Гермиона удивленно прослушала этот монолог Снейпа, который полностью погрузился в себя, и сделала определенные выводы. Кажется, Гарри очень многого ей не рассказал. Например, где и с кем провел лето. Хотя она и не удивлена. Не просто же на пустом месте эти двое начали внезапно хорошо общаться?
— И все же, профессор, я не понимаю, что делать дальше? Гарри и так от Джинни бегает, а теперь он вообще ее ненавидеть начнет. А если опять она опять что-нибудь подольет? Или вообще кто другой отравит? А вдруг…
— Мисс Грейнджер! — Снейп невольно повысил голос.
Она резко сникла.
— И как только Поттер вас выносит? — сказал он куда-то в сторону. — Вот книга — почитайте на досуге. И прикупите уже защитные амулеты, или с Поттером в хранилище вместе прогуляйтесь — не думаю, что он для вас что-то пожалеет. Но тут возможны варианты — Джеймс может быть против вашей экипировки. Но попытка не пытка. А вот насчет Джиневры… Постарайтесь держаться от нее как можно дальше. Оба. Поттер, хоть и полукровка, защиту рода, пусть и еще неподтвержденную ритуалами, но имеет, а вот вы… Не лезьте на рожон, Грейнджер, и все будет хорошо.
========== Глава 7 ==========
— Стерва! Думаешь, его отец даст разрешение на ваш брак? Грязнокровка! Ты — грязнокровка, не чета мне, чистокровной! Тебе ничего не светит!
Джинни разошлась не на шутку. С некоторых пор она терпеть не могла Гермиону, а эта… лохматая постоянно крутилась возле Поттера. Джинни была уверена, что тот случай с Амортенцией все прекратит, но Гарри не только не поругался с Гермионой, но и прогнал ее, Джинни! Может, та опоила его еще раньше?
Гермиона же прилюдно покрутила пальцем у виска. Ее уже достали оскорбления этой глупой четверокурсницы, которая всем уши прожужжала, что Гарри в нее влюблен и дело идет к помолвке.
— Все, хватит! — вошедший в этот момент в гостиную Поттер схватил Уизли за локоть и отодвинул подальше от Грейнджер. — Джинни, что за очередная истерика?
— Она… она… — заломив руки, Уизли дала волю слезам. — Она оскорбила меня! Унизила! Сказала, что я тебе не пара!
— Тупая курица, только и умеет, что ноги раздвигать, тебя не интересуют легкодоступные дуры, — флегматично прокомментировала свои ответы на реплики соперницы Гермиона, вызвав несколько смешков — разборки в гостиной с участием Поттера уже стали традицией.
— И в чем же она не права? — Гарри с трудом подавил смех.
Если раньше он вполне нормально разговаривал с сестрой бывшего лучшего друга, то спустя три недели их плотного общения его терпение подошло к концу. Джинни не понимала слов «нет», «не хочу», «не пойду», «не надо этого делать» — она просто их не слышала, и поступала с точностью до наоборот. Она встречала его в гостиной утром, чтобы проводить на завтрак, выискивала между уроками, ждала в гостиной по вечерам, сидела рядом в библиотеке, приходила пожелать спокойной ночи: ее было слишком много, Гарри задыхался. Две недели — и он готов был взорваться. А потом была Амортенция. После общения с Гермионой и Снейпом он решил: хватит, эти путы надо рвать быстро и резко, иначе последствия могут стать необратимыми.
— Я не тупая! — тут же надулась Уизли.
— Значит, с остальными характеристиками ты согласна? — гостиная в очередной раз грохнула хохотом, предвкушая очередное развлечение.
— Нет, конечно! Гарри, мы можем поговорить наедине? — Джинни, осознав, что в данный момент большинство явно не на ее стороне, предпочла бы другое, уединенное место.
— Нет, Джин, не можем. Наедине ты совершенно меня не слышишь. Может, хоть здесь до тебя дойдет. Я. Не буду. С тобой. Больше. Общаться.
— Ты хочешь сказать, мы расстаемся? — удивленно хлопая ресничками, удивленно произнесла Джинни.
Гарри слегка подзавис.
— А мы разве встречались?
— Ну… да.
— Странно, а я не знал. — Гарри запустил руку в волосы и взъерошил густую шевелюру. — Вообще-то я думал, что это обоюдное решение, а так как я не предлагал ничего подобного…
Джинни громко взвизгнула:
— Но мы целовались!
— И что?! — Он подошел к Патил и, обняв, накрыл ее губы своими. — Парвати, теперь мы с тобой встречаемся?
— И не мечтай! — фыркнула та, кокетливо ударяя парня по руке. — Сначала целоваться научись!
Снова раздался смех. Гарри тоже улыбнулся и повернулся к Джинни.
— Понятно? Или повторить?
— Ты… ты… — Раскрасневшаяся, обиженная на весь белый свет Уизли подскочила к Поттеру и отвесила ему звонкую пощечину, после чего под громкий свист и вопли выбежала прочь из гостиной.
Поттер, не растеряв ни капли радости, тут же пристроил свою руку на талии Гермионы:
— Пойдем, нечистокровная ты моя, концерт по заявкам окончен.
И, чмокнув Гермиону в щечку, под общее улюлюканье потянул ее в сторону спальни.
*
— Ну ты и дура! — злой Джереми Поттер вот уже полчаса распекал свою сообщницу. — Что, захотелось всего и сразу? И деньги заработать, и Поттера по венец затащить? Да если б я знал, что ты такая идиотка, в жизни бы с тобой не связался! Нахрен тебе нищий полукровка — что, получше никого не нашлось?
— Для предательницы крови? Нет. А почему нищий-то? — шмыгающая красным носом Джинни выглядела отвратительно.
— Потому что папа… Не твое дело! — прервал себя на полуслове Джерри. Он и так наговорил много лишнего. — Прими как факт. А мужа… Ваша семья с Дамблдором в хороших отношениях, неужели откажет твоей мамаше дочку пристроить?
— За бедного полукровку? Не хочу! А на грязнокровке сам женись!
Джереми задумался.
— Ну, с твоим статусом выбор не особо велик, тут либо грязнокровки, либо нищие полукровки, выбирай. Кстати, как тебе Финч-Флетчли? Говорят, он довольно богат. И не урод.
— Да пошел ты! Я Поттера хотела, ясно? Хотя, если ты говоришь, что денег у него нет… Ладно, подумаю о твоем Финч-Флетчли.
— Ага, подумай. Тебе-то что, а вот мантия моя накрылась…
— А папашу попросить? Он же приказать может, или…
— Или. Он приказал. Поттер заявил, что мантии у него нет. И дальше действует тот, кому больше всех надо, то есть я. Будь отец под боком, может, все и выгорело бы — я бы надавил. А так… Сколько его помню, он всегда сбегал от принятия решений, если это было возможно. В нашей семье главная мама.
— Как и у нас, — вздохнула Джинни. — Папа всегда и во всем с ней соглашается, а как что-то требуется сделать именно ему — сразу сбегает в свой гараж или на работу.
— Вот-вот, и у нас похоже. Вот только гонора! Я — мужчина, глава семьи! Я сказал, так и будет, тьфу! Аж противно. Я на Поттера смотрю — даже в нем есть мужской стержень, а у этого… он напрочь отсутствует. И что мама в нем нашла?
— У Поттера стержень? Хотя, ты прав. А кстати, почему Грейнджер так и не обыскали?
— Деканы отказались подписывать разрешение на обыск. Сказали, таких прецедентов в школе еще не было. Это семейные проблемы, пусть они и разрешаются в семье.
— Умыли руки, значит. А к Жабе ты обращался?
— Жабе? А она-то здесь причем? — удивился Джереми.
— Тю-ю-ю, ну ты и дурак! Она же генеральный инспектор! По идее, должна разрешать все конфликты в обход деканов и директора. Одно ее слово — и никаких подписей не понадобится.
— Ух ты ж! Интересненько! — Джереми расплылся в улыбке.
— Она любит сладкий ликер, кстати.
— Откуда знаешь?
Джинни нахмурилась.
— Гарри рассказывал. Он, когда у нее на отработке был, видел, как она его в чай добавляет.
— Еще одна пьяница на мою голову, — пробормотал себе под нос Джереми. — Ладно, закажу на днях в Хогсмите. И, наверно, еще коробку конфет. Хорошо, что я с ней не ругался. Говорят, Поттера она на дух не переносит.
— Ага, придирается к нему постоянно, а назначить отработку не может — он повода не дает. Зубрилой заделался, и вежливый такой — жуть!
— Интересно, что они не поделили?
— Вот и мне интересно. Говорит, это была нелюбовь с первого взгляда.
— Ладно, разберемся. — Джереми наколдовал часы. — Тебя в гостиную проводить или как?
— Не, я еще погуляю. Не нужно, чтобы нас вдвоем видели. Мы еще друг другу пригодимся.
— Ага, надо ж тебе те десять галеонов отработать! — хохотнул Джереми и резко сорвался с места, не желая выслушивать гневные возмущения сообщницы.
Ну да, не надо было давать ей деньги заранее, но кто ж знал. Сам виноват.
*
Кроме Грейнджер, обыску подверглись также Лавгуд, Чанг и близнецы Уизли, которые после недельной отработки непосредственно у самой Амбридж на месяц были определены в помощь Филчу за кучу запрещенных вещей, найденных в их сундуках и, разумеется, конфискованных при свидетелях. Слизеринцев трогать побоялись — что лорд Малфой, что лорд Нотт не были мелкими сошками, которые могли спокойно спустить такое унижение, как обыск вещей их детей. Да и декан зеленого факультета вряд ли бы такое допустил. Министр на очередном чаепитии со своим заместителем осторожно намекнул, что и Снейп, и Малфой не далее как этим летом были награждены Орденом Мерлина за особые заслуги. Когда Долорес поинтересовалась, за какие именно, ей настойчиво порекомендовали не лезть в это дело и намекнули, что Отдел Тайн не раскрывает своих секретов даже заместителю министра. Амбридж прониклась и расспросы прекратила, а для себя решила держаться подальше от вышеуказанных лордов, и по возможности, от их близких друзей.
Гарри чувствовал себя неуютно: ведь это по его вине друзья подверглись обыскам. И пусть цель достигнута не была — мантия до сих пор хранилась в зачарованной шкатулке в его сундуке, ощущение вины не покидало.
— Купи девчонкам по коробке конфет или какую-нибудь приятную безделушку, — посоветовала Грейнджер, после того как наконец вызвала его на откровенность. — А близнецам — ингредиенты для их экспериментов, или, вон, кусок шкуры василиска подари — они сами разберутся, что с ним делать. И успокойся наконец.
— А тебе?
— Я не откажусь от книги о магических традициях, — усмехнулась она, потрепав Гарри по волосам. — Я видела такую в книжном и захватила каталог. Если захочешь, и тебе дам потом почитать.
— Угу. — Гарри обнял Гермиону и осторожно коснулся губами ее волос. — Ты правда не сердишься?
Гермиона фыркнула.
— Мне доставило истинное удовольствие наблюдать, как эта Жаба крутила в руках мой комплект из кружевного лифчика и стрингов, красная, как рак. Я с трудом удерживалась от смеха. А уж когда она добралась до моего арсенала сексуальных игрушек…
Поттер громко заржал, вспоминая, как Снейп после урока шепнул ему, что Амбридж что-то затевает, и он более чем уверен, что это связано с Грейнджер. Гарри сразу же предупредил ее, а та не придумала ничего лучше, чем поупражняться в трансфигурации. На вопрос, зачем ей плетка, наручники и другие …интересные приспособления и откуда она вообще знает, как они выглядят, он был негрубо послан в спальню мальчиков, где журналы с картинками определенного характера имел каждый второй. Естественно, кроме Гарри — не то, чтобы он был совсем не искушен в этом вопросе, но вот большинство игрушек он действительно видел впервые и даже боялся предположить, для чего они предназначены. Розовый бантик, повязанный на огромный резиновый член почему-то черного цвета, добил его окончательно, после чего ноги подкосились, и он упал на пол возле кровати, заходясь от смеха и не в состоянии успокоиться. Вскоре к нему присоединилась и Гермиона — на этом ее фантазия исчерпалась. Запихивая все эти вещи в чемодан, они еще долго не могли успокоиться, время от времени снова начиная смеяться. А когда на следующий день пришли с обыском Амбридж, Макгонагалл и пара авроров…
В общем, те воспоминания они смотрели втроем в Омуте Памяти, который по случаю притащил Снейп. Редкое зрелище — хохочущего Снейпа — оба видели впервые. А потом все вместе пили чай, то и дело возвращаясь к комментированию лиц, присутствующих при обыске: пунцовой Макгонагалл, беззвучно открывающей и закрывающей рот; Амбридж, с визгом откидывающей резиновый мужской орган в сторону; ухмыляющихся авроров, с трудом сдерживающих смех; и невозмутимой Грейнджер, читающей лекцию о правильном половом воспитании подростков.
Других обыскали только через неделю: наверно, все это время Амбридж отходила от морального потрясения. И с той поры брезгливо морщилась при виде Грейнджер, громко начиная разглагольствовать о неразборчивости сексуальных связей в юном возрасте. Как ни странно, но подробности обыска не вышли за пределы непосредственного места событий, хотя это и не спасло Гермиону от визита к Дамблдору. Тот долго распинался, пытаясь наставить ее на путь истинный, рассказывая о недопустимости сексуальных связей до брака, а также неприемлемости таких игрушек в школе. Заверив его, что она все осознала, Гермиона гордо удалилась, после чего несколько дней вела себя тише воды ниже травы, дабы не провоцировать: очень уж не хотелось испытывать действие Кровавого Пера на себе. Обошлось — ее направили к Филчу: кажется, Амбридж по отношению к Грейнджер заработала стойкую аллергию.
А потом настал черед райвенкловцев и Уизли. Тут все прошло быстро — девушки отделались легким испугом, а вот близнецам не повезло. Это не был их первый раз: главные шутники Хогвартса стабильно подвергались обыску на запрещенные к хранению предметы, и просто не успели перетащить некоторые из них в специально оборудованное для этого место. Впрочем, потери были ничтожно малы, поэтому, погоревав несколько минут, братья успокоились и через полчаса уже придумывали очередную шутку, которой подвергнется любимая всеми Розовая Жаба.
В общем, после всех этих событий Гарри пришлось слегка опустошить свой кошелек: благо, шкура была удачно продана и теперь он мог не считать каждый кнат. Снейп тоже был доволен, и свое хорошее отношение к Гарри теперь перенес и на Грейнджер, чему все участники были несказанно рады: Гарри мог теперь не скрывать от Гермионы истинные отношения со Снейпом, а тот получил помощницу для своих экспериментальных зелий.
========== Глава 8 ==========
Гарри спешил, потратив на завтрак всего лишь двадцать минут вместо положенных полутора часов — им с подругой надо было еще сбегать в библиотеку. Промокнув губы салфеткой и отбросив ее в сторону, он уже схватился за сумку, как в зал влетели совы, разнося утреннюю почту. Одна ничем не приметная серая сипуха покружила над головой и уселась прямо перед тарелкой, протягивая небольшой сверток. Гарри удивленно протянул руку — заказов в магазины он не посылал, подарков тоже не ждал, — навел палочку и проверил на безопасность — все, как учил Снейп. Чисто. И потянул за обертку.
— А? Что?
— Гарри, давай быстрее! — Гермиона запихнула в сумку пару яблок и уже вставала из-за стола.
— Да, иду.
Освободив посылку от упаковки, он перехватил ее в левую руку, хватая правой сумку, и перекинул ногу через скамейку.
— У нас полчаса на библиотеку, еще надо занести книги в гостиную и успеть на уроки.
— Успеем, — согласился Гарри, поддерживая ее. — Только какие именно книги ты хочешь прихватить? По рунам или артефакторике?
— Еще не знаю, надо посмотреть. Подскажешь.
— Угу.
Он перекинул сумку через плечо и попытался нащупать что-нибудь, что помогло бы открыть присланный сверток, очень похожий на шар. Делать это на бегу было крайне неудобно, но спорить с Гермионой — себе дороже: конечно же, библиотека была важнее какой-то там посылки.
— А что, если… — Гермиона на секунду притормозила. — Хотя…
— Хотя что? — Поттер тоже остановился и повернул голову вправо, в сторону Гермионы, приподняв левую руку вверх. — Может, поделишься?
Услышать ответ Гарри не успел: шар в его руке резко нагрелся и взорвался, окатив брызгами лицо, руки и верхнюю часть тела. Большой зал огласил вопль, и через секунду обезумевший от боли Гарри катался по полу, пытаясь заглушить огонь, разъедавший кожу.
— Освободите место! Никому не подходить! — входящий в этот момент в Большой Зал Снейп подлетел к нему и тут же обездвижил, окружив барьером. — Кто-нибудь, позовите Помфри!