Гарри Поттер: Враг внутри (ЛП) - Theowyn of HPG


========== Глава 18: Хогсмид ==========

Следующие несколько недель оказались лучшими за весь прошедший год. Хотя мысли о Волдеморте всегда находились на задворках сознания, безнадежность и страх, прежде охватывавшие сердце, отступили, а вместе с ними и худшие из кошмаров. Гарри знал, что это было прямым результатом улучшения его отношений со Снейпом. Тот не был особо дружелюбен, но вроде бы наконец смирился с фактом, что Гарри все еще нуждается в его руководстве, и, казалось, был полон решимости исполнить свой долг, помогая ему. Между ними установилась некая приятная фамильярность, которой Гарри пользовался в полной мере. Он часто заходил в кабинет Снейпа по вечерам после ужина, чтобы поговорить.

В первые пару визитов Гарри старался придумать какую-нибудь значимую тему для обсуждения, чтобы Снейп не обвинил его в пустой трате времени. Однако вскоре стало ясно, что в этом нет необходимости. Пообещав уделять внимание Гарри, когда у того возникнет нужда поговорить, Снейп, казалось, перестал заботиться содержанием беседы.

Впрочем, Снейп не был безразличен к словам Гарри: он всегда внимательно слушал, давая тому болтать о чем угодно, по необходимости высказывая свое наблюдение или мнение. В остальном он позволял Гарри выражать волнующие его мысли и чувства или просто сидеть и дружески молчать. Снейп никогда не давал понять, что недоволен присутствием Гарри или с нетерпением ждет его ухода. Пару раз у Гарри даже возникло подозрение, что тот рад его видеть. Вероятно, это было связано с тем, что в данный момент проблемы Гарри были проще и волновали его меньше других вопросов.

Не потребовалось много времени, чтобы суть собрания, произошедшего на факультете Снейпа, стала общеизвестной. Многие слизеринцы явно не хотели иметь ничего общего с Волдемортом, и они открыто искали помощи у декана. В его кабинет постоянно шли посетители, слизеринцы обращались к нему за «консультацией по вопросам карьеры», как все это иносказательно называли.

Сам Снейп, похоже, считал это своей миссией. Он и раньше благоволил слизеринцам, но теперь яростно защищал их, точно медведица своих детенышей, и рычал на всякого, кто пытался им угрожать. Любая ссора между слизеринцами и другими учениками немедленно приводила к репрессиям, но даже бесцеремонные комментарии, иногда пролетавшие в коридорах, могли вызвать гнев Снейпа.

Однажды утром, после того как Симус потерпел поражение на уроке Защиты из-за особо хитрой тактики своего слизеринского противника, Дин совершил ошибку, пытаясь успокоить уязвленную гордость друга, сказав, что слизеринцы никогда не играют честно. К несчастью, это услышал Снейп. Гриффиндор потерял пять баллов, а Дину пришлось выслушать едкую лекцию.

Единственное, что примиряло с подобным поведением Снейпа, — то, что его покровительство не распространялось на Малфоя и его друзей. Гарри с радостью отмечал, что Снейп закрывал глаза на любые оскорбления в адрес этой группы. Малфой и его банда, в свою очередь, старались по возможности избегать Снейпа.

Гарри больше не сидел целыми днями в одиночестве на третьем этаже, а посвящал большую часть свободного времени общению с друзьями. На самом деле, чаще всего он проводил время с Джинни, либо летая, либо прогуливаясь. Как-то днем, когда они вместе выходили из гостиной, Рон взглянул на них с любопытством, но Гермиона пнула его ногой под столом, и тот вернулся к игре в шахматы. Гарри больше не задумывался об этом.

Был последний хогсмидский выходной года и прекрасный весенний день. Гарри, Гермиона и Джинни сидели у «Сладкого королевства», посасывая сахарные перья. Рон оживленно продолжал подробное описание последнего матча «Пушек», трансляцию которого он слышал по радио.

— Затем Гуджен столкнулся с Искателем Торнадо, но когда падал, ему удалось схватить снитч. К счастью, они находились недалеко от земли, и он сломал только правую ногу и бедро, — гордо закончил Рон.

— Уверен, что он, когда падал, не подхватил снитч случайно? — невинно спросила Гермиона. — Во всяком случае, так думает Дин.

— Конечно, нет! — заявил Рон, явно возмущенный таким предположением. — Это был блестящий ход! Дин не имеет ни малейшего представления, о чем говорит!

Гермиона усмехнулась, а Гарри и Джинни рассмеялись. Рон нахмурился, но потом смущенно улыбнулся, поняв, что его поддразнивают.

Внимание Гарри внезапно привлек человек на другой стороне улицы, одетый во все черное, с низко надвинутым на лицо капюшоном. Гарри не успел как следует его рассмотреть — тот исчез в переулке. Гарри не понимал, почему неизвестный привлек его внимание. Возможно, из-за одежды. Его строгий наряд выделялся среди разноцветного моря студентов Хогвартса — те воспользовались весенним днем вне школы и не надели форменные мантии, предпочитая им обычную повседневную одежду. И все же в человеке было что-то знакомое.

— Ну, пойдем к «Зонко», — предложил Рон.

Джинни удивленно приподняла брови:

— Думала, сейчас ты покупаешь только в «Волшебных вредилках Уизли».

— Я ведь имею право проверить продукцию конкурентов, верно? — спросил Рон, пока они шли по улице к магазину приколов.

В магазине было полно студентов. Рон изучал последние товары взглядом знатока, комментируя, почему аналогичная продукция «Волшебных вредилок Уизли» была лучше или опаснее, хотя обычно и то, и другое одновременно.

— А вот и что-то новенькое, — сказала Джинни, поднимая разноцветный шар около двух дюймов в диаметре и с видом эксперта взвешивая его в руке. — Это ударная бомба, — прочитав этикетку, сказала она. — Тут говорится: «Не использовать в помещении. Может оглушить или разбить стекло в радиусе пятнадцати футов от взрыва».

— Круто! — воскликнул Рон, и его взгляд впервые загорелся с тех пор, как они вошли в магазин. — Мы должны рассказать об этом Фреду и Джорджу.

Гарри отошел, чтобы посмотреть на фейерверки. Случайно взглянув в окно, он замер. На другой стороне улицы, полускрытый дверным проемом, стоял человек в черном, которого он заметил раньше. Гарри не видел лица, но тем не менее мог бы поклясться, что человек глядел прямо на него.

— Гарри, на что ты смотришь? — спросила Гермиона, подходя к нему.

Гарри повернулся к ней и тихо произнес:

— Кто-то стоит в дверях напротив. Мне кажется, он наблюдает за нами.

— Где? — Гермиона подошла к окну.

— Прямо через…

Гарри резко замолчал. Дверной проем на другой стороне улицы был пуст. Фигура в черном исчезла. Гермиона с любопытством посмотрела на Гарри, и тот нахмурился от собственной подозрительности.

— Неважно.

Джинни подошла к ним.

— Рон уже закончил шпионить за конкурентами. Если вы готовы, то я бы не отказалась выпить сливочного пива.

Ни Гарри, ни Гермиона не собирались ничего покупать, поэтому они вышли из магазина и отправились по улице тем же путем, что и пришли. Однако едва они приблизились к «Трем Метлам», Гарри увидел человека в черном, стоявшего через дорогу от паба. Казалось, тот тоже их заметил, потому что направился в их сторону, явно намереваясь перехватить.

— Пошли, — сказал Гарри, ускоряя шаг. Рон с девочками поспешили за ним.

— К чему так торопиться? — спросил Рон.

Человек в черном тоже ускорил шаг и перехватил ребят прямо перед пабом. Откинув капюшон, он обратился к Гарри:

— Добрый день, мистер Поттер. — Люциус Малфой приятно улыбнулся.

Все уставились на пожирателя, стоявшего перед ними совершенно свободно. Гарри пришел в себя первым и выхватил палочку.

— Что за манеры, Поттер? — невозмутимо произнес Малфой, в его голосе прозвучал мягкий упрек. — Возможно, вам стоит пересмотреть свои действия.

Малфой многозначительно посмотрел мимо Гарри, и тот проследил за его взглядом.

Две дюжины или даже больше темных фигур неприметно маячили в дверных проемах или выглядывали из-за углов переулков. Гарри узнал их, потому что все были одеты, как Люциус Малфой: Гарри, наконец, понял, что они были в мантиях Пожирателей Смерти. Хуже того, Гарри видел кончики палочек, выступающих из складок мантий.

Все еще улыбаясь, Люциус Малфой лениво вытащил палочку.

— А теперь, мистер Поттер, нам пора немного поболтать.

Рон, Гермиона и Джинни выхватили палочки и встали рядом с Гарри.

— Твои друзья, конечно, тоже могут присоединиться, — с легкостью произнес Малфой.

Гарри огляделся, оценивая их шансы. Рон, Гермиона и Джинни, очевидно, тоже производили мысленные вычисления, и пришли к тому же мрачному выводу: их безнадежно превосходили численностью. Но даже если они станут драться, Гарри было страшно представить, сколько прохожих могут попасть под перекрестный огонь.

В этот момент дверь в «Три метлы» отворилась, и на пороге появился Невилл. Он начал было здороваться с Гарри, но тут заметил Люциуса Малфоя и замер в ужасе. Малфой взглянул на Невилла через плечо, и Гарри автоматически среагировал.

Бросившись вперед, он схватил Малфоя за руку и крикнул:

— Идите внутрь!

Рон, Гермиона и Джинни побежали к пабу, затолкнули все еще ошеломленного Невилла обратно внутрь, в то время как Малфой, пораженный физическим нападением, изо всех сил пытался сбросить с себя Гарри. Тот держался, надеясь, что никто из Пожирателей Смерти не нападет, пока он находится настолько близко к одному из них.

— Гарри, давай! — крикнула Гермиона с порога.

Гарри отбросил руку Малфоя, и тот мгновенно направил на него палочку.

— Инфликтум! — закричала Гермиона, и Люциуса Малфоя отбросило назад.

Гарри рванул в относительную безопасность «Трех Метел», пролетевшие мимо серебристые стрелы едва не задели его голову. Он обернулся и увидел целившегося в него Пожирателя Смерти.

— Протего! — закричал Гарри, но сила заклинания все равно отбросила его назад.

Люциус Малфой снова направил палочку на Гарри, но большая часть Пожирателей Смерти отвлеклась на толпы проходящих по улице студентов, среди которых началась паника.

— Релашио! — завопил Рон, а Гермиона крикнула: — Турбо!

Малфой сумел отразить одно заклинание, но второе заставило его растянулся на тротуаре. Гарри бросился к двери и нырнул в «Три Метлы». Гермиона захлопнула дверь и заперла ее заклинанием как раз в тот момент, когда в нее ударило множество градин.

Оглядевшись, Гарри увидел, что дюжина студентов с тревогой смотрят на него.

— Что происходит? — потребовал ответа Эрни Макмиллан.

— Там Пожиратели Смерти! — Элеонора Брэнстон с ужасом смотрела на происходящий на улице хаос.

— Что они делают в Хогсмиде средь бела дня? — спросил Майкл Корнер.

— Сейчас это неважно! — Гермиона присоединилась к Элеоноре у окна. — Там десятки студентов. Мы должны позвать на помощь.

— Я только что пыталась, — мрачно сообщила мадам Розмерта, выходя из задней части паба. — Никто не отвечает — ни Хогвартс, ни Министерство. Что-то блокирует каминную сеть.

Переднее окно разбилось вдребезги, осколки стекла разлетелись во все стороны, и Элеонора закричала.

Мадам Розмерта взмахнула палочкой и произнесла:

— Репаро! — Окно тут же восстановилось. Она поспешно пробормотала еще несколько заклинаний, а затем повернулась к ученикам. — Окна долго не продержатся. Нам нужно выбираться отсюда.

— Куда мы можем пойти? — подал голос Невилл.

— В «Сладкое королевство»! — ответил Гарри. — Там в подвале есть потайной ход, который приведет нас обратно в Хогвартс. Я сам им пользовался.

— Но как мы туда доберемся? — спросил Эрни, осторожно выглядывая в окно. — Пожиратели повсюду.

— Надо отвлечь их внимание, — сказала Джинни.

Рон махнул рукой в сторону паба:

— И что ты предлагаешь, бросать в них бочонки сливочного пива?

— Вообще-то, думаю, мы можем помочь с этим. — Уолтер Саттон и Джереми Бэнкс вышли вперед. — К счастью, мы успели посетить «Зонко», — продолжил Уолтер. Они вытряхнули из карманов внушительный набор фейерверков, бомб-вонючек и другой продукции «Зонко».

— Потрясающе! — взволнованно воскликнула Джинни. — Именно то, что нужно.

— Ну не знаю. — Рон подозрительно взглянул на мальчиков. — Вы уверены?

Джинни сердито покраснела:

— У тебя есть идея получше?

— Послушай, Уизли, — сказал Джереми Рону. — Мы подставляем и наши шеи. Не думаю, что те люди остановятся спросить, с какого мы факультета.

— Он прав, — сказала Гермиона. — Мы должны действовать вместе, у нас мало времени.

А на улице Пожиратели Смерти загнали в угол два десятка перепуганных студентов, которые слишком поздно поняли, что на них напали. Но прежде чем Пожиратели смогли сделать нечто большее, дверь в «Три Метлы» неожиданно распахнулась, и оттуда вылетело полдюжины навозных бомб. Последовавшие за этим кашель и рвотные позывы послужили весьма удовлетворительным отвлекающим маневром. Мадам Розмерта, Гарри и остальные студенты высыпали из паба.

— Онис! — прокричала Гермиона, рассеивая зловоние, остальные стали бросать проклятия в Пожирателей Смерти, что застало тех врасплох. Некоторые упали. Джинни, Уолтер и Джереми побежали вперед, подталкивая находившихся на улице студентов к «Сладкому королевству».

— Следуйте за нами! — крикнула Джинни, и перепуганные ученики тут же повиновались. Через мгновение все они бросились за Джинни и двумя слизеринцами, отступая вверх по улице. Невилл и Эрни помогали отставшим, а Гарри, Рон и Гермиона вместе с мадам Розмертой прикрывали их, ныряя за любые возможные укрытия. Они продолжали сыпать проклятиями, пытаясь сдержать Пожирателей Смерти, которые к этому времени перегруппировались и целеустремленно продвигались по улице, бросая яростные батареи проклятий.

Мадам Розмерту поразило ошеломляющим заклятием, и она рухнула. Гарри ринулся было ей на помощь, но Гермиона удержала его:

— Ты ничего не сможешь сделать. Продолжай двигаться!

Гарри неохотно побежал дальше. С облегчением он увидел, что Пожиратели не обратили внимания на бесчувственную женщину, продолжая методично преследовать студентов.

«Осталось совсем немного, — подумал Гарри, заскакивая в дверной проем. — Но необходимо дать Джинни достаточно времени, чтобы другие ученики смогли попасть в «Сладкое королевство». Проклятие вырвало куски кирпича из находящейся рядом стены, и Гарри побежал вперед, чтобы укрыться за фургоном доставки, припаркованным дальше по улице. Но там уже стояли, прижавшись друг к другу, Рон и Гермиона, осыпая проклятиями приближавшихся Пожирателей Смерти.

Гарри огляделся в поисках другого укрытия, но в этот момент шрам пронзила страшная боль. Закричав, он согнулся пополам и схватился за голову, пытаясь отбиться от ментальной атаки. Но хуже боли было ужасающее знание, сопровождавшее ее.

— Гарри! С тобой все в порядке? — прозвучал испуганный голос Гермионы.

— Он здесь! — пробормотал Гарри сквозь стиснутые зубы. — Волдеморт здесь!

— Что? — спросил Рон, но прежде чем Гарри успел повторить предупреждение, он услышал, как Гермиона ахнула.

Боль в шраме начала немного отступать, и он осознал, что улица вокруг стала мертвенно тихой. Гарри выпрямился и огляделся. Пожиратели перестали сыпать проклятиями и стояли в неподвижном ожидании, словно молчаливые часовые, блокируя любое отступление вниз по улице. Но Рон и Гермиона словно совсем забыли о Пожирателях и в ужасе смотрели в противоположном направлении. Гарри медленно повернулся, следуя за их взглядами.

Все застыли, словно в живой картине, маленькие неподвижные группы студентов растянулись по улице. Джинни находилась дальше всех — она стояла всего в нескольких ярдах от «Сладкого королевства». Как и остальные, она в шоке смотрела на одинокую фигуру посреди улицы, что преграждала им путь к безопасности.

— Здравствуй, Гарри! — голос Волдеморта разрезал тишину.

Гарри сглотнул и шагнул вперед, но Гермиона схватила его за рукав.

— Гарри, нет! — в отчаянии прошептала она.

Тот вырвался из ее хватки, не сводя глаз с Волдеморта.

— Оставайся здесь, — тихо произнес он.

Крепко сжимая в руке палочку, Гарри решительно зашагал по улице мимо безмолвных групп студентов, пока не поравнялся с Джинни. Он встал как можно дальше от нее и не глядел в ее сторону, чтобы не привлекать внимание Волдеморта к ней или к кому-либо еще. Вместо этого Гарри не сводил глаз со своего врага.

Дальше