Гриффиндорские трибуны взорвались аплодисментами и криками. Джеймс тоже издал радостный вопль и сделал круг над стадионом.
— Кэролайн Росс уверенно двигается в сторону колец противника. Обманным трюком обходит Хью Эллота, уворачивается от бладжера Адама Хопкина, обыгрывает Джорджину Джонс и… ДА! Гриффиндор открывает счет!
Красные трибуны вновь взорвались криками и воплями. И даже послышался львиный рев.
После первого гола игра пошла быстрее и жестче. Джорджина Джонс забила ответный гол. Квоффл равное время пребывал то в руках гриффиндорцев, то в руках когтевранцев. Счет шел примерно наравне. Напряжение постоянно нарастало. Охотники обеих команд были одинаково сильны, поэтому исход игры должен был решить ловец.
Джеймс без конца кружил по полю, но ему еще ни разу не удалось увидеть золотистый отблеск заветного мячика.
Счет уже составлял 100:90 в пользу Гриффиндора, игра длилась практически час. Охотники заметно устали. К тому же Адам Хопкин, особенно озлобленный загонщик Когтеврана, сильно подбил Марту Вог. У нее шла кровь из носа и не хватало пары зубов, но покидать поле она отказалась. Джеймс начинал сильно нервничать, необходимо было уже ловить снитч. Так же считала и Кэролайн, которая пролетала мимо и прокричала:
— Сколько можно, Поттер?! Не поймаешь снитч через пять минут, можешь попрощаться с местом в команде!
Но он уже не слышал окончание фразы. На противоположном конце поля, возле слизеринских трибун, блеснул заветный золотистый всполох.
— И наконец, в игру вступают ловцы! — Алиса уже немного охрипла, но продолжала надрывать горло, — Лея Лоуренс и Джеймс Поттер стремительно приближаются к долгожданному снитчу. Джеймс идет на полкорпуса впереди…нет, что себе позволяет Лоуренс? Когтевранский ловец нагло цепляется за метлу мистера Поттера. Джеймс, не время быть джентльменом, просто вдарь ей ногой хорошенько!.. прошу прощения, профессор.
Джеймс не слышал ни комментатора, ни воплей трибун, ни криков Кэролайн. Он видел перед собой золотой снитч и несся к нему, не замечая ничего вокруг. Он так стремительно летел, что уже слился с древком метлы. Он протянул руку, до мячика оставался каких-то пара футов.
И вдруг удар. Темнота.
— Поттер! Джеймс!
Он с трудом разлепил глаза, тут же ослепнув от обилия красного. Голова раскалывалась и напоминала ему чугунный котел, по которому со всей силы ударили.
— Живой! Мерлин всемогущий…
Джеймс слышал, как над ним причитала Кэролайн и благодарила всех известных ей богов. Он вновь сделал попытку открыть глаза.
— Мпбдили? — язык сильно заплетался и не слушался его.
— Конечно, победили! — сказал Фабиан.
— Ты поймал снитч! — подтвердил Гидеон.
— За секунду до того, как упырь Хопкин вдарил по тебе бладжером.
Джеймс расплылся в улыбке. И наконец, почувствовал, что в руке он сжимает золотой снитч. Он поднял руку перед лицом и обхватил мячик двумя пальцами, позволяя тому распустить крылья.
Где-то вдалеке Стоун объявляла счет — 250:90. Но многие болельщики уже высыпали на поле и неслись к героям этого дня.
— Поттер, это была шутка, на счет вылета из команды, не надо было так буквально понимать… — Кэролайн все еще была сильно взволнована.
Но Джеймс ни о чем не жалел. Он знал, что квиддич спорт травмоопасный. И он победил! Гриффиндор победил!
В гриффиндорской гостиной царила атмосфера праздника и победы. Радовались даже те, кто к квиддичу равнодушен. Близнецы Пруэтт тайком принесли сливочное пиво из Хогсмида, а Мародеры достали еды из кухни. Кто-то принес волшебное радио и настроил на волну софт-рока. Гостиная сотрясалась от радостных криков и басов музыки.
Джеймса чествовали, как героя. Мадам Помфри еще после матча наложила ему компресс на голову и сказала через тридцать минут его снять. Но прошло уже пара часов, а Джеймс решил повязку оставить. По его словам, так лучше видно, чего стоила им победа.
— Смотри, как бы у тебя мозги не размякли, Поттер, — съязвила Эванс. — Если, конечно, там есть чему размякать.
Джеймс в подтверждение ее слов скорчил рожу, как у умалишенного, пустил слюну и закатил глаза. Эванс громко фыркнула и отвернулась, а близсидящие разразились хохотом.
Он наслаждался всеобщим вниманием. Все смотрели на него с восторгом и восхищением. Многие подходили поздравить и пожать руку.
В полночь пришла профессор МакГонагалл и всех погнала спать. Джеймс в это время как раз в очередной раз описывал, как ему удалось поймать снитч, добавляя все больше новых красок.
— Мистер Поттер, я очень счастлива, что вы поймали снитч, но это всего лишь первый матч, — сухо произнесла профессор.
— Вы не рады победе профессор?
— Я буду рада, когда на моем столе будет стоять кубок школы. А сейчас все спать!
Студенты нехотя потянулись в свои спальни.
Когда за Мародерами закрылась дверь их комнаты, Джеймс сунул руку в карман и произнес:
— Смотрите, что у меня есть.
Северус и Ремус в удивлении раскрыли рты.
— Ты стащил снитч?! — рассмеялся Сириус.
— Ну, что значит «стащил»? — Джеймс широко улыбался, — я его выиграл!
Джеймс раскрыл ладонь и снитч тут же, распустив крылья, взлетел. Отпустив его на небольшое расстояние, Джеймс его вновь поймал и сунул обратно в карман.
========== Рождество у Поттеров ==========
— Давай же, Сириус, поехали ко мне на Рождество!
В прошлом году на рождественские каникулы Сириус оставался в Хогвартсе, потому что мать запретила ему возвращаться домой и портить ей праздники. В этом году он также планировал остаться в школе.
— На вокзале наверняка будет Вальбурга! — Сириус был высокомерен и холоден, как и всегда, когда говорил о родственниках. — Регулус едет домой на Рождество и уж его-то вряд ли будет встречать Кикимер. За любимым сыночком Вальбурга прибудет сама.
Регулус был младшим братом Сириуса. В этом году он поступил в Хогвартс на Слизерин, как и все Блэки. Регулус был примерным и послушным сыном, в отличии от своего своенравного старшего брата, а потому и любимцем родителей.
— Мы как-нибудь проберемся мимо них, они и не заметят! — не унимался Джеймс. — Чего тебе тут тухнуть одному?
На самом деле Сириус очень хотел поехать. Ему и правда не хотелось оставаться в практически пустом замке в одиночестве. Не хотелось расставаться с Джеймсом, пусть даже на две недели. И хотелось взглянуть, как живут Поттеры. Взглянуть, как живут нормальные семьи волшебников.
— А к черту! Поехали!
— Ура! — Джеймс радостно заскакал. — Северус и Ремус тоже приедут на несколько дней погостить.
Все оказалось еще проще. Регулуса забрали из Хогсмида, чтобы эта чистокровная задница лишний раз не садилась в магловский поезд. Поэтому Джеймсу и Сириусу даже не пришлось ни от кого скрываться. На вокзале их встречал мистер Поттер.
— Привет Мародерам!
— Здравствуйте, мистер Поттер! — хором поздоровались трое друзей Джеймса, который уже обнимал отца.
За Ремусом так же пришел отец, а Северуса забрала мама. Договорившись встретиться в первых числах января, мальчики попрощались.
Дом Поттеров находился на самой окраине Годриковой Впадины. Он представлял из себя довольно большой двухэтажный каменный особняк, плотно увитый плющом. Рядом с домом был сад, где миссис Поттер выращивала множество растений и цветов. В саду также находилась беседка, в которой летом всегда устраивали ужины.
Когда они зашли внутрь, в нос ударили ароматные запахи ужина. Не успели они снять теплые мантии, в коридор вышла Юфимия Поттер. Это была высокая черноволосая женщина. Если бы не ее вечная широкая улыбка, не сходившая с лица, она могла бы показаться строгой.
— Джеймс, дорогой, как я рада! — Юфимия сжала в объятиях своего сына и расцеловала того в обе щеки. — Сириус, мальчик мой, проходи и чувствуй себя, как дома!
Юфимия также крепко обняла и расцеловала Сириуса, от чего он немного смутился. Раньше никто так не делал.
Побросав свои рюкзаки с вещами прямо в прихожей, мальчики пошли в столовую, где уже был накрыт ужин.
Покончив с едой компания переместилась в гостиную. Мистер Поттер плеснул себе в бокал янтарной жидкости, а миссис Поттер включила радио, из которого тут же полились рождественские мелодии.
Джеймс не замолкал ни на минуту. Он без конца рассказывая об учебе и, конечно же, о квиддиче. Особенно долго пришлось слушать, как Гриффиндор обыграл Пуффендуй в последней игре. Мистер Поттер с неподдельным интересом слушал сына и восхищался его достижениями. Миссис Поттер, с полными любовью глазами, наблюдала за Джеймсом и смеялась над его шутками, изредка лишь цокая и качая головой.
Сириусу стало немного грустно. Он и не знал, что в семье может царить такая атмосфера. Не знал, каково это, когда отец интересуется твоей жизнью. Не знал, каково это, когда мать тебя обожает и прощает любые шалости, лишь бы ты был доволен и счастлив.
— Сириус, сыграем в шахматы? — спросил мистер Поттер, доставая коробку.
— С удовольствием! — Сириус и правда очень любил играть в волшебные шахматы.
Они уселись играть. Джеймс следил за игрой и подсказывал то одному, то другому, как лучше ходить и кем можно пожертвовать. Миссис Поттер ушла в это время на кухню, заваривать чай и проверить готовность десерта.
Через час игры, королева мистера Поттера поставил шах и мат королю Сириуса. Он не особо расстроился, понимая, что шахматы не его сильная сторона. К тому же, мистер Поттер пообещал, что еще даст Сириусу шанс отыграться.
— Чай готов! — в комнату заглянула миссис Поттер, левитируя перед собой поднос.
Она расставила на кофейном столике четыре чашки с блюдцами и поставила два пирога.
— Матушка, да вы на славу постарались! — покривлялся Джеймс, тем не менее, восхищенно глядя на приготовленные блюда.
Юфимия Поттер приготовила не только любимый Джеймсом яблочный пирог с корицей, но и шоколадный торт, который очень любил Сириус.
— Миссис Поттер, я никогда не ел ничего вкуснее, — сказал Сириус в сердцах, когда им была поглощена четверть торта.
Юфимия Поттер звонко рассмеялась и сказала:
— Он весь для тебя, дорогой!
— Эй, но я тоже хочу попробовать! — возмутился Джеймс и ложкой отломил кусок прямо от торта.
Чета Поттеров в ответ лишь рассмеялись и Сириус опять удивился. В его семье за такое он, как минимум, получил бы по рукам и злобный выговор.
Выпив чай, все расслаблено откинулись в креслах. Тишину нарушали лишь треск поленьев в камине и тихие мелодии из радио. Джеймс задремал прямо в кресле и миссис Поттер тут же встрепенулась.
— Ну, все, пора по кроватям, — она растормошила сына, от чего тот недовольно поморщился. — Сириус, для тебя мы приготовили гостевую комнату…
— Сириус будет спать у меня! — воскликнул Джеймс. — Так ведь, Сириус? — посмотрел он на друга.
— Да, я могу хоть на коврике устроиться! — весело сказал Сириус, под хохот Джеймса.
В итоге было решено поставить в комнату Джеймса раскладушку.
Они сходили умыться, переоделись и устроились спать. Джеймс засопел, едва его голова коснулась подушки. А Сириус еще лежал без сна, вспоминая вечер. Он еще никогда не чувствовал себя так удовлетворенно и спокойно. В комнату тихо вошла миссис Поттер и подошла к кровати сына. Она поправила ему одеяло и поцеловала в лоб. Сириус притворился спящим. Неожиданно он почувствовал, что миссис Поттер и его одеяло подоткнула ему под бока и нежно коснулась губами лба. Послышались тихие шаги и скрип двери. Сириус улыбнулся и тут же провалился в сон.
На следующий день Джеймс и Сириус проснулись только к обеду. Они позавтракали остатками торта и отправились гулять.
Джеймс показывал Сириусу любимые места.
Они прошли мимо шаткого домика, расположенного по соседству от Поттеров.
— Семья Доранс, — пояснил Джеймс, показывая на дом, — они маглы и очень классные! У них есть два сына, одному пятнадцать, другому двенадцать, и дочка, она совсем маленькая, ей всего семь. Летом мы часто гуляем вместе.
Пройдя пару жилых кварталов, они оказались в закрытой от маглов части Годриковой впадины. Там находился величественных размеров загон, в котором находилась пара десятков гиппогрифов.
К ним подошел круглый мужчина с добродушным лицом. Как сказал Джеймс, мужчину звали мистер Олав и эти гиппогрифы принадлежали ему. За один галлеон можно было взять одного гиппогрифа и сделать пару кругов по загону, а заплатив два — пару кругов над Годриковой впадиной.
— Джеймс! — хохотнул мистер Олав, — приехал на каникулы?
— Здравствуйте, мистер Олав, — Джеймс пожал руку мужчине, — да, приехал на каникулы со своим другом Сириусом.
Джеймс показал на Сириуса и тот тоже пожал руку мистеру Олаву.
— Не желаете прокатиться, мальчики? — мистер Олав хитро подмигнул, — за два галеона можете прокатиться верхом на одном гиппогрифе над Впадиной.
Они тут же загорелись этой идей и согласились.
Мистер Олав подозвал гиппогрифа по имени Костолап и показал мальчикам, как правильно к нему подступиться. Проделав все манипуляции, он усадил их верхом.
Джеймс и Сириус впервые сидели верхом на гиппогрифе. Поэтому когда он поднялся в воздух, они орали от восторга и страха во всю мощь своих легких. Быстро успокоившись, они стали наслаждаться моментом. Не каждый день увидишь Годрикову впадину с высоты птичьего полета. А точнее, с высоты гиппогрифьего полета. Сделав несколько кругов над городком, Костолап совершил жесткую посадку. Мальчики поблагодарили мистера Олава и пообещали вернуться.
Потом они вышли в городок. Прошли мимо ледяного катка, который очень заинтересовал Сириуса, но Джеймс не стал там задерживаться, сказав, что успеют покататься в другой раз. И наконец, дошли до центра городка, в котором яблоку негде было упасть. Множество семей маглов и волшебников сновали по узким улочкам, покупали хот-доги и горячий чай в передвижных магазинчиках, катались на каруселях, покупали подарки на предстоящий Новый Год и просто веселились.
Джеймс затащил Сириуса в один волшебный магазинчик, который находился во дворе одного из домов и был скрыт от посторонних глаз.
— Вообще-то родители запрещают мне сюда заходить, но они ведь не узнают… — Джеймс хитро улыбнулся другу.
В магазинчике царил полумрак. Из покупателей там никого кроме них не было. За прилавком стоял парень с длинными волосами и одетый в кожаную куртку. На витринах стояли обычные магловские товары. Как пояснил Джеймс, они все были заколдованы и только одному Мерлину известно, законно ли.
— Чем могу помочь? — спросил у них продавец.
— Есть что-нибудь необычное? — спросил Джеймс, разглядывая прилавок с заколками.
— Тут все необычное, юный мистер Поттер, — продавец холодно улыбнулся. — Но, думаю, есть у меня одна вещь, которая понравится вам и вашему другу.
Продавец вышел из-за прилавка и подошел к стенду, где были размещены зеркала.
— Взгляните, — он снял с полки небольшое прямоугольное зеркало, разломленное по диагонали на две части.
— Да оно же сломано, — протянул Сириус.
— Не совсем так, мистер…
— Блэк.
— Не совсем так, юный мистер Блэк, — продавец выжидательно посмотрел на друзей. — Это Сквозное зеркало. Одна его половина у мистера Поттера, вторая у вас. И вы можете связываться друг с другом, как бы далеко не находились.
— Класс! — Джеймс тут же взял одну часть зеркала. — И как оно работает?
— Необходимо лишь четко произнести имя адресата.
— Мы берем!
Джеймс достал из кармана несколько монет и передал продавцу, тот взамен отдал ему две части зеркала.
Выйдя из магазина, они сразу же проверили, как работает зеркало. Джеймс отбежал на противоположный конец двора и четко произнес в зеркало имя Сириуса. Тут же в осколке появилась физиономия Блэка, которая расплылась в шкодной улыбке.