Музей разочарований - Ледер Мэг 10 стр.


— Ты рассказала ей о нас с Китсом?

Одри осторожно кивнула, но голос звучал ровно.

— Она моя подруга, Пэн. И, кроме того, я была очень расстроена нашим разговором... Конечно, я ей всё рассказала.

Я резко отвернулась к шкафчику, прикусывая губу и пытаясь не разрыдаться.

— Как бы мне хотелось, чтобы твоей подругой была только я, — произнесла я вместо этого.

Мне сразу же захотелось взять свои слова назад. Вот сейчас я действительно была жалкой. Это было нечестно. Это было мерзко. Мы с Одри никогда так не поступали друг с другом. Но прежде чем я успела хоть что-нибудь сказать, она покачала головой.

— Боже, с тобой иногда действительно очень трудно дружить! И знаешь что? Я могу дружить с кем-то кроме тебя и Эфа! И ты тоже можешь! Из-за твоего дурацкого набора правил и ожиданий, как все должны себя вести и какой должна быть жизнь, ты пропускаешь в ней много хорошего! — всхлипнула она, её лицо покраснело от злости. — И знаешь, что еще? Черисс не заставляет меня смотреть фильмы Дэвида Линча! Ей нравится ходить на танцы и пробовать что-то новое! Черисс звонила моей бабушке, чтобы узнать, как ей живется на новом месте. А еще Черисс не зациклилась на идиотском фильме с Леонардо ДиКаприо, который мы посмотрели еще в седьмом классе!

Я прикрыла рот руками.

— Если тебя так утруждает быть моим другом, может, нам не стоит больше дружить? — прошептала я, прищурив глаза.

Она потрясенно смотрела на меня, её лицо побелело, словно я ударила её, словно это я растоптала её сердце, а не наоборот. Я направилась к кабинету химии, оставляя позади себя грузовик Тонка, Вивьен, Дельфин и М&M’s.

Я ждала, что она окликнет меня.

Прозвенел первый звонок.

Ничего.

Прозвенел второй.

Я сжала жетон Эфа.

Бородатая Леди всё-таки преподнесла мне подарок. Это не был столп пламени, как я просила, но искра.

Я была страшно зла.

Вчера Одри должна была быть рада за меня, но никак не осуждать.

Черисс — злая и ужасная, и я не хотела больше ничего о ней знать. Если она такая хорошая подруга, что ж, пускай Одри с ней и общается.

Возможно, наша дружба осталась в прошлом. И это, наверно, к лучшему.

Я должна поговорить с Китсом. Плохое утро, история с Черисс, дыра на футболке — плевать. Когда я переступила порог класса, то увидела его сидящим около окна. Я глубоко вздохнула, убедилась, что дыру подмышкой не видно и опустилась на стул перед ним. Поговори с ним. Поговори с ним. Поговори.

— Привет, Китс, — сказала я.

Он встретился со мной взглядом, и у меня перехватило дыхание: вот она, эта полуулыбка, эта легкая ухмылка одним уголком губ.

— Привет, Скаут.

Огонь вспыхнул ярче, смелее; он воодушевлял.

— Как закончилась вечеринка? — спросила я, заставляя себя говорить медленнее и пытаясь не обращать внимания на то, что вся кровь прилила к кончикам пальцев.

Он закатил глаза.

— На заднем дворе кого-то стошнило, разбили два бокала, но к четырем я уже всех выпроводил, и мы обошлись без полиции, так что, в целом, всё не так уж и плохо.

— О, хорошо, хорошо. Это была действительно хорошая вечеринка, хорошая и... эм... — лепетала я, думая: «Не раскисай и перестань уже повторять хорошо»!

Миссис Кэролл вошла в класс и начала раздавать задание.

Китс прокашлялся.

— Как продвигается книга?

— Спасибо за неё, кстати! Я еще не приступала, но хотела начать сегодня вечером...

Он вмиг погрустнел..

— Ты её ненавидишь, да? Сначала я не смог вспомнить твоё имя, потом дал книгу, которую ты ненавидишь...

— Нет! Честное слово, я еще не начинала её читать! Прости. Я не хотела, чтобы ты все неправильно понял, правда.

Он покачал головой.

— Правда? Ты не ненавидишь её? Потому что моя бывшая, Эмили, терпеть её не могла.

Оказывается, Китс тоже немного нервничал.

— Нет, я её даже не раскрывала. Но уверена, что не смогу оторваться.

На этой фразе его глаза округлились, а я замолчала и отвернулась.

Я только что вылила огромное ведро воды на крошечную искорку.

Что со мной не так?!

Стоя у доски, миссис Кэрролл прочистила горло.

— Давайте вспомним прошлый урок. Кто хочет рассказать о ковалентных связях?

Приговор окончателен и обжалованию не подлежит: я жалкая.

Внезапно кто-то сзади взял меня за руку и вложил что-то маленькое и квадратное в ладонь, один за другим сжимая мои пальцы.

По руке пробежала дрожь.

Маленькое чудо.

Я положила руку на колени и распечатала крошечный квадратик. Впереди меня девочка подняла руку и начала рассказывать о валентностях и электронных парах.

Выпьем кофе в субботу?

Хочу услышать больше о Керуаке.

14:00 кафе «Джитан» в Сохо?

К.

Солнце взорвалось в моём сердце, и его свет затопил весь класс, прорываясь через глаза, уши и грудь.

— Да, — тихо прошептала я, слегка развернув голову.

— Это свидание, Скаут.

Теперь моё сердце точно не спасти.

* * *

Я вышла из класса, буквально излучая волшебство и удачу, и помахала Китсу на прощание. Я ненавидела визги фанатеющих девчонок, но именно это мне сейчас хотелось сделать. Мне нужно было найти Одри, показать ей эту записку, это неземное чудо, чтобы она увидела почерк Китса, и мы забыли нашу ссору. И всё снова стало как прежде. Однако стоило мне зайти в столовую — с колой и сэндвичем с арахисовым маслом в руках, — я тут же заметила, что она сидела рядом с Черисс.

Я остановилась, наблюдая за ними.

Черисс показывала Одри смешные рожицы и, хотя было видно, что она плакала — лицо опухшее и макияж размазан, — она смеялась, держась за живот, будто он болит.

Я попятилась назад, пока Одри меня не заметила, и вышла из столовой. Было слишком холодно, чтобы сидеть на улице, а с Эфом у нас не совпадало обеденное время. Скорее всего, с Китсом тоже, но даже если бы он был здесь, что бы я сказала? Привет, ты пригласил меня на свидание, но мне больше не с кем сесть, поэтому можно я посижу с тобой? Кабинка в туалете даже не рассматривалась: каждый раз, когда я видела такое в кино, меня чуть не выворачивало.

Я была так занята раздумьями о том, где поесть, что не заметила, как оказалась перед незнакомой дверью.

— Пенелопа, ты хочешь присоединиться к нашему клубу «Nevermore»?

Учитель английского, мистер Гарфилд, стоял позади меня, держа в руках контейнер с обедом, аккуратная бородка окаймляла его ухмылку. Он был моим любимым учителем, несмотря на то задание о «Холодном доме».

— Я и не знала, что вы в нем состоите, — произнесла я с удивлением.

— Я их наставник, хотя они и без меня прекрасно справляются. Я здесь больше для урегулирования конфликтов, которые случаются чаще, чем ты можешь себе представить. — Он подмигнул мне. — Идём, было бы неплохо иметь еще одного человека с независимым мнением.

Когда я вошла, Грейс широко улыбнулась.

— Привет, Пенелопа! Рада тебя видеть! Ты всё-таки решила к нам присоединиться? Хватай стул.

Комната была совсем маленькой, с незаметными под множеством записок досками объявлений, плакатом с вороном на стене и круглым столом, заваленным бумагами.

— Ребята, это Пенелопа, наш самый щедрый спонсор с аттракциона «Звонок мертвым поэтам», а еще, как выяснилась, тусовщица. Ты помнишь Майлза?

На этот раз волосы Майлза были выкрашены в зеленый, и на нем была футболка с надписью «Joy Division»[13].

— Прикольная. — Он одобрительно кивнул, глядя на мою футболку с They Might Be Giants[14].

— Спасибо, твоя тоже. — Я слегка покраснела.

— Это Оскар, — Грейс указала на невысокого парня в старомодных очках с тёмными короткими кучерявыми волосами, — наш новый арт-директор.

— Привет, — сказал он.

— И Мэй, — продолжила Грейс, а высокая девочка напротив протянула мне руку, — наш главный редактор.

— Привет, — произнесла я, пожимая ей руку, на которой переливались на свету двенадцать серебряных колец.

— Думаю, мистера Гарфилда ты знаешь.

Он сидел за столом, откинувшись назад и сосредоточенно разглядывая что-то в голубой записной книжке.

— Да, я в его классе по английской литературе.

— О, Боже, «Холодный дом»? — спросил Майлз.

— Вы еще поблагодарите меня во время выпускных экзаменов, — отозвался мистер Гарфилд, строго глядя поверх очков.

— Терпеть его не мог, — произнес Майлз одними губами.

— Итак, давай поясню, чем мы здесь занимаемся. У нас у всех есть экземпляры одного и того же материала, с которым мы знакомимся, и поэтому у каждого обзора есть как минимум четыре рецензента, — объяснила Грейс.

— Сегодня пять, — добавил Оскар.

— И каждый обзор пронумерован, но без указания имени, так что ты читаешь, но не знаешь, кто это написал, — сказала Грейс. — Таким образом, статью можно рассматривать беспристрастно, вне зависимости от того, написал её твой лучший друг или заклятый враг, которого ты ненавидишь с третьего класса.

— Мисти Купер, — сразу отозвался Майлз, — спрашивала меня, почему я не ношу платья.

— Пит Франклин, — не раздумывая ни секунды продолжила я, — спрашивал, почему мой нос такой уродливый.

— Ублюдок, — с отвращением сказал Майлз.

— Ладно, хватит разговоров, — вмешалась Грейс.

— Кажется это она нам. — Майлз поднял бровь.

— Прости, — извинилась я перед Грейс, пока она раздавала каждому из нас стопку материалов.

— Ты тут ни при чем. — Грейс улыбнулась, покачивая головой.

— Я тебя слышу, Грейси.

Она сделала вид, что ничего не произошло.

— Помните, после того, как вы прочитаете статью, нужно отметить «достойно публикации», «не уверен» или «ни в коем случае». Если вы хотите что-то обсудить или чем-то поделиться, не стесняйтесь говорить, мы оставим для этого пятнадцать минут.

Спустя полчаса я погрузилась в процесс. Мне нравилось абсолютно всё: чтение душещипательных, перегруженных деталями стихов и короткой истории, от которой перехватило дыхание, одобрительные кивки Оскара на черно-белою фотографию дерева; то, как Мэй с юмором отмечала опечатки, а Грейс и Майлз смешно спорили, стоит ли пропускать коллаж с сотней лиц Майли Сайрус — маленьких и больших, перевернутых и разрезанных, посыпанных блестками в промежутках.

— Потрясающе, — сказала Грейс.

— Ненавижу, — ответил Майлз.

— Даже не знаю, — произнесла Мэй, задумчиво обгрызая кончик карандаша.

— Кто такая Майли Сайрус? — спросил Оскар, не отрывая глаз от фотографий, которые он перемещал по столу.

Майлз уронил карандаш на стол.

— Что? Ты же шутишь, да?

Оскар поднял взгляд и удивился, когда увидел, что все в классе уставились на него.

— «Ханна Монтана»? «Party in the USA»? «Wrecking Ball»? Дочь Билли Рэя Сайруса? — спросил Майлз.

Оскар поморщился.

— Билли Рэй Сайрус это тот республиканец из Техаса?

— Как это вообще возможно?! — прошептал Майлз, уронив голову на руки.

Оскар взглянул на Майлза и пожал плечами, а затем неожиданно хитро подмигнул всем нам.

— Ты разыграл нас, да? — рассмеялась Грейс.

Майлз смущенно поднял голову, а Мэй потянулась через стол и дала пять Оскару. Он лукаво приподнял бровь в сторону Майлза.

— Третий ряд в Мэдисон-Сквер-Гарден в прошлом месяце, — сказал он.

Майлз открыл рот, чтобы что-то сказать, закрыл, затем снова открыл и снова закрыл. Он смутился, и весь его злодейский вид испарился, а лицо сделалось пунцовым.

— Итак, голосуем, — вмешалась Грейс, — кто за то, чтобы это опубликовать?

Грейс и Оскар подняли руки.

— Кто против?

Мэй безразлично подняла руку, Майлз, почти пришедший в себя от шока, к ней присоединился.

— А ты что думаешь, Пенелопа? — спросила Мэй, повернувшись ко мне, её темные волосы отбрасывали тень на стол.

Я была уверена, что ей на самом деле интересно мое мнение.

— Ну это просто фан-арт, — наконец ответила я.

Майлз резко кивнул в знак согласия, его ирокез качнулся.

— Вот видишь, — сказал он.

— С другой стороны, это можно принять как заметку о жизни звезд, что-то вроде «Здесь так много образов, что невозможно понять, какой из них настоящий».

— Точно! — воскликнула Грейс.

— Так что я склонна сказать да. Простите, ребята.

— Эх. — Майлз закрыл лицо руками.

— Мэй и Майлз, протест отклонен, — отозвался мистер Гарфилд, а Грейс добавила изображение к стопке «да». На лице Оскара отразилось ликование. — И... пора сворачиваться. До звонка десять минут.

Я начала собирать лишние копии в корзину для переработки.

— Как прошёл остаток вечеринки в субботу? Ты нашла своих друзей? — спросила меня Грейс.

— Вообще-то, я почти все время провела с одним парнем. — Я старалась говорить так, будто это ничего не значит. — Он довольно милый.

— Довольно милый? Кого ты хочешь обмануть? Ты же вся светишься. Он тебе нравится. — Майлз всучил Грейс стопку бумаг.

Я вспыхнула и широко улыбнулась.

— Откуда ты знаешь?

— Я экстрасенс.

Грейс рассмеялась.

— Рыбак рыбака видит издалека. Вы как будто состоите в одном клубе.

Майлз закатил глаза, но когда Грейс вернулась к чтению, подмигнул мне.

Вокруг меня словно заплясали маленькие птички счастья, вызвав головокружение.

— Кстати говоря, Майлз, какие новости о парне из «Старбакс»? — спросила Мэй.

Майлз устало вздохнул.

— Ничего особенного. Но я забыл вам рассказать, что на прошлой неделе на нем были чудесные черные «конверсы». У него отличный вкус, если судить по обуви.

— «Конверсы» будут плохо сочетаться с твоими «арче», — как бы между прочим заметил Оскар.

Второй раз за день Майлз стоял и не знал, что ответить.

Мэй выразительно подняла брови, показывая два больших пальца Оскару, и вышла следом за ним из класса.

— Святой Бэтмен! Он лишил тебя дара речи! — удивилась Грейс.

— Ничего подобного! — закричал Майлз, а затем побледнел. — Боже, простите, это было очень громко.

— Ты рассказывал о парне из «Старбакса», — напомнила я.

Он взглянул на меня с благодарностью.

— Я всё еще не пригласил его на свидание, потому что жду подходящего момента.

— В жизни такого не бывает, — возразила Грейс. — Если бы я ждала подходящего момента с Кираном, он бы никогда не предложил мне встречаться!

— Буэ. — Майлз с презрением посмотрел на неё.

— Я на стороне Майлза, — вмешалась я.

— Прощаю тебе голосование за Майли, — сразу же отозвался Майлз.

— Не поощряй его, — строго сказала Грейс.

— Я думаю... — начала я, вспоминая о родителях Эфа, о мистере Дарси и Элизабэт Бэннер, о Джеке и Роуз, о Китсе, — я верю в предназначение, верю, что, когда ты встретишь «того самого» человека, ты как будто откроешь дверь в Нарнию — фонарные столбы, снег и турецкие сладости. Это судьба.

Майлз усмехнулся и хлопнул в ладоши. Грейс приложила ладонь ко лбу.

— Пэн, Эдмунд попал в плен к Белой Колдунье, мистер Тумнус превратился в камень, а Лев умер.

— Ладно, метафора так себе, — сказала я, подражая Майлзу. — Приостановка неверия[15], Грейси. Помнишь с уроков английского?

— В этом нет никакого смысла, — отрезала она.

Майлз с ненавистью посмотрел на нее и схватил свои вещи.

— Пока, Пэн. Мне будет не хватать тебя — и только тебя! — на этих занятиях.

— Ты же знаешь, я люблю тебя, Майлз! — прокричала Грейс ему вслед.

— Эм, — начала я смущенно, прикусив губу и сильно нервничая, несмотря на то, что всё было замечательно, — могу я прийти еще раз?

Грейс улыбнулась.

— Конечно. Каждый понедельник, среду и пятницу. А еще в пятницу мистер Гарфилд угощает нас пиццей!

— Спасибо!

— Увидимся, Пенелопа. — Мистер Гарфилд выглянул из-за стопки бумаг, а Грейс помахала мне рукой.

По дороге на урок мировой истории я не могла перестать улыбаться. То есть я, конечно, пыталась, но уголки губ всё время ползли вверх, и я шла по коридорам школы, словно летела в нескольких метрах над землей.

Назад Дальше