Дети подземелья. Узник башни Гриффиндор - SeverinVioletta 5 стр.


Один все забывает, другой лодыря корчит полмесяца, а третий не может растение успокоить, а потом выводит из себя самого мягкого профессора Хогвартса! И это мои слизеринцы! Бездари. Нет, по-моему, за вас надо браться всерьез, совсем расслабились! Год только начался, а вы уже такие коленца выкидываете. Или вы мозгами повредились во время каникул, а я и не заметил? Если же это вирус тупости, постарайтесь не заражать окружающих, меньше рот открывайте, кстати, умнее будете казаться. Хотя последнее вряд ли: имея вместо мозгов смесь для мыльных пузырей, трудно прослыть адекватным человеком.

Снейп стоял напротив дивана, скрестив руки на груди, нависая своим немаленьким ростом над сжавшимися учениками, его глаза метали молнии. Он не повышал голоса, но от его ядовитой интонации становилось не по себе даже мне, хотя я был далеко от эпицентра урагана, бушевавшего над головами несчастных слизеринцев. Еще минут пять он безжалостно их отчитывал, не скупясь на красочные эпитеты и уничижительные характеристики. Мерлин, а я-то был уверен, что он только гриффиндорцев так припечатывал! Да он на нас и половины своего лексикона не вываливал! Для змеек, видимо, приберегал.

Наконец, заметив, что лица учеников приобрели зеленоватый оттенок, а у первогодки и вовсе глаза на мокром месте, Снейп сделал паузу и продолжил уже без убийственных интонаций:

— Слава Мерлину, у вас хватило ума говорить правду, какой бы она не была. Это похвально. Но лень, идиотизм, рассеянность и глупость я не могу оставить без наказания.

Поэтому в течение двух недель вы не покинете Хогвартс и лишаетесь прогулок в Хогсмид и игр в гостиной. Ваше передвижение ограничится спальнями, аудиториями и Большим залом. Никаких развлечений. По вечерам будете помогать в лаборатории с ингредиентами. Отбой в восемь. Это во-первых.

Во-вторых, все выходные вы, мистер Причард, и вы, мистер Пьюси, проведете в моем кабинете за изучением заваленного вами предмета. В воскресенье вы мне лично отчитаетесь о проделанной работе. Это понятно?

Далее. Вы мистер Монтегю, помимо разделки ингредиентов перемоете все колбы в моей лаборатории, и избавь вас Мерлин испепелить хоть одну! Разобьете — тренируйте восстанавливающие чары. Затем принесете мне вашу “вредную травку”, я посмотрю, в каком она состоянии и что можно сделать, чтобы ускорить рост. Кроме того, я дам вам семена спорыша змеевидного, он довольно редкий. Вырастите его, это поможет вернуть благосклонность профессора Травологии.

В-третьих, это касается вас, мистер Причард, для тренировки вашей памяти вы триста раз мне напишете фразу “я буду внимательно следить за своей успеваемостью!” Начнете с понедельника. А вы, мистер Пьюси, напишите эссе о правильном распределении времени на тысячу слов. Пожалуй, этого пока довольно. И предупреждаю, если я увижу вас в своем кабинете в компании отстающих на следующий месяц, вы у меня до весны с отработок не вылезете! Усвоили? Свободны!

— Да, сэр! До свиданья, сэр!

Слизеринцы вылетели из кабинета, как пробка из бутылки шампанского.

Ничего себе у него методы! За один неуд две недели отработок и еще куча всего. Теперь до меня дошло, почему слизеринцы из кожи вон лезут, чтобы исправить оценки. Если бы меня так воспитывали, я бы отличником стал. Или повесился. Прямо на Гремучей иве.

Тут я невольно вспомнил, что сам имею в активе три неисправленных Тролля. Или четыре? Ну да, сам Снейп влепил тогда за зелье. Будь я слизеринцем, меня бы сейчас декан по стене размазал! Сожрал бы живьем и не подавился. Слава Мерлину, МакГонагелл считает, что каждый сам отвечает за собственную успеваемость. Мы достаточно взрослые и самостоятельные, чтобы наши оценки контролировать! Настолько ответственные, что об уроках в основном вспоминаем ближе к экзаменам. Хотя вот задания по Зельеварению игнорировать — себе дороже. Их, насколько мне известно, выполняют все. Клянут носатого урода на чем свет стоит, но делают. В тот момент мне впервые пришла в голову крамольная мысль: а может, Снейп прав, что держит нас в страхе? Метод-то действует!

Но от дальнейших размышлений меня отвлек сам Снейп, снявший к тому времени купол Тишины с писавших за его столом драчунов.

— Итак, господа. Как я вижу, вы закончили свои труды. Что ж, позвольте полюбопытствовать.

Он вновь сел в кресло, кивнув мальчишкам на соседнее, и углубился в чтение. Скорее всего, претензий в пергаментах было немного, так как уже через пару минут Снейп оторвался от чтения и задумчиво посмотрел на прижавшихся друг к другу пацанов.

— Интересная получается картина, милорды. По вашим словам, имеющие место распри опираются на кровную вражду между вашими кланами. Это основная причина. Я правильно понял?

— Да, сэр, — хором ответили слизеринцы и смерили друг друга презрительными взглядами, что, учитывая то, что они сидели, практически прижавшись друг к другу, смотрелось достаточно комично.

— Но в чем изначальная причина вражды, вы точно не знаете?

— По-моему, мой двоюродный прадед погиб на дуэли с его троюродным пра-прадедом, сэр, — глубокомысленно изрек Макмиллиан.

— Он честно победил! А твой троюродный дед чуть не покалечил мою двоюродную прабабку, когда мстить решил.

— А может, она сама полезла, откуда ты знаешь? И вообще чуть не считается…

— Стоп, стоп, стоп, господа. Все эти исторические события двухсотлетней давности безумно интересны, не спорю, хотя и весьма туманны. У меня только один вопрос: у ваших родов не было претензий к клану Принц? Возможно, лет эдак пятьсот тому назад моя пра-пра-пра-бабушка отдавила ногу вашему общему пра-пра-пра-дедушке, и вы, в силу ваших мстительных характеров, будете швырять в меня котлами с зельями до самого выпускного? Я должен быть готов к такому повороту событий. Так не припоминаете?

— А почему общий пра-пра-пра дедушка? — обескураженно переспросил Браун.

— Да потому, достопочтенный лорд, что Брауны и Макмиллианы имеют массу общих предков, как и все древние фамилии. Практически все, кто учится на нашем факультете, состоят в родстве, кто дальнем, кто близком. Так было всегда, вражда сменяется примирением, а магов в Британии не так уж много, так что брачных союзов между вашими родами было достаточно. И в дальнейшем, я думаю, будет не меньше. Так что мой вам совет: если не хотите разбираться в исторических обидах с половиной сокурсников, забудьте о кровной вражде столетней давности. Вспомните, что вы принадлежите одному клану — Благородному Дому Слизерин. И как глава этого клана, я накладываю вето на все распри подобного толка. Это по меньшей мере глупо.

Несколько пришибленные высокопарным слогом Снейпа, мальчишки синхронно кивнули.

— Так, с этим мы разобрались. Надеюсь, мне не надо напоминать о наказании за нарушение прямого приказа декана?

— Нет, сэр.

Слизеринцы машинально прижались друг к другу.

— Хорошо. Значит, вторым пунктом вы оба указываете систематические нападки со стороны оппонента. Правильно?

— Он все время обзывается, сэр!

— Ты тоже обзываешься, Браун! Даже больше, чем я! Ты вообще первый начал!

— Да ты меня еще в поезде гадом обозвал!

— А ты…

— Так, мне все начинает надоедать!

Снейп устало потер виски, как будто у него начиналась мигрень.

— Вы считаете, у меня нет больше дел, как слушать ваши вздорные крики? Еще одно слово в подобном тоне, и вы отстоите по часу в углу. Это понятно?

Мальчишки под гневным взглядом декана вжали головы в плечи и притихли.

— Третий и четвертый пункты: вы друг у друга порвали пергаменты с домашней работой и облили чернилами мантии. И дальше подобный же бред с разными вариациями.

Я не собираюсь обсуждать каждую оторванную пуговицу! Все что вы написали, — перечень взаимных гадостей, а не претензии по существу. Значит, корень вашей вражды — лишь кровная месть ваших кланов, которая в силу вашего возраста вас вообще не должна касаться и которая в этих стенах с сегодняшнего дня под моим запретом. Ничто другое не мешает вашему мирному сосуществованию. Вы согласны?

Слизеринцы растерянно кивнули.

— Чтобы остудить ваши горячие головы, есть два варианта: во-первых, я могу приказать старосте накладывать на вас Силенцио сразу после уроков, во время перемен и принятия пищи. Устраивает такой вариант? Нет? Хорошо. Тогда остается один выход. И именно он определит вашу жизнь на ближайшие два месяца. Будем действовать от противного.

Снейп встал и навис над съежившимися в кресле первогодками. Его голос пронизывал насквозь.

— С сегодняшнего дня вы будете сидеть за одной партой на всех уроках, преподавателей я предупрежу. Будете есть, сидя рядом за столом, и читать один учебник на двоих. Если вы, избавь вас Мерлин, опять вцепитесь друг в друга, я посажу вас под замок в одной спальне, так что и ночевать будете в одной постели. Если же и это не поможет, не обессудьте, господа, разложу обоих на диване и высеку розгой по голым задницам, станете кровными братьями. И помните, я слов на ветер не бросаю! А теперь марш отсюда, и мой вам совет: не нарывайтесь. Кыш!

Он махнул рукой и мальчишки вылетели из кабинета, забыв попрощаться.

========== Глава пятая ==========

Сидеть в углу без движения да еще под мантией было не слишком удобно. Я отсидел себе задницу, ноги затекли, спина ныла от вынужденной неподвижности, но действия, происходящие в кабинете, заставляли забыть о собственных неудобствах. За этот вечер я узнал больше о факультете змей, чем за весь прошедший год. Нельзя сказать, что он меня сильно интересовал раньше, но было что-то притягательное в этом закрытом для посторонних Доме. Быть может, я никак не мог забыть, что Шляпа едва не определила меня сюда, и я невольно пытался доказать сам себе, что не ошибся в выборе, что Гриффиндор — лучший факультет Хогвартса?

Этим вечером я, казалось бы, открыл кучу причин восхвалять Мерлина за то, что я не попал на Слизерин. Не попал в лапы Снейпа. Но что-то мешало этой уверенности. Тогда я еще не до конца разобрался в своих ощущениях, да и главное событие вечера — появление Малфоя с Крэббом — было еще впереди. Поэтому решив не забивать себе голову и подумать обо всем позже, я приготовился смотреть дальше.

Через несколько минут после того, как драчуны выскочили из кабинета, в дверь тихо постучали. Снейп, занявший свое место за письменным столом, сделал едва заметный жест кистью правой руки, и дверь отворилась. На пороге неуверенно топтались мои однокурсники. Входить в святая святых Слизерина они явно не спешили.

— Что застыли? Подойдите ближе, — тоном Удава, подзывающего Бандерлогов из сказки про Маугли, произнес Снейп.

Не заставляя его повторять дважды, Малфой с Крэббом пересекли кабинет и застыли в метре от стола декана.

— Рассказывайте.

Видимо, разбор прегрешений предыдущих учеников успел утомить Снейпа, так что он был предельно краток и не тратил на последнюю пару своего красноречия.

Но и Драко с Винсентом не спешили открывать рот или просто не знали, с чего начать. Молчание несколько затянулось. Снейп, откинувшись на спинку стула, холодно рассматривал застывших перед ним учеников, а мальчишки бросали на него умоляющие взгляды.

— Вы не поняли меня, господа? Я сказал, рассказывайте.

— Сэр, мы не хотели!

— Это была случайность, сэр! — одновременно выпалили слизеринцы, не сводя с декана умоляющего взгляда.

— Мы все просчитали, сэр, оно не должно было взорваться! Максимум, вспениться. Мы бы никогда не сделали ничего подобного на вашем уроке!

После горячей тирады Малфоя вновь воцарилась тишина. А я мучительно пытался вспомнить, когда это Драко Малфой взрывал котлы на уроках Зелий? По-моему, никогда. Он же лучший ученик. Даже лучше Гермионы.

— Итак, вы пытались испортить зелье гриффиндорцам и перестарались, я правильно понял?

— Да, сэр.

— И все действия вы просчитали заранее, из чего я делаю вывод, что это была не спонтанная шалость, а предумышленный проступок?

— Не совсем, сэр… — почти прошептал Крэбб, а Малфой опустил голову.

— В каком смысле: не совсем? Отвечайте четко, прекратите мямлить!

— Мы все просчитывали прямо на уроке, сэр. Пока они зелье варили…

— Прекрасно! Значит, пока я объясняю, как правильно варить зелье, вы придумываете, как его испортить.

— Нет, сэр. Я все обдумывал сам, пока Винс варил зелье. Кстати, у него получилось.

— Я просто счастлив, мистер Малфой. Это был гениальный ход. А теперь озвучьте мне, если вас не затруднит, сколько правил Слизерина вы нарушили и какое наказание за это предполагается.

Малфой побледнел так, что слился с цветом своих волос. Так тебе и надо, гад ползучий, теперь понятно, почему наше зелье рвануло!

— Мы нарушили ваш приказ, сэр. И подвергли свое здоровье и здоровье окружающих серьезной опасности, — с трудом выдавил из себя он.

— Смягчающие обстоятельства?

— Их нет, сэр. Если не считать, что Уизли идиот и мне и в голову не пришло, что в Перечное зелье можно добавить флоббер-червя.

Драко постарался взять себя в руки, во всяком случае, его голос уже почти не дрожал.

— Мистер Крэбб, вы, я так понимаю, не принимали участие в проказе и мирно варили зелье? — Снейп насмешливо посмотрел на Винсента.

— Нет, сэр. Это я добавил иглы дикобраза в зелье. Драко разрабатывал теорию и отвлекал внимание, на мне было практическое выполнение.

— Великолепно. Я смотрю, у вас хватает ума не нарушить последнее правило и вы не лжете мне в глаза. Так, теперь еще одно. Потрудитесь решить одну логическую задачку: какова вероятность, что Поттер в паре с Уизли, при отсутствии Грейнджер, смогут сварить зелье с точным соблюдением рецепта? Ведь, насколько я понимаю, господа вредители, именно идеально сваренное зелье служило основой для ваших расчетов, не правда ли?

Слизеринцы лишь вздохнули и опустили головы.

— Я вам подскажу, такая вероятность равна одной стотысячной процента, вы поняли мою мысль? Чтобы насладиться позором гриффиндорцев, вам надо было сделать только две вещи: выполнить собственное задание и ждать. С остальным они вполне справляются без вашей помощи! — Снейп с минуту помолчал, а затем продолжил: — С этим мы разобрались. Теперь о последствиях ваших действий. Напомните, какое наказание ждет за нарушение трех главных правил?

— Сэр, пожалуйста, простите! Этого больше не повторится! — пролепетал Малфой, а Крэбб вздохнул и сжал его руку.

— Это не ответ, мистер Малфой. Я жду!

— Порка, сэр. Нарушение прямого приказа и создание рискованной для жизни и здоровья ситуации карается самым суровым наказанием, — хладнокровно произнес Крэбб и добавил: — Мы правда не хотели, сэр. Все так глупо получилось, простите.

— Существует всего три правила, только три, драккл вас подери, за которые неминуемо следует подобная расплата! Вы знаете об этом с первого курса! Я что, требую от вас что-то запредельное? Лишь беречь собственные шкуры и заодно не подставлять окружающих! С начала года я, как попугай, повторяю вам: не устраивать розыгрышей во время практических занятий. Трансфигурация, Чары, ЗОТИ и особенно Зелья не прощают легкомысленного отношения. А устраивать показательные выступления и вовсе преступно! Вам это было известно с самого начала. На что вы рассчитывали? Что я впал в маразм и ничего не замечу? Или что меня повеселит маленькая неприятность в котле Поттера? Спешу разочаровать, мне не смешно. Я не получаю удовольствия от вида ожогов, ран и увечий. Мне не нравится посылать в Больничное крыло половину класса! При уровне знаний большинства гриффиндорцев я вынужден не спускать с них глаз, чтобы не допустить этого. И тут вы, члены моего собственного Дома, устраиваете мне фейерверк! Слава Мерлину, что я успел его предотвратить! Концентрация, полученной вашими совместными усилиями, смеси могла прожечь кожу до кости. Пострадало бы по крайней мере десять учеников, при чем двое из них — девочки! Наши девочки! Шрамы от подобных ожогов сходят не меньше двух месяцев.

Снейп не повышал голоса, но от его голоса кровь стыла в жилах. Взрыватели тихо всхлипывали.

Назад Дальше