Дети подземелья. Узник башни Гриффиндор - SeverinVioletta 8 стр.


— Я с Роном и Гермионой поссорился. Они со мной не разговаривают уже два дня. В воскресение у нас тренировка. Больше планов никаких не было. Хотя нет, Невилл приглашал в теплицу, какой-то росток помочь пересадить, но согласия я не давал. Хотя лучше ему помочь. Пароль — Храбрость.

Зельевар кивнул и обратился к Маркусу:

— Ты все понял? Тогда давай.

Он протянул ему флакон и приказал мне:

— Вырвите три волоса, Поттер.

Смотреть, как рослый Флинт уменьшается чуть ли не в два раза, было забавно. Особенно когда с него чуть не слетели брюки, и он был вынужден держать их руками. Правда, Снейп быстро при помощи палочки привел его одежду в порядок и даже цвет галстука поменял. Через минуту я уже любовался на своего двойника.

Снейп критично осмотрел своего старосту, трансфигурировал из пера очки и нацепил ему на нос.

— Сойдет. Постарайся все же меньше попадаться директору на глаза. Если что, пошлешь мне Зов. Помогу. Завтра решим, может, назначить тебе отработку, чтобы на тренировке не светиться. Но это по ходу станет ясно. Иди. Время. Ужин через полчаса.

Когда за Маркусом закрылась дверь, Снейп поднялся из кресла и кивнул мне:

— Пойдем. Надо устроить тебя на ночь. Поужинаешь в спальне. Сейчас тебе лучше не покидать подземелья.

А вот касаемо последнего предложения я ничего против не имел. Дожил! Верх моих мечтаний — провести два дня в подземельях!

К моему изумлению, профессор направился вовсе не к двери, за которой только что исчез Флинт, а к глухой стене у самого стола. От прикосновения его руки каменная кладка подернулась дымкой, и перед нами открылся вход в длинный коридор, освещенный яркими факелами. Мне пришлось практически бежать, чтобы не отстать от стремительного шага Снейпа. К счастью, наше путешествие не продлилось долго, спустя пару минут мы уже стояли на знакомой мне овальной площадке с шестью одинаковыми дверьми. Спальни мальчиков второго курса. Снейп остановился возле той самой двери, которую я безуспешно пытался открыть в свой первый визит в подземелья.

— Дай мне руку. Гарри.

От его обращения я невольно вздрогнул. Он что, назвал меня по имени?! Быть не может!

— Ну, что же ты?!

Казалось, декан Слизерина не заметил своей оговорки, это придало мне смелости, и я протянул ему руку.

Он приложил мою ладонь к полированному дереву двери и накрыл ее сверху своей рукой.

— Представь себе комнату, в которой тебе было бы удобно жить. Закрой глаза.

Я изо всех сил зажмурился. И передо мной, как в калейдоскопе, закружились гостиная Гриффиндора, прихожая в доме Дурслей, кабинет Дамболдора, чулан под лестницей, кухня в Норе, кабинет Снейпа, словом, все помещения, где мне приходилось бывать. Я не представлял, что получится из того хаоса, который вместило мое воображение, поэтому, когда Снейп отпустил мою руку и открыл дверь, заглянул в комнату с некоторой опаской.

Маленькое помещение выглядело довольно оригинально: огромное окно обрамляли кремовые шторы тети Петуньи, кровать в углу полыхала гриффиндорскими оттенками, но одеяло почему-то было изумрудно-зеленым, а коврик перед ложем ярко-синим. На столе — точной копии стола зельевара, между прочим, он занимал почти все пространство и, похоже, выпирал в другую комнату, так как здесь были видны только две ножки — попыхивал трубой поезд Хогвартс-экспресс — привет от директора. А на тумбочке у кровати приютились два сломанных оловянных солдатика, драный плюшевый медведь, машина без колес и футбольный мяч. На стене же угрожающе тикали часы с множеством стрелок. В отличие от часов Уизли, здесь было штук тридцати стрелок, не меньше. Часы угрожающе раскачивались, гудели и норовили сорваться со стены. С первого взгляда, глядя на них, я успел лишь заметить, что Дамблдор у себя в кабинете, а Гермиона в библиотеке. С потолка свисала большая люстра с хрустальными подвесками. Она-то откуда взялась?! Нормальным во всей комнате был только встроенный шкаф, должно быть, потому, что я о нем даже не вспомнил.

Я стоял с открытым ртом и обозревал весь этот ералаш. От этого увлекательного занятия меня отвлекло чуть слышное хмыканье профессора. Он продолжал стоять в дверях и, похоже, вовсю развлекался, так как на его губах появилось что-то, отдаленно напоминающее улыбку.

— Я должен был это предугадать, — сказал он, когда я наконец пришел в себя. — Ты не будешь против, если я чуть-чуть подкорректирую дизайн твоей мечты?

— Пожалуйста, сэр! — почти поскулил я, потому что от пестроты красок у меня зарябило в глазах.

Снейп сделал пару пассов палочкой, и стол уменьшился до размера парты, кровать повторила цвета штор, а люстра рассыпалась на несколько подсвечников, застывших под потолком.

— Ты уверен, что они тебе нужны? — кивнул Снейп на часового монстра на стене.

— Нет, уберите их, пожалуйста, сэр! Я не знаю, зачем они появились!

— Ну, слава Мерлину.

Часы с хрустальным звоном трансформировались в обыкновенный будильник и заняли свое место на столе, и из всех изысков в комнате остались лишь солдатики и Хогвартс-экспресс. Остальная игрушечная кунст-камера рассыпалась в пыль.

— Так, пожалуй, будет лучше.

Снейп, задумался, потом кивнул, и возле стола возникло коричневое кресло, куда он и уселся с чувством выполненного долга.

— Садись, — он жестом указал мне на кровать. — Послушай меня, Гарри. Сейчас тебе принесут ужин. Ты поешь, примешь душ и ляжешь спать. Все объяснения и решения подождут до утра. Ты слишком устал сегодня, да и не только сегодня. Ты меня понял?

Что же здесь непонятного? Мне оставалось только кивнуть.

— Вот и хорошо. Все необходимое найдешь в шкафу. Ванная за дверью. Не волнуйся, она стандартная, — усмехнулся Снейп, видя, как я невольно дернулся. — Отдыхай спокойно. Дверь в твою комнату заговорена так, что войти смогу только я, ты или человек, которого ты пригласишь. Так что никто тебя не побеспокоит. Я приду после завтрака. Его тебе тоже принесут сюда. Спокойной ночи.

Снейп поднялся и направился к двери.

— Спокойной ночи, сэр! Спасибо…

— Всегда пожалуйста, мистер Поттер, - уже у дверей ответил Снейп.

========== Глава седьмая. ==========

На следующее утро меня разбудили голоса, доносящиеся из-за дверей моей комнаты. Судя по всему, Крэбб и Гойл направлялись в Большой зал для завтрака, на ходу обсуждая предстоящую тренировку. Была ли это тренировка по квиддичу или что-то еще, я не понял, они быстро ушли. А я сел в кровати и огляделся.

Солнце посылало свои лучи сквозь глубину Черного озера, и солнечные зайчики на стенах моей комнаты мерцали истинно слизеринским изумрудным цветом. На столе уже стоял завтрак, доставленный заботливыми эльфами. Настольные часы показывали половину десятого.

Это напомнило мне, что скоро придет профессор Снейп, и встречать его, лежа в постели, да еще облаченным в длинную ночную сорочку — а другой пижамы в шкафу я просто не нашел, впрочем, спать в таком старомодном облачении оказалось довольно уютно, — в мои планы не входило. Так что я был вынужден покинуть теплую постель и направился в ванную.

Вчера я не особенно задумывался о дальнейшем развитии событий. Должно быть, я просто устал. Хотелось только согреться и ни о чем не размышлять. Переложить груз своих проблем на плечи кого-нибудь достаточно взрослого и умного, и декан Слизерина подходил на эту роль, как никто другой.

Но настало утро, и я как никогда ясно представил себе всю сложность своего положения.

С одной стороны, мне было физически необходимо хоть иногда, а лучше всего постоянно, спать в подземельях. Здесь я ощущал себя на своем мест, и покидать его было просто невыносимо. Я с ужасом представлял спальню в башне Гриффиндор.

К тому же внимание и забота декана Слизерина находила странный отклик в моем сердце. Знать, что рядом есть взрослый, которому небезразлична твоя жизнь оказалось довольно приятно. И еще, на протяжении месяца моих мытарств я жадно следил за отношениями внутри змеиного факультета, и мне понравилась и их сплоченность, и строгие правила, и даже горделивое поведение, которое я раньше принимал за надменность и спесь. Они умели одним взглядом поставить противника на место, не опускаясь до криков. Этим грешили только первогодки, и практически никогда старшекурсники. Но если столкновения было не избежать, они умели постоять за себя, как никто другой. И к тому же они были гораздо более подготовлены в искусстве магических дуэлей. Что не удивительно: им, потомкам древних родов, приходилось противостоять остальным трем факультетам. По сложившейся неизвестно почему традиции Слизерин стоял особняком, считался факультетом темных волшебников и не пользовался расположением остальных. Так что они стояли друг за друга. Все это невольно вызывало во мне чувство солидарности.

В конце концов, если бы я знал обо всем этом, когда только пришел в Хогвартс, то без колебаний согласился бы на предложение Шляпы и пошел на змеиный факультет. Я почти уверен, что нашел бы среди них свое место. Ведь Поттеры — тоже древний род, хотя раньше я об этом не задумывался.

Но сейчас… На факультете Гриффиндор учились мои друзья, все, кто меня поддерживал эти полтора года. Я не мог сказать им, что ухожу в стан врага. Просто не мог. Это было бы настоящим предательством. Да и слизеринцы вряд ли обрадовались бы моему появлению. После всех наших столкновений они будут ненавидеть меня и презирать ничуть не меньше гриффиндорцев. Они не примут меня, даже если Снейп поставит их перед фактом моего присутствия. Я не хотел жить в ненависти.

Значит выход только один: попросить профессора Снейпа освободить меня от моей странной привязанности к магии подземелий. Мне было больно об этом думать, но иного выхода я просто не видел. Решив взять себя в руки и с достоинством принять свою судьбу, я вышел из ванной, оделся и стал поджидать визита декана Слизерина.

Он не заставил себя долго ждать. Спустя пять минут дверь отворилась, и Снейп вошел в мою спальню. Не говоря ни слова, он сел в кресло у стола и пристально посмотрел мне в глаза.

— Доброе утро, сэр, — выдавил я из себя и попытался улыбнуться.

— Доброе, мистер Поттер. Как спалось?

— Спасибо, сэр, хорошо.

— Прекрасно. Но вы, я вижу, не притронулись к завтраку. Нет аппетита?

— Я не хочу есть, сэр. Простите.

— Понятно.

Снейп помолчал и неожиданно спросил:

— Что, уже решились на отторжение от магии подземелий?

Я опустил глаза и вздохнул.

— Ведь у меня нет другого выбора, правда? Я не могу остаться здесь, и в башне жить не смогу, если буду все помнить. Я все понимаю, правда, сэр. И спасибо вам, что позволили провести здесь ночь, и вообще за все спасибо…

— Что ж, это будет только ваш выбор, и никто не вправе решать за вас. Но прежде чем его сделать вы, я полагаю, хотели бы понять природу вашей тяги к подземельям? Хотите узнать, почему оказались в таком трудном положении?

— Да, сэр.

— Хорошо. Пойдемте со мной. Я должен кое-что вам показать.

И вновь я, едва поспевая за стремительным шагом профессора, шел по извилистым коридорам. На этот раз мы направлялись вниз ,и когда стали спускаться по довольно крутой лестнице, и я все время опасался случайно наступить на полу мантии профессора. Наконец наш, показавшийся мне бесконечным, спуск подошел к концу, и мы оказались у тяжелой кованой двери.

Не говоря ни слова, Снейп коснулся медной ручки, и дверь с протяжным скрипом отворилась. Он шагнул внутрь, и я, со смешанным чувством страха и любопытства, последовал за ним.

Вначале я ничего не увидел. Только полная темнота окружала меня. Но через секунду вспыхнули факелы, и я понял, что стою в огромном зале. Он был, пожалуй, немногим меньше Большого зала Хогвартса. Стены, высокий потолок, пол, все было покрыто гладкими плитами изумрудного цвета. Как я потом узнал, это был малахит. Посреди зала высился постамент, на котором сиял огромный, как стол, черный камень. Вокруг него прямо на плитах пола была слабо светилась какая-то надпись, состоявшая, как я понял, из рун. Что было написано, я, разумеется, не понял, но смотрелось удивительно красиво. Я как завороженный уставился на возвышение с мерцающей глыбой посередине.

Внезапно до меня дошло: это же алтарь! Черный алтарь, как в сказках про злых колдунов, о которых мне рассказывал Рон! Я в испуге шарахнулся к двери, но она уже закрылась.

— Не бойся, Гарри. Я не собираюсь приносить тебя в жертву, — голос Снейпа, стоявшего у самого алтаря, эхом разнесся по залу. — Это сердце благородного дома Слизерин. Сюда я привожу всех первокурсников в их первый день в Хогвартсе. Подойди.

Все еще робея, я подошел к рунному кругу, засиявшему еще ярче, не решаясь его переступить.

— Смелее!

Снейп протянул мне руку, однако не сделал ни шагу мне навстречу. Должно быть, войти в этот круг я должен был без посторонней помощи.

Сделав глубокий вдох, я перешагнул через незримую преграду и невольно вцепился в теплую ладонь профессора. Он ободряюще улыбнулся;

— Молодец, ты справился. Мы сейчас находимся под гостиной Слизерина. Когда ты впервые вошел туда, то невольно разбудил спящую в тебе магию. Ты почувствовал силу этого камня, она созвучна твоей собственной силе. Именно поэтому тебе было так тепло и уютно. Ты нашел место в Хогварде, идеально подходящее для тебя, понимаешь? Сейчас я покажу тебе магию Слизерина. Твою магию, малыш.

Снейп положил мне руку на плече и повлек за собой по ступенькам постамента. Мы подошли вплотную к камню, и я, затаив дыхание, стал вглядываться в его блестящую поверхность.

— Гарри, положи ладонь на камень.

Я повиновался. Камень оказался чуть теплым. Вначале ничего не было видно, но потом верхняя часть алтаря стала прозрачной, и я увидел темную глубину. Было похоже, что я вглядываюсь в глубокий колодец, на дне которого бурлила зеленая искрящаяся вода. Как в котле с зельями, она, казалось, кипела. поднималась ко мне клубами белоснежного пара. Мне стало тепло, потом жарко. Где-то внутри меня, в самом солнечном сплетении клубилась такая же сила, в этом я был абсолютно уверен. Это было… Не знаю, как объяснить, я испытал восторг, совсем как во время первого полета на метле, нет, даже больше. Каждую клетку моего тела наполнила искрящаяся магия, мне было подвластно все, весь мир принадлежал мне, не было ничего, что могло сдержать рвущуюся из меня силу. Но она не разрушала, ни была темной, нет. Она была похожа на свежий весенний ветер, морской бриз, наполненный каплями живительной влаги. Я оторвался от созерцания камня и посмотрел на стоявшего рядом профессора. В нем тоже сияла сила, я мог видеть ее. Темная мерцающая вода; в отличие от моей, она была спокойной, почти неподвижной, но под этой безмятежностью угадывалась такая глубина, что у меня захватило дыхание.

— Достаточно.

Профессор взял меня за руку и повлек за собой. От его прикосновения моя магия почти мгновенно успокоилась, и я ясно понял, почему слизеринцы беспрекословно подчиняются своему декану. Если они чувствовали то же, что и я, а в этом я был почти уверен, то явно понимали, что перечить тому, в ком таилась такая колоссальная сила, было настоящим безумием. Он не подавлял, не угнетал, его магия укрывала сплошным потоком, успокаивала и подчиняла, дарила покой.

Мы отошли от алтаря и пересекли рунный круг. Профессор остановился и, приподняв мою голову за подбородок, заглянул в глаза.

— Все хорошо, малыш. Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо, сэр.

— Ничего не болит? Голова не кружится?

— Нет, профессор.

— Тогда пойдем. Если по дороге почувствуешь слабость, сразу скажи.

Я кивнул. Не говоря больше ни слова, Снейп вывел меня из Ритуального зала, и мы направились вверх по лестнице. Я плохо помню, как мы добрались до его кабинета: голова была как в тумане, слишком много впечатлений за такой короткий период времени. Окончательно я пришел в себя, уже сидя в кресле у камина. Профессор сел напротив. Помолчав пару минут, он заговорил, глядя в разгорающееся пламя камина.

— Что вы знаете о магии, мистер Поттер? — неожиданно спросил Снейп и внимательно посмотрел мне в глаза. — Можете не отвечать. Практически ничего. Что меня всегда удивляло в современной учебной программе, так это полное отсутствие дисциплин, изучающих саму магию. Вам ведь никто не объясняет, какая сила таится в этом замке, в окружающем мире, да и в вас самих прежде всего. Впрочем, когда я учился здесь, все было так же. Мы глупо махали волшебными палочками, искренне уверенные, что колдуют именно они, эти лакированные куски дерева. Зубрили заклинания и никогда не задумывались, почему мы можем то, что не доступно магглам и сквибам. Лишь повзрослев, самые разумные начинали понимать и искать ответ самостоятельно, но большинство до седых волос продолжало бездумно тратить величайший дар природы на чистку овощей или мытье окон. Так проще жить большинству людей. Но вы, мистер Поттер, к сожалению или к счастью, как посмотреть, к ним не относитесь. Чтобы выжить, вам надо знать. Иначе… Иначе вы просто потеряете свой дар или сгорите в одной из ваших безумных эскапад. Такова реальность.

Назад Дальше