— Сперва я свожу их в Малфой-мэнор?
— Да. Я подожду здесь, — кивнул старик.
— А… э… он? — Гарри невежливо указал пальцем на старшего Бёрка.
— Потом, — настойчиво произнес Малфой, и Бёрк утвердительно кивнул. Странно было видеть такое единодушие между этими двумя, тем более по такому скользкому вопросу. Гарри смутно заподозрил, что Малфой попал под какое-то воздействие.
— Тогда выходим в парадный зал, там места побольше.
Стоя на руинах когда-то парадного зала, Драко еще раз обменялся долгими тяжелыми взглядами с Санктуаром. На этот раз Бёрк отвернулся первым, и Драко коротко кивнул ему в спину, прежде чем начать раздавать следующую серию указаний.
— Поттер, присмотри тут, мы на полчаса, вряд ли дольше. Будет просто великолепно, если ты пока найдешь в этом прекрасном доме пару комнат, пригодных к восстановлению. Леди с детьми здесь придется как минимум переночевать. Дамы и господа, беремся за порт-ключ! — и Драко вытянул руку с зажатой в ней толстой серебряной цепочкой.
Через несколько секунд Гарри снова остался наедине со старшим Бёрком.
— Вот теперь я уже и не уверен, кто в вашей паре послушный мальчик… — раздумчиво протянул старик.
— Вам не надоело? — раздраженно откликнулся Гарри. — Покажите лучше где у вас жилые комнаты.
— О, нет, не надоело. Обсудить трепетную страсть юности — это последняя радость, доступная старику.
— А обеспечить внукам нормальную спальню — это вам не в радость?
— Мерлин мой, какой серьезный юноша!
— Вы комнаты покажете, или мне самому искать?
— Выйдите из зала и идите до первой лестницы наверх. Весь второй этаж — гостевые апартаменты. На третьем — наши жилые комнаты, но вот там авроры искали особенно тщательно, хе-хе!
Гарри на секунду задумался, стоит ли ему оставаться рядом с Бёрком, чтобы присматривать, но потом решил, что угрозы сжечь дом было достаточно. Так что он поднялся на второй этаж и там действительно обнаружил в меру разгромленные комнаты. Следующие полчаса Гарри потратил, собирая в одной наименее ободранной спальне наименее разломанную мебель и попутно подправляя всё многочисленными Репаро. Только усиленный Сонорусом вопль Малфоя:
— Герой, выходи, мы вернулись! — заставил его бросить это занятие.
С Драко и Бёрками он встретился на середине лестницы.
— Комната есть? Младшая вон расскандалилась, — Драко кивнул на девочку, которая действительно хныкала на руках у матери.
Гарри кивнул, и Малфой в свою очередь кивнул леди Бёрк.
— Устраивайтесь, Присцилла. И вот еще… Талли! — Малфой хлопнул в ладоши и приказал появившемуся домовику:
— Сейчас леди Присцилла осмотрится, и, возможно, ей потребуются еще какие-то вещи или, может, поздний ланч. Пока останься с ней и обеспечь необходимое. Всё, пошли, Поттер.
И Драко решительно устремился вниз по лестнице.
— Что происходит-то? — Гарри смутно ощущал, что не поспевает за событиями.
— В смысле? Всё нормально, отец принял и утвердил присягу Бёрков, теперь надо с леди согласовать дальнейший план действий. Но сначала леди немного придет в себя, соберется с мыслями и успокоит ребенка, а я пока разберусь с мистером Бёрком-старшим.
— Так он тоже должен присягать? Или нет? Или я его забираю в Аврорат?
— Не мельтеши, Поттер, — сосредоточенно отмахнулся Малфой, явно занятый какими-то своими мыслями. — Сейчас все решим, потерпи минутку. И не лезь, не твое это дело.
Этим Гарри и пришлось удовольствоваться.
Санктуар Бёрк обнаружился все в том же парадном ритуальном зале. Сидел в трансфигурированном из подручных обломков кресле и задумчиво крутил в пальцах палочку. При появлении входящих он не спеша встал и пошел им навстречу.
— Не лезь, — еще раз вполголоса проговорил Малфой, и Гарри послушно отстал на шаг, а потом и вовсе отошел в сторонку. Мало ли, что именно Малфой имеет ввиду?
А Драко остановился в нескольких шагах от Бёрка и любезно поклонился.
— Счастлив сообщить вам, Санктуар, что отец благосклонно принял прошение ваших родственников. Ритуал завершен, и отныне все они под опекой Рода Малфой. Вы — Глава чужого вассального Рода. От души поздравляю вас с этим статусом.
— Люциус просил тебя передать мне это?
— Отец велел передать вам, что вы в вашем нынешнем статусе никому более не нужны. Но он будет милостив и примет ваше прошение тоже, хотя удовольствия ему это не доставит.
— Не ожидал. Неужели Люци действительно смягчился с годами? — реплика прозвучала откровенно насмешливо.
— Скорее надеется, что если вы не проявите благоразумия, то он найдет способ заставить вас пожалеть об этом, — непроницаемо отозвался Малфой.
Снова скрестились два взгляда — равно давящие и равно испытующие. Через несколько секунд этого противостояния Бёрк кивнул и неприятно усмехнулся:
— Ну хоть что-то не меняется. Люци по-прежнему не стесняется взваливать на тебя непосильный груз.
— Я бы сказал, неизменна ваша склонность меня недооценивать.
— Ладно. Возможно, я действительно ошибаюсь, — Бёрк устало кивнул и отступил на шаг. — Что ж. Тогда закончим это неприятное дело.
Драко кивнул. Бёрк с ритуальной медлительностью вскинул палочку в направлении Малфоя, но вопреки этому плавному жесту произнес не очередную формулу, а выпалил скороговоркой:
— Авада Кедавра!
В следующий миг произошло много событий одновременно. Драко окутали сперва багровый, потом дымчато-изумрудный коконы, а сам он резво шарахнулся в сторону. Гарри ударил по Бёрку сам не понял чем, но в результате старика отпихнуло на несколько шагов, и бледно-зеленый луч ударил в стену за ползала от Драко. Зато сам Гарри тут же оказался на полу, корчась от невыносимой давящей боли. И Бёрк через секунду тоже упал и судорожно заскреб ногтями разбитые плиты.
Гарри казалось, что дом обрушился, и острые обломки перекрытий проломили ему ребра, навалились сверху неподъемной каменной грудой. Но потом сильный повелительный голос Малфоя развеял наваждение. Гарри просто лежал на разломанных плитах бёрковского ритуального зала, а Драко держал над ним щит незнакомого лилового оттенка и требовательным речитативом выговаривал что-то на латыни. И постепенно — очень быстро на самом деле — боль отступила и давление пропало.
— Живой? — спросил Малфой, убирая щит. И, не дожидаясь ответа, опустился рядом с Гарри на пол. — Ты рехнулся, гриф? Нападать на Главу Рода в его ритуальном зале! Ты совсем жить не хочешь, да?
— Я испугался, — хрипло, зато честно сказал Гарри.
— Я же просил не лезть! — рявкнул Драко, но тут же сник и продолжил уже негромко:
— Прости. Я должен был предупредить.
Тот факт, что Хорь вот так сходу произнес «прости» и признал свою ошибку, больше всяких слов говорил о том, насколько он тоже испугался. Гарри с усилием сел и благодарно прижался лбом к малфоевскому плечу. Но через десяток секунд Драко решительно отодвинул его и встал, оправляя мантию.
— Скоро остальные прибегут. Смерть Главы Рода всегда чувствуется.
— Он что, про Обет забыл?
— Он об меня самоубился, Поттер. Прямо как его обожаемый Лорд об тебя. Наверное, ему напоследок польстило это сходство. Ты же не думал, что Глава Рода Бёрк действительно будет обращаться ко мне с прошением о покровительстве, а потом ходить в вассалах у моего отца? Тем более, что отец-то выразился однозначно. Я правда надеялся, что он куда-нибудь рванет порт-ключом, чтобы Аврорат так и сомневался, сдох ли он от Непреложного или как-то вывернулся и теперь готовит новую пакость. Но он решил — вот так. В общем-то, если бы я был в достаточной мере идиотом, у него даже могло получиться…
Наверху лестницы послышались торопливые шаги, и Драко развернулся к двери, распрямляя спину и держа в руках палочку. А Гарри так и остался сидеть на полу, уставившись на неподвижное и словно полусдувшееся, как пробитая велосипедная шина, тело Санктуара Бёрка. И когда шаги были уже совсем близко, пробормотал в спину Драко, пробуя слова на вкус:
— Ты передал ему приказ покончить с собой.
— Рекомендацию, — отозвался Драко, не оборачиваясь. — Отец не мог ему приказывать, но просил меня быть как можно более убедительным. Впрочем, сам Бёрк и так был с ним согласен. Так умирает война, Поттер. Извини, если это не очень по-гриффиндорски.
Первым в зал влетел Филипп. Присцилла вошла следом, по-прежнему тесно облепленная младшими детьми, изумленно взглянула на тело старика и перевела вопросительный взгляд на Драко. Молча. А вот Филипп Бёрк молчать не собирался.
— Ты его все-таки убил! — заорал он, надвигаясь на Драко и размахивая палочкой. — Ты! Клятвопреступник! Убийца! Тварь ползучая!
Малфой воспринял этот поток с полнейшим равнодушием, только несколько раз особо замысловато крутанул перед собой палочкой. Филипп при этом движении настороженно замер, но никакого атакующего заклинания за жестом не последовало. Зато у Драко появилась возможность ответить, не перекрикивая поток брани.
— Что у вас с образованием, мистер Бёрк? Вы вообще в курсе, что убить Главу Рода в его собственном доме практически невозможно, а уж уцелеть при этом самому — невозможно на сто процентов. Ваш уважаемый предок нарушил Непреложный, сходите проверьте его запястье, если мне не верите.
— Значит, ты его заставил! Спровоцировал! Ты! Ты…
— Экспеллиармус, — лениво сказал Драко, и палочка Филиппа, которой он так и продолжал бестолково размахивать, вылетела из его пальцев и удачно откатилась практически к ногам Гарри. Филипп дернулся за ней, но уперся взглядом в Героя Британии и передумал.
— Просто чтобы ты не наделал глупостей, — прокомментировал Малфой.
Филипп ненавидяще зыркнул на него, но все же умолк и пошел к телу деда. Проверил запястье и ожидаемо нашел там глубокий и четкий след, как от ожога. Утешения этот факт ему не принес.
А Драко между тем направился к так и остановившейся возле входа Присцилле.
— Я понимаю, это тяжелый день для вас. Но нам надо обсудить еще несколько моментов прежде, чем я оставлю вас в покое до завтра. Поттер пока присмотрит за детьми.
Гарри в этот момент смотрел только за одним из детей. Филипп поник над телом человека, которому Драко приказал умереть, и от этой картины Гарри было тошно как никогда. Хуже было бы, только если бы мертвого волшебника оплакивали все трое внуков, но Секундус лишь плотнее прижался к боку матери, а девочка, похоже, вообще ничего не поняла. Гарри с усилием отвел взгляд от покойника, поднялся, заодно прихватив палочку Филиппа, и отправился поближе к разговаривающим.
Женщина окинула его не слишком уверенным взглядом и покрепче прижала к себе дочь.
— У меня крестнику четыре с половиной года, и почти три из них мы с ним отлично ладим, — сообщил ей Гарри, сунув Малфою филиппову палочку. — Амалия, верно?
— Ами! — согласилась девочка, но от матери не отцепилась.
— Смотри, Ами, один мой друг, его зовут Тедди, очень любит маленьких фэйри. Вот таких, — и Гарри наколдовал себе на ладонь простенькую иллюзию крохотного танцующего человечка. — Только на ладошке им тесно. Если бы нам удалось найти здесь комнату с ровным полом и расчистить там достаточно места, можно было бы собрать целый хоровод…
— Мать никуда с тобой не пойдет, Малфой! — в исполнении Филиппа фамилия прозвучала как ругательство. — Я не позволю тебе никуда ее уводить и уж тем более оставаться с ней наедине!
— Боюсь, ваше мнение тут не имеет веса, мистер Бёрк, — насмешливо сообщил Малфой. — И, кстати, настоятельно рекомендую вам выбрать более вежливую форму общения. Вы ведете себя неприлично.
— Я веду себя так, как ты этого заслуживаешь, трусливая лживая крыса! Ты уби…ум..ммы!
Изо рта парня вывалился жирный полупрозрачный слизень. А потом слизни полезли потоком вперемешку с омерзительной желто-зеленой пеной. Присцилла и Секундус почти одинаково вскрикнули.
— А я предупреждал, — протянул Малфой. — Оскорблять сюзерена в лицо — наказуемо. Это не я придумал, этот оммаж составлен в пятнадцатом веке, тогда нравы были построже. Между прочим, этот эффект должен был сработать раньше, когда ты только вошел и сразу принялся орать. Но тогда я отменил его быстрее, чем он начал влиять на тебя, потому что наказывать за слова, вызванные потрясением от смерти близкого человека — это слишком по-волдемортовски. Сейчас смягчающих обстоятельств я не вижу. Мы с леди Присциллой пойдем и обсудим все необходимое, потом я вернусь и отменю наказание. Тогда же верну палочку. А ты сиди и думай, что в твоей жизни пошло не так, ритуальный зал к этому располагает. Идемте, господа и дамы.
— Малфой, прекрати! — привычно рыкнул Гарри, но на этот раз Драко ответил ему стальной непреклонностью.
— В дальнейшем у меня не будет возможности моментально бросать все дела и бежать снимать очередное возмездие оммажа! Так что пусть проникается сейчас, когда ему всего лишь невкусно во рту, может, не сотворит более серьезных глупостей. Леди?
Женщина напряженно смотрела на старшего сына. Тот уже не фонтанировал пеной, но каждый раз при попытке заговорить у него изо рта вываливался очередной слизень.
— Леди, вы ведь все читали текст договора, правда? — терпеливо обратился к ней Драко. — Его надо соблюдать, только и всего. Я пришлю копию полного текста, чтобы не возникало нелепых случайностей. Но сейчас молодой человек повел себя просто глупо.
— Как скажете, Наследник Малфой, — покорности в голосе Присциллы было куда больше, чем Гарри считал нормальным для любого человека, и Драко тоже коротко скривился, но мнения не изменил.
— Идемте.
Почти пустая комната на этом же этаже нашлась быстро. Гарри с Драко в две палочки трансфигурировали руины мебели в пару кресел и длинную мягкую скамью, а мусор на полу — в ковер. Гарри запустил своих фирменных танцующих фэйри, а Драко еще раз вызвал домовика из Малфой-мэнора, и вскоре на ковре появились несколько зачарованных игрушек и поющая книга. Подумав еще минутку, Малфой просто накрыл угол комнаты с креслами куполом тишины и заявил, что такого уровня приватности для его разговора с леди Присциллой будет вполне достаточно. Так что от Гарри требовалось только следить, чтобы дети не заскучали и не начали рваться к матери. И если с Ами все получалось просто, то Секундус явно был не готов забыть обо всех горестях жизни при одном взгляде на забавные картинки и танцующих человечков. Но утешать первокурсников Гарри и в Хоге был не мастер, поэтому просто подсунул мальчику книжку и постарался не обращать на него внимания.
К сожалению, ему самому тоже было не три года. Как-то так было устроено в жизни, что когда Гарри начинал верить, что привык к Малфою и смирился с его не всегда человечной философией, тот находил способ продемонстрировать новую острую грань своей слизеринской сущности. Фактически уговорить человека на самоубийство, а потом оставить его внука в одиночестве сидеть рядом с трупом, сплёвывая слизней… Наверное, это не самое плохое, что могло случиться с одичавшим в бегах парнем, но Гарри больше волновало, действительно ли эта ситуация ничего не калечит внутри самого Драко. Вряд ли кому-то пошло бы на пользу, если бы Гарри проявил настойчивость, но всё-таки, всё-таки…
— Ами! — требовательно напомнила о себе девочка, и Гарри срочно принялся реанимировать полуистаявших фейри.
— Мистер Поттер? — впервые подал голос Секундус, и Гарри постарался улыбнуться как можно более ободряюще. — А мистер… господин Малфой расколдует Фила?
— Расколдует обязательно, — кивнул Гарри, чувствуя, что в ближайшем будущем у них с Драко будет очень серьезный разговор. — Ты не думай, мистер Малфой не такой страшный, как тебе сейчас кажется. И знаешь что? Я тебя прошу, если опять случится беда с каким-нибудь наказанием от вашей клятвы, или просто тебе покажется, что мистер Малфой… ну, если он покажется тебе слишком страшным и строгим, попроси маму отправить мне патронуса. Или сам отправь как-нибудь письмо, хорошо?
— Зачем? — этот ребенок определенно умел задавать непростые вопросы.
— Знаешь, как меня называют? «Спаситель Британии», может слышал? — Секундус энергично покивал, подтверждая, что знает. — Это значит, что я спасаю всех, кто есть в Британии. Присматриваю, чтобы у всех всё было хорошо. А мистер Малфой сам еще не очень хорошо знает, как управляться с этой вашей клятвой, и может нечаянно не уследить, если клятва окажется слишком жестокой к вам, понимаешь? Вот тогда ты напишешь мне, и я всё улажу, потому что я — Спаситель Британии. Напишешь мне, если что?