Кольцо Мраксов так и лежало в кошельке из ослиной кожи, который открывался лишь хозяину, и за эти годы ничуть не изменилось. Если, конечно, не считать пропавшей из него частицы души Тома. Он проверил кольцо дюжину раз, чувствуя, как холодеют руки. Этого просто не могло быть! Но свидетельство невозможного лежало прямо перед ним на чёрном от старости столе. Том зажмурился и, стараясь успокоиться, досчитал до ста. Тринадцатое выявляющее заклинание дало тот же результат. Проклятье!
Сначала хижина горела плохо, но несколько Редукто и Бомбарда оживили процесс. Адское пламя, конечно, справилось бы лучше, но Том знал, что его применение всегда отслеживают, кроме того, разрушающие заклинания помогли выплеснуть зло и взять себя в руки. В конце концов, у него было пять хоркруксов — Поттера считать не стоило из-за многих причин! — и один сгинувший ещё ничего не означал, хоть звоночек и был пугающим. Том развеял пепел от хижины по ветру и аппарировал на побережье, где располагался следующий тайник, едва ли не самый надёжный.
«Темному Лорду.
Я знаю, что умру задолго до того, как ты прочитаешь это, но хочу, чтобы ты знал — это я раскрыл твою тайну. Я похитил настоящий хоркрукс и намереваюсь уничтожить его, как только смогу. Я смотрю в лицо смерти с надеждой, что когда ты встретишь того, кто сравним с тобою по силе, ты уже снова обратишься в простого смертного.
Р.А.Б.»
Том перечитывал и перечитывал записку, пытаясь уловить ускользающий смысл. Идиот! Какой же он был идиот, когда думал, что уже пережил предательство и отступничество младшего Блэка, и больнее не будет. Зачарованная пещера, чёрное озеро, воды которого кишели поднятыми трупами, яд в кубке — ничто не остановило мальчишку Блэка. Безумца, посмевшего бросить вызов ему, Тёмному властелину, тому, чью метку носил на своём предплечье, кому клялся в вечной верности! Почему он это сделал? Зачем?
Только безумец мог пойти на верную смерть, даже не рассчитывая на победу. Блэки были безумны, но не настолько. Не настолько, черти бы его подрали! Вход в бесполезную теперь пещеру Том просто обрушил, гадая, где теперь медальон Слизерина, и удалось ли предателю довершить начатое. Хоркруксы исчезали с пугающим постоянством, и с этим пора было разобраться.
В Хогвартс Том пробрался скрытно, одним из тех ходов, что обнаружил, будучи учеником. Мантию-невидимку он Поттеру так и не отдал, но в этом случае предпочёл чары невидимости, чтобы избежать любых неожиданностей. И всё равно действовал крайне осторожно, потому что встреча с Дамблдором точно не входила в его планы.
Старинный замок встретил его тишиной, но Том знал, насколько обманчивыми могут быть эти мнимые покой и безмятежность. Он окружил себя чарами бесшумности и прокрался мимо кошки завхоза, с трудом удержавшись, чтобы не наступить ей на хвост. Впрочем, и самому завхозу тоже хотелось поддать под зад — в профилактических целях, чтобы не путался под ногами. Но Том был выше этого. Он поднялся на восьмой этаж и трижды прошёл мимо стены, думая о своей цели, прежде чем появилась дверь в Выручай-комнату.
Диадему он нашёл быстро, и её проверка почти довела его до отчаяния. Надежды на благополучный исход дела таяли, как снег под жарким июльским солнцем. Что натворил Поттер? Что?! Но сдаваться Том не собирался. У него оставалось ещё три хоркрукса. Три. Тоже магическое число. Но на душе скребли кошки.
Том аппарировал на облезлое крыльцо, но заходить не спешил, решив сначала выяснить, до чего сумели договориться Поттер со Снейпом. И простенькие чары, незаменимые в таком щекотливом деле, не подвели и сейчас.
— Вы ведь не отправите меня к тёте, сэр?
— Мистер Поттер, мне казалось, что мы уже уяснили этот вопрос.
Тому даже показалось, что он видит, как Снейп хмурит брови, стараясь выглядеть грозно.
— Я просто уточняю, — мальчишка немного помолчал и продолжил: — А чем вы занимаетесь летом, сэр?
Снейп задумался, и Тому стало интересно, как он станет рассказывать о своём безделье и лени, которым очевидно потворствовал от души.
— Отдыхаю.
Кто бы сомневался! Но Поттера этот ответ не удовлетворил.
— А как? Вы гуляете?
— Боже упаси!
— Но вы же не можете целыми днями сидеть дома?
— Поттер, вы хотите погулять? — ехидно поинтересовался Снейп.
— Ну да. Вместе. Вам же надо в магазин… ну, или ещё куда. На почту, например.
— Зачем мне на почту?
Снейп по-прежнему слышал лишь то, что ему было удобно, но Поттера это ничуть не смущало.
— Значит, пойдём в магазин? Я помогу.
По всей видимости, эти двое не только поладили, но и Поттер не дал Снейпу отгородиться от себя, что Том мог лишь одобрить. Признание дара мальчишки даже немного приглушило злость на происходящее и помогло сохранить хладнокровие.
— Доброго вечера.
— Мистер Нуар! — обрадовался Поттер. — А мы с мистером Снейпом собирались в магазин и уже начали волноваться, куда вы пропали.
Судя по кислой физиономии Снейпа, мальчишка выражал только свои опасения, но ведь и Том не испытывал особого восторга от компании унылого мизантропа.
— А где вы были? У вас такой вид, будто вы что-то искали и не нашли.
Всё-таки интуиция у Поттера была развита сверх всякой меры.
— Почему же не нашёл? — Том улыбнулся как можно загадочнее. — Нашёл.
Когда Том выложил на журнальный столик диадему Ровены Рейвенкло, Поттер от восторга присвистнул, а Снейп забыл все приличные слова и ёмко выругался сквозь стиснутые зубы, заслужив восхищённый взгляд мальчишки. Такая реакция не могла оставить Тома равнодушным:
— Узнаёте?
Снейп, всё ещё не веря своим глазам, взял диадему в руки и несколько раз перечитал надпись на её ободе, после чего потрясённо уставился на Тома:
— Но это ведь невозможно.
— Отчего же? — усмехнулся Том.
— Она считается утраченной. Или… это подделка?
— Гоблины могут подтвердить её подлинность.
— Но… — Снейп продолжал крутить диадему, словно опасаясь, что это мастерски наведённая иллюзия. — Как?..
— Однажды мне попалась в руки старинная рукопись, в которой большинство слов было зашифровано рунами, давно вышедшими из обращения, — вдохновенно сочинял Том. — Каково же было моё удивление, когда я сумел её прочитать. Речь шла о кладе, спрятанном некой Еленой, в которую без памяти был влюблён автор послания. Нечто вроде завещания их неслучившимся потомкам.
— Еленой звали дочь Рейвенкло, — задумчиво пробормотал Снейп.
— Ни фига себе! — восхитился Гарри. — Той самой?
— Именно! — в тоне Снейпа мгновенно появились профессорские нотки. — И если бы вы, Поттер, читали «Историю Хогвартса», то знали бы, что следы этой диадемы теряются ещё со времён короля Артура…
И он с увлечением начал рассказывать никому не нужную историю, которую Поттер мог слушать только из вежливости, а Том решил, что настал удачный повод отправить Снейпа к Малфою.
— Мистер Снейп, мне нужна ваша помощь.
— Да, конечно… а что надо сделать?
— Вы ведь вхожи в дом Люциуса Малфоя?
— Да, — Снейп чопорно поджал губы.
— И даже говорят, что вас связывает дружба?
— Я бы назвал наши отношения приятельскими, — осторожно поправил Снейп.
— Отлично. В таком случае, он не откажет вам в одной небольшой просьбе.
— Думаю, что нет.
— Тогда попросите у него на время манускрипт «Магия язычников» и маленькую чёрную тетрадь в кожаном переплёте, которую он получил на хранение.
— Ему потребуются объяснения.
— Разумеется, — улыбнулся Том. — Вы не просто так снискали славу исследователя. Вот и сообщите об одном любопытном опыте, который вы собираетесь проделать с помощью этой тетради. Полагаю, вам следует убедить его, что тетрадь и книгу вы вернёте в полной сохранности уже через два дня.
— Вы думаете, его устроят эти объяснения?
— Я думаю, вам следует попробовать. А мы пока с Гарри сходим в магазин.
— А нам вы ничего не хотите объяснить?
— Я вам лучше всё покажу.
Том ничем не рисковал. Он почти не сомневался, что Малфой откажет в этой просьбе, и тем самым даст повод для личного знакомства. И даже если он не пожалеет книгу, то это будет прекрасно — именно в ней Том когда-то встречал информацию о хоркруксах, но, по понятным причинам, не смог проявить интерес. Теперь появилась возможность узнать что-то новое и сопоставить это с уже имеющимися фактами, потому что собственных знаний явно не хватало, а из Поттера их было не вытрясти — тот сам не ведал, что творил.
— Хорошо, я всё принесу.
— И возвращайтесь поскорее, — продолжил проявлять чудеса вежливости Поттер. — К ужину. Мы же с вами приготовим, мистер Нуар?
Готовить Том точно не собирался, но и никого разочаровывать ему не хотелось. Раньше времени. Поэтому он подтвердил свои слова кивком и, когда Снейп ушёл, отправил Поттера на кухню, где продемонстрировал купленное накануне, отсрочивая поход в магазин.
Поттер умело кромсал овощи, а потом мыл небольшой котёл, пригодный как для варки зелий, так и для готовки рагу. Самому Тому всё же пришлось заняться мясом, потому что перспектива остаться голодным не радовала. И нарезая плоть молодого бычка, Том не мог прекратить думать о своих хоркруксах и частях души, заключённых в них. Куда они делись? Он надеялся найти в манускрипте методику определения целостности души и понять, с какой её частью возродился. В крайнем случае, он смог бы пройти по этому пути снова, не совершая в этот раз роковых ошибок.
— Мистер Нуар, а где вы нашли диадему?
Вопрос застал врасплох, и Том не успел его хорошо обдумать.
— В Запретном лесу.
— О-о! — Поттер даже присвистнул. — Я там тоже был как-то раз, когда Тёмный Лорд пил кровь единорогов. Такая жуть.
— Он искал способ выжить, — согласился Том.
— Но это ему не помогло.
— Точно. Потому что тогда он не понял, с кем связался.
Поттер серьёзно кивнул:
— Ага, иначе всё было бы не так.
Гадать, как оно могло быть — не самое умное занятие, поэтому Том установил огонь под котлом и отправился в гостиную, собираясь немного передохнуть и подумать, не отвлекаясь ни на что. Конечно же, Поттер увязался за ним, и чтобы его как-то нейтрализовать, Том взял с полки наугад две книги, оказавшиеся учебниками.
— Предлагаю немного почитать перед ужином.
Поттер изо всех сил попытался изобразить энтузиазм:
— Можно, я тогда почитаю «Защиту от тёмных искусств»?
— Пожалуйста.
Тому было всё равно, однако взглянув на обложку оставшегося учебника, он решил ознакомиться с его содержанием. В конце концов, он никогда прежде не интересовался «Прорицаниями», и как показала жизнь, совершенно напрасно.
Они уселись с Поттером в соседние кресла, и если мальчишка шуршал учебником, больше разглядывая картинки, то Том обнаружил интересную информацию, касающуюся записи Пророчеств и помещения их в хрустальные шары. Техника была довольно простая, но не безынтересная, и Том уделил ей достойное внимание, однако спустя пару страниц он вдруг почувствовал, что не может дышать.
«Это заклинание не только оберегает Пророчество, позволяя взять его в руки лишь тому, кого оно касается, но и заставляет шар светиться, если произошло событие, повлиявшие на его исполнение. Так изумрудное свечение свидетельствует о полном и бесповоротном исполнении предсказания».
Том перечитал этот абзац четыре раза, прежде чем решился взглянуть на Поттера, который безмятежно развалился в кресле и даже болтал ногой.
— Гарри, напомни мне, что произошло с Пророчеством, когда ты взял его в руки?
— Оно потеплело, — Поттер наморщил нос, вспоминая, и просиял: — А потом засветилось. Зелёным.
— Читай!
Том протянул ему учебник, где ногтем подчеркнул нужное определение. Поттер прочитал, кажется, дважды, прежде чем снял очки и перечитал ещё раз. Он потрясённо взглянул на Тома и несколько раз прикусил губу, которая задрожала.
— Мистер Нуар… но… это всё? Что ли?
— Да, Гарри. Ты исполнил Пророчество.
Том был шокирован не меньше, не понимая, как такое могло получиться. Особенно было непонятно, как они оба при этом остались живы. Но чёртово Пророчество светилось именно «изумрудной» зеленью. Будь оно неладно! А значит…
Уверенность Тома в том, что он выжил, стремилась к нулю. Очень могло быть и такое, что он до сих пор умирает на полу в подземельях замка, а его агонизирующее сознание показывает ему эти идиллические картины совместной жизни с Поттером и Снейпом.
— Мистер Нуар… я не знаю…
Тепло Поттера казалось настоящим, как и его слёзы, промочившие мантию насквозь, как и его слова о том, что всё кончено. Теперь уже точно. Всё. Том привычно поглаживал мальчишку по спине, и, кажется, у него даже получалось его утешить, потому что рыдания становились всё тише, а слова о том, что всё будет хорошо, всё отчётливее.
Появившийся Снейп выглядел очень озадаченным. Он несколько минут потоптался на пороге, прежде чем решился войти в комнату.
— Что у вас произошло?
— Пророчество исполнилось! — рыдания Поттера перешли в смех.
— Как?
— Не знаю.
Пришлось и Снейпа ткнуть носом в его неосведомлённость. Он тоже перечитал несколько раз, словно думая, что его дурят, а потом выругался по своей дурацкой привычке. Пришлось его одёрнуть — не при детях же! Снейп, кажется, даже смутился, после чего решил сменить тему разговора:
— А я принёс. И книгу. И тетрадь.
***
Том никогда не считал себя излишне доверчивым. Может быть, поэтому его так задело предательство Малфоя, совершённое не из расчёта, не ради спасения жизни, а просто так. Из любви к искусству. Мало того, что он отдал Снейпу хоркрукс Тома, так ведь это была ещё и личная вещь, можно даже сказать интимная. А этот предатель…
Разумеется, объяснять причину своего дурного настроения Том не стал, как не стал и выслушивать предостережения Снейпа. Он рявкнул, что ему надо поработать, и закрылся от Снейпа с Поттером магической ширмой, не позволявшей нарушить его уединение. А они не просто попытались его нарушить, они ещё и обменялись понимающими взглядами. Что бы эти двое понимали!
Дневник больше не был хоркруксом, но дневником от этого он быть не перестал. Том листал жёлтые от времени страницы, и перед ним мелькали картины его прошлого — унылого, безрадостного, полного отчаяния и надежд вырваться из этой беспросветности. И ведь удалось, но что потом? Всё пошло прахом.
Том держался из последних сил, не позволяя отчаянию взять верх, и лелеял надежду, что всё обратимо. В конце концов, он жив, полон сил, здоровья, опыта — будь он неладен! — и способен повторить свой взлёт. Малфой ещё пожалеет о своём предательстве — подлом и совершенно бессмысленном. А пока стоило пополнить информацию о хоркруксах, чтобы в следующий раз подобное не повторилось.
Уже через час Тому захотелось сдохнуть. Он мог проклинать Слагхорна за то, что тот не сказал про хоркруксы самого главного. Мог проклинать Дамблдора за то, что в Запретной секции хранились не те книги. Мог… да много чего он ещё мог! Но это не меняло главного — расколотая душа вела к ущербности разума и потере контроля над собственным телом и магией. Это был настоящий удар! Теперь поступок юного Блэка виделся совсем в ином свете, и оставалось только радоваться, что остальные соратники ни о чём не узнали. Что, однако, не умаляло вины Малфоя.
Собственная жизнь виделась Тому как балансирование на самом краю бездны, в которую он успешно шагнул, когда разум начал его подводить. И контроль. Контроль над магией тоже ослаб, если позволил сделать живой хоркрукс, не имея такой цели. Теперь Тому казалось, что все его поступки несли печать скорбного разума, и то, что он считал своими победами, на самом деле было…
— Акцио виски!
Не удивительно, что его победил ребёнок. Странно, что все его «соратники» не разбежались, замечая неладное. Хотя… они же давали вассальную клятву. С другой стороны, Тёмная метка не помешала Снейпу пойти к Дамблдору.
— Предатели! Кругом предатели.
Лёгким движением палочки Том превратил своё кресло в трон только лишь для того, чтобы разнести его в труху. Точно так же, как разлетелись прахом надежды, рухнули планы, опрокинулись цели.
Журнальный столик был следующим. Том методично распылял его, запивая горе виски прямо из горлышка бутылки. Люстра рассыпалась с таким приятным звоном, что Том снова воссоздал её, а потом ещё раз разбил. Он крушил старую мебель, обдирал стены, подумывая о хорошем пожаре, который бы поставил красивую точку. И в первую очередь огню стоило предать злополучный дневник, с которого всё и началось.