— Если девушка спрятана в нашем округе, вы должны были давно предупредить нас о похищении. Они ведь могли ее уже убить! — возмутился лейтенант. — Во-первых, надо, чтобы телефонная станция сразу же уведомляла нас, если кто-нибудь свяжется с отцом девушки. Какой его номер?
Гарри продиктовал номер Грейнджеров, а заодно и номер бара. Отдав соответствующие распоряжения, Эллис отвез Гарри и Кингсли к закусочной, из которой был произведен звонок. Она расположилась прямо на шоссе, на подъезде к городу. Рядом были магазин, почта и пожарная станция.
Хозяин заведения — маленький, худенький человечек с морщинистой шеей — появился сразу же, как только звякнул колокольчик на входной двери.
— Мы ищем одного человека, — объяснил ему Гарри, показав фотографию Каннингема.
Хозяин закусочной ответил отрицательно: он не помнил такого человека.
— Он звонил от вас прошлым вечером около десяти часов, — настаивал Гарри.
Ответ был снова отрицательным. Не помогла и пятифунтовая бумажка, которую Гарри предложил хозяину, чтобы освежить его память. На все вопросы Гарри, Кингсли и Эллиса тот упорно отвечал, что не знает никого, кто был бы похож на человека, который их интересует. Но он знал имя и адрес местного маклера. Им оказался Чарльз Палмер, живущий в центре Кинтона. Дверь открыл красивый брюнет лет тридцати пяти с бокалом в руке; из глубины дома доносились смех и оживленные голоса. Увидев Эллиса в форме, он тут же шутливо заявил:
— Это не я! Меня там не было!
— Нам нужны имена людей, снявших или купивших за последнее время дома в этом районе! — сказал Эллис.
— Едва ли я смогу сообщить вам все это, не перерыв кучу бумаг, — ответил Палмер. — А для чего вам это нужно? Кто-нибудь из моих клиентов ограбил банк?
— Дело очень серьезное, — ответил лейтенант. — Иначе мы бы вас не беспокоили.
— Я вам помогу. Приходите ко мне завтра.
— Мы не можем ждать так долго. Дело не терпит отлагательства.
— Полиция всегда торопится, но я вам не подчиняюсь. У вас есть какое-нибудь предписание?
— Нет, но мы можем его немедленно получить.
— Вот и позаботьтесь об этом. У меня гости, и я не намерен их прогонять. К тому же мои клиенты имеют право сохранять тайну своих сделок.
— У нас очень важная причина, — настаивал Эллис.
— Кто-нибудь из моих клиентов поехал на красный свет? — иронизировал Палмер. — Если ваша причина столь серьезна, то вы легко получите предписание.
Эллис повернулся к Гарри.
— Очевидно, будет лучше, если вы все расскажете.
Грейнджер, конечно же, не дал бы своего согласия, подумал Гарри, но его здесь не было.
— Хватит шутить, мистер, — мрачно произнес Гарри. — Похитили девушку, и есть подозрения, что ее прячут где-то здесь.
Палмер сразу посерьезнел и поставил бокал на комод.
— Пойдемте скорее в кабинет. Кого похитили? Я ничего не читал об этом в газетах.
— Мы делаем все, чтобы об этом никому не было известно, — ответил Гарри.
— Учтите, я здесь не единственный маклер, есть еще двое. Ну и не все сделки оформляются официально.
Включив компьютер, он посмотрел поверх монитора на Гарри.
— О каком примерно объекте идет речь?
— Дом с красной крышей, — ответил Гарри. — И в первую очередь смотреть те, которые были сняты в последние два-три месяца. И возможно, кем-то из этих людей, — он положил перед Палмером фотографии Каннингема и остальных.
— Не помню никого из них, — покачал головой маклер. Порывшись в своих документах, он дернул монитор, рывком поворачивая его к Гарри и остальным. — За это время было сдано всего три похожих дома. Один — семье Андервуд, другой — Лэйну и третий — Уэлчу.
— Вы помните этих людей?
Палмер задумчиво потер лоб.
— Лэйн… Художник, выбирал дом с самым большим садом. Говорил, что любит рисовать деревья. Андервуд с женой приехал, кажется, из Мортона. У них четверо детей. А Уэлч молодожен. Очевидно, при деньгах. Сняли с женой самый красивый и дорогой дом, на два года.
— Это все? — разочаровано спросил Гарри.
— Это те дома, у которых явная красная крыша, остальные, снятые официально, не так ярко окрашены, — он распечатал адреса домов и фамилии. — Проверьте эти дома. Еще я могу позвонить другим маклерам, может, они что-то знают.
Гарри внимательно прислушивался к разговорам Палмера с другими маклерами, но это не дало никакого результата — никто из них в последние месяцы не сдавал похожие дома.
— Мне жаль, — развел руками Палмер.
— Нам тоже, — вздохнул Эллис.
Сев в машину, все некоторое время молчали. Надежды на успех уже не осталось.
— Все же стоит посмотреть на этих людей, — заговорил наконец лейтенант. — Ваш Каннингем вполне мог действовать через посредников.
— Зря время потеряем, — проворчал Кингсли.
— Предлагаешь просто сидеть? — спросил у него Гарри. — Та, кого мы ищем, совсем рядом.
— Не уверен, — сказал Эллис. — Ее могут держать и в другом месте. У нас-то всего три адреса.
— Маклер же сказал, что не все дома через агентов, — ответил Гарри, заводя машину.
Дом Лэйна находился в нескольких километрах от остальных и казался идеальным местом для похитителей; на втором этаже в окне горел свет. Эллис собрался выйти из машины и уже открыл дверь, но Гарри остановил его.
— Лучше пойду я. Появление полицейского может быть не так понято.
— Почему вы ввязались в это дело?
— У меня были свои причины. Оставайтесь здесь как моя защита с тыла.
Нажав на звонок, Гарри осторожно заглянул за ворота, ведущие в сад — тот был действительно большой, а в маленькой крытой постройке стояло множество перепачканных краской мольбертов. Дверь открыл худощавый мужчина в темном халате, с недоумением уставившийся на Гарри. Было ясно, что он не из банды Каннингема, но Гарри все равно решил доиграть свою роль.
— Тут неподалеку были неполадки с электричеством. Можно проверить ваш счетчик?
Мужчина равнодушно пожал плечом и провел Гарри на кухню.
— Что там такое, Фил? — послышался сверху женский голос.
— Какие неполадки с электричеством, — ответил он.
— Все в порядке, — сказал Гарри и быстро вышел из дома. Вернувшись к машине, он сел и сразу завел двигатель. — Не то, — сказал он полицейским и тронулся с места.
На очереди был дом Уэлча, но в него не было необходимости заходить — окна были ярко освещены, перед домом стояло около дюжины машин, гремела музыка, заглушаемая оживленным смехом. В таких условиях похитители не прячут жертв. Надежда оставалась только на Андервуда, но… Красивый мальчик лет тринадцати вежливо объяснил Гарри, как добраться до шоссе…
— Вот и все, — мрачно сказал Гарри, устраиваясь на сидении.
— Есть и другие возможности, — с раздражающим оптимизмом стал рассуждать Эллис. — Можно собрать всех маклеров, работающих в пригородах, или обратиться на электростанцию, чтобы узнать, какие дома были подключены в эти месяцы. Да наконец, полиция обследует все похожие дома в радиусе километров тридцати, к примеру.
— Это нам не поможет, — ответил Гарри. — Как только полицейский зайдет в дом, девушку убьют.
— Мы будем в штатском.
— А если задерживать все лондонские машины? — спросил Кингсли.
— Их много, и о такой проверке сразу станет всем известно. Хорошо бы взять его во время разговора, спрятать патруль рядом с той закусочной.
Гарри привез Эллиса к участку.
— Не паникуйте! — снова приободрил их лейтенант. — Проверим весь район. Жаль, что мы не подключились к этому делу раньше. Ну а секретность полностью обеспечим.
— Где здесь можно переночевать? — спросил Гарри.
— В центре есть небольшой отель, но вам не стоит тут оставаться. Полиция займется этим делом, а вы, как посторонний, привлечете к себе внимание и только все испортите…
— Ваши методы говорят о том, что успехов придется слишком долго ждать, — огрызнулся Гарри.
— У нас есть время до завтра, — возразил Эллис. — Можно и подождать. Возвращайтесь лучше с Кингсли в Лондон.
Он кивнул головой на прощание и скрылся в участке.
— Почему бы тебе его не послушать? — заговорил Кингсли. — Один ты бессилен против похитителей.
— Лучше оставь мне свой пистолет, — ответил Гарри. — Я отвезу тебя в Лондон и вернусь.
— Да к чему это геройство?! Ты сделал все, что мог, и честно заработал свои деньги!
Кингсли внимательно посмотрел на Гарри, но он не дал ему сказать.
— Ты уже спрашивал это у меня. С тех пор ничего не поменялось.
— Я вижу, — усмехнулся Кингсли и снял с ремня кобуру.
Гарри не спал всю ночь, пытаясь придумать выход из ситуации. В голову приходило только одно — необходимо было осмотреть все дома с красной крышей, и неважно, какого оттенка красного их крыши. Поднявшись в шесть утра, Гарри вышел из отеля, протер запотевшие стекла машины и завел мотор. Он не имел никакого представления о том, сколько здесь таких домов, однако местность, подлежащая изучению, не казалась ему такой уж огромной. К девяти часам у него были записаны адреса двенадцати домов. Увидев недалеко уже знакомую закусочную, Гарри направился к ней, надеясь, что у хозяина будет телефонная книга и он сможет быстро отыскать номера телефонов этих домов. В трех домах телефонов не оказалось. Обзванивая оставшиеся девять, Гарри предлагал приобрести снегоуборочную машину — естественно, все отказывались. Но ни один из голосов не принадлежал ни Каннингему, ни Райли, ни тому сообщнику Каннингема — «полицейскому»; в шести домах на звонок ответили женщины. Осталось три дома…
Почувствовав запах кофе, Гарри вспомнил, что со вчерашнего дня ничего не ел. Он заказал кофе и оладьи и, подперев рукой щеку, уставился на записанные в блокноте адреса. На двери звякнул колокольчик, и в закусочную зашел молодой парень, принес перевязанную стопку газет. Гарри перевел взгляд на хозяина закусочной, наблюдая, как он развязывает веревку, и размышляя, стоит ли связаться с Эллисом, чтобы привлечь его к обследованию оставшихся трех домов. Глянув на соскользнувшую на стойку газету, Гарри остолбенел. На первой странице было жирным шрифтом напечатано: «Похищенная девушка разыскивается в нашем районе». Гарри схватил газету и лихорадочно прочитал текст.
«Вчера вечером была получена весть о том, что девушка, которая была похищена в Лондоне, находится, очевидно, в нашем районе. Полиция проверяет все дома, приобретенные или отданные в аренду за последнее время, поскольку здесь могли найти убежище похитители. Имя жертвы пока хранится в секрете, но есть одна любопытная деталь — жертва спрятана в доме с красной крышей. Мы просим читателей сообщить редакции местонахождение домов, сменивших недавно своих владельцев».
— Палмер! Сука! — рявкнул Гарри, смяв газету и швырнув ее на пол.
Хозяин закусочной вздрогнул и с опасением на него уставился. Гарри бросил на стойку деньги и кинулся к машине. Наверняка эта новость уже была известна похитителям, о ней могли сообщить и по телевизору. Гарри направился к первому из оставшихся домов. Пришлось ехать по пыльной дороге, которая из-за прошедшего ливня превратилась в сплошную грязь; Гарри выжимал из машины все, на что она была способна, — ее то и дело бросало в стороны. Остановившись наконец у дома, Гарри внимательно осмотрел его — влажно поблескивающая красная крыша, все окна плотно зашторены, к дому вели четкие автомобильные следы. Сунув пистолет Кингсли в карман пальто, Гарри поднялся на крыльцо и постучал в дверь. И тут он понял, какую совершил ошибку, — надо было предупредить полицию о своих действиях. Газетная статья ввела его в панику, а ведь Эллис был прав — с похитителями надо бороться организованно. Героизм одиночки ни к чему не приведет.
Дверь открылась. На пороге стоял высокий широкоплечий парень, одетый в синий в полоску костюм. Темные вьющиеся волосы. Голубые глаза смотрели холодно и недружелюбно. Лицо Гарри было не знакомо. Он немного расслабил пальцы, сжимающие в кармане пистолет.
— Прошу прощения, пришлось вас потревожить, — заговорил Гарри. — У нас на линии короткое замыкание, необходимо найти поломку. У вас свет нормально функционирует?
— У нас неполадок никаких не было.
— Прекрасно. Но покажите счетчик.
Парень замешкался, и Гарри, воспользовавшись его заминкой, шагнул вперед, вынуждая посторониться и пропустить его в дом.
— Счетчик на кухне, — сказал парень.
На перилах лестницы висели мужские рубашки, на столе валялись игральные карты, лежали пустые бутылки от виски, в раковине на кухне стояла гора грязной посуды. В доме царила тишина, нарушаемая лишь скрипом половиц под ногами. Счетчик висел над кухонным столом между окнами, Гарри делал вид, что осматривает его, буквально кожей чувствуя, как за ним наблюдает тот парень. Заметив в окне гараж, Гарри медленно переместился чуть в сторону, будто бы заглядывая на заднюю стенку счетчика, и вдруг увидел стоящую в гараже черную «БМВ», на капоте по-прежнему было пятно от белой краски. Следуя за проводкой, Гарри достал блокнот и принялся просто так писать цифры, потом посмотрел на парня.
— У вас есть подвал? — если Гермиона там, его точно не пустят. Но парень кивнул и, дойдя до коридора, распахнул тонкую деревянную дверь. Изображая бурную деятельность, Гарри размышлял о том, что, скорее всего, необходимо принимать срочные меры. В этот момент наверху скрипнули половицы.
— Дерек, где ты? — послышался мужской голос.
— В подвале. Тут парень осматривает проводку.
Гарри вздрогнул, но удержался, чтобы не обернуться. Если это Дерек Томпсон, то почему в полицейском досье фото другого человека?
— Что случилось?
— У соседей какие-то неполадки.
Когда шаги удалились, Гарри решил действовать. Выхватив пистолет, он направил его на Дерека.
— Только вякни! — прошипел Гарри. Тот заметно растерялся. — Где она?!
— Кто?
— Гермиона Грейнджер. Что с ней?
— Я не знаю, о ком вы…
Гарри резко взвел курок.
— Хочешь пулю в живот?
— Я ее и пальцем не тронул.
— Где она?
— На чердаке.
— Где остальные?
— А это я тебе не скажу.
Гарри криво усмехнулся.
— Ты не можешь меня убить, — заговорил Дерек. — Я ничего плохого не сделал девушке.
— Где Каннингем?
— В городе, и Даррен с ним. За девушкой присматривает Харви.
Приказав ему повернуться спиной, Гарри ударил его рукояткой пистолета по голове, и Дерек тут же осел на пол. Быстро поднимаясь по лестнице, Гарри на ходу пытался продумать ситуацию. Если здесь только Харви, то он сможет с ним справиться и увезти Гермиону. Когда Гарри закрыл дверь в подвал, в дом вдруг вошел человек. На этот раз досье не обмануло — Гарри узнал Харви Блэнкеншипа.
— Ты электрик? — спросил он, шмыгнув носом.
Гарри кивнул. Справиться с Харви не составило бы труда, он был тощим и выглядел больным. Но не он окликнул Дерека, голос был другой. Значит, в доме есть кто-то еще. Харви предложил Гарри осмотреть столовую. По дороге Гарри увидел высокий шкаф и подумал, что можно было бы вырубить Харви и спрятать его в этом шкафу. Но сзади вдруг раздался холодный голос.
— Погодите-ка, мистер.
Гарри онемел, узнав голос Каннингема. Он не оборачивался, но не сомневался, что тот тоже его узнал.
— Это электрик, Ал, — сказал Харви.
— Электрик, разъезжающий на лондонской машине! — ответил ему Каннингем. — Повернитесь!
Гарри повернулся. Рядом с Каннингемом стоял Даррен, держа в руках оружие.
— Э-э! Да мы с тобой уже встречались! — воскликнул он.
— Чему ты удивляешься? — прошипел Каннингем. В одной руке он держал пистолет, в другой — газету. — Читали уже? И чего вы хотели после этого?
Харви уставился на газету. Он и так нервничал, а теперь и вовсе задрожал.
— Это коп! — закричал он. — Надо сматываться!
— Заткнись! — рявкнул Каннингем. — Где Дерек? — он посмотрел на Гарри.
— В подвале.
Даррен обыскал Гарри и достал оружие Кингсли.
— Специальный полицейский пистолет! Это коп, Ал.
— Вижу, что коп! — злобно отозвался Каннингем. — Грейнджер обманывал нас с самого начала! Харви, выясни, что там с Дереком.