Не стоит подставлять беззащитное брюхо под удар. А полакомиться русалочьим мясом, когда оно само просится на зуб, — это то, от чего не откажется ни один морской хищник.
Акула сделала рывок и в тот же миг была отброшена силовой волной.
Взбешенная, с трудом соображающая хищница рванулась к источнику агрессии. Трое русалов плыли на помощь к своим сородичам. Где-то вдалеке ощущалась вибрация еще нескольких хвостов.
«Тупая рыбина, что творишь?» — можно ли вопить внутренним голосом в своем (на данный момент) теле? Эрик не знал, но, кажется, это было возможным.
В следующую секунду металлические ленты, разорвавшись на десяток острых пик, рванулись в сторону нападающих. Кто-то успел увернуться, кто-то завопил от боли. В акулу швырнули еще одной силовой волной, но на этот раз Эрик оказался расторопней и ловко увернулся, уходя вниз. А потом понял, что пропал…
Кровь из мелких ран русалок наполнила воду, и на этот раз сдержать акульи инстинкты ему не удалось.
Это было побоище. Сердце у Алекса колотилось, как бешеное. Да, он не раз дрался с другими русалками и не раз участвовал в охоте на акул. Но впервые ему нужно было защищать акулу от русалок. Да еще и чужаков.
Пятеро мутантов, используя свои способности, пытались уничтожить акулу, крутящуюся вокруг. Их искусанные хвосты и бока кровоточили, приводя ту в полнейший экстаз и вытесняя остатки разума. Русалы, напуганные появлением агрессивного хищника в своих водах, были не готовы к нападению: кто-то уплыл, оставляя за собой кровавый след в воде, самые старшие остались, пытаясь обуздать взбесившуюся тварь.
На боку у Эрика уже виднелась кровоточащая полоса, но это его ничуть не останавливало.
И Алекс на секунду задумался: нужно ли было его спасать?.. Ведь после чужеводных жертв тот наверняка возьмется за него.
Он не хотел никого убивать.
Алекс размахнулся и швырнул два энергетических потока прямо в гущу сражения. Русалы бросились врассыпную, акула рванула за одним из них, и Алекс швырнул в нее горячий луч, сбивая с намеченного курса. Та закрутилась на месте, дезориентированная.
Один из русалов, поняв, что есть шанс добить клыкастую тварь, создал в свой руке острый шип, замахиваясь. Но в тот же момент получил в ладонь горячий заряд и схватился за обожженную руку.
— Ты совсем головы лишился, глупец?
Алекс не ответил, швырнув в оклемавшуюся акулу еще один луч.
— Эрик, стой!
Русалы застыли в воде, понимая, что, кем бы ни был этот парень, он обращается не к ним, а к акуле.
Луч пришелся хищнице прямо по спинному плавнику: не раня, но принося неудобства.
Та, наконец, развернула морду в сторону обидчика.
— Какого краба, ты творишь?! Кровь лишила тебя разума?
Замершие хвостатые переглядывались, зажимая свои раны. Уж кто лишился разума, так это безмозглый русал из чужих вод, заплывший на их территорию. Взгляды, полные злости и боли, сосредоточились на акуле. На секунду им показалось, что та поняла слова мутанта, но уже через мгновение она рванула прямо на него, раскрывая пасть.
====== Глава 7 ======
Прямо перед мордой Эрика лениво и меланхолично проплывала большая медуза. Эрик моргнул. Медуза не исчезла. Сокращаясь, она плавно перемещалась из левого поля зрения в правое. Желания сожрать не возникало. Есть вообще не хотелось. Двигаться тоже было лень. Вяло шевеля плавниками, он держался в толще воды на одном месте. Было темно.
Время неторопливо плыло вместе со стаей мигрирующих медуз. Мигрируют ли медузы? Дурацкую мысль смыло течением. К чему задаваться странными вопросами, если и так хорошо. Где-то на границе поля зрения мелькнула цветастая чешуя. Русалочья, наверно. Мысль о русалках отозвалась в зубах приятным зудом и противным жжением где-то у спинного плавника. А потом воспоминания вернулись.
Металл, дрейфующий где-то у дна парой метров ниже, завибрировал от его силы, вырвавшейся наружу из-под акульих инстинктов. Сердце заколотилось с удвоенной скоростью от осознания произошедшего. Он снова потерял контроль над собственным разумом и телом. Его план — отвлечь внимание русалок, сбить со следа, — обернулся кровавым побоищем. Запах крови и мелькающие перед мордой хвосты напрочь снесли ему крышу, возвращая в примитивное состояние хрящевой рыбы, в чьем теле он находился. Кусать и рвать на части — вот и все, что хотела акула. И он уступил. Потому что в этот раз не было Чарльза или кого-то еще, кто мог бы напомнить ему…
Алекс!
Имя выскочило перед глазами вместе с самим русалом. Тот вынырнул откуда-то из глубины, в одной его руке был зажат вибрирующий ржавый металлический прут, в другой уже образовался горячий шар. Лицо русала было напряженным.
Прут дрогнул и струйкой вытек из его пальцев, превращаясь в слова.
«Есть жертвы?»
Русал шумно выдохнул стайку пузырьков и разжал кулак, заставляя себя успокоиться: перед ним снова был Эрик, а не бешеная безмозглая акула, одурманенная запахом крови.
— К счастью или нет, но все отделались укушенными хвостами и драными плавниками. Что на тебя нашло, проклятье?
Алекс отплыл чуть подальше, словно опасаясь, что Эрик снова решит напасть. Тот заметил, что рука русала выше локтя замотана бурой водорослью, похожей на ту, которую использовал Чарльз.
«Это я укусил?»
Хвост русала недовольно дернулся.
— Я пытался тебя отвлечь. Нам не нужно было убийство, только не дать им навредить Рейвен и Хэнку!
«Где они?»
Акула нервно закрутилась на месте.
— Уплыли. Не знаю, — Алекс снова нахмурился. В сумерках Эрик еле различал его лицо. — Я увел тебя в нейтральные воды и вырубил, уж прости. Но быть твоим ужином мне не хотелось. Погоню они прекратили, вернулись зализывать раны. Только вот Рейвен и Хэнка след простыл.
«Они говорили о Церебро, хотели уничтожить».
— Я возвращаюсь в долину, тебе нельзя с нами. Если ты не можешь контролировать акулу, где гарантия, что не набросишься на кого-то из наших? — Алекс выглядел напряженным, и Эрик не мог обвинить его в настороженности. Он и сам не хотел рисковать. — Плыви на утес, где мы оставили Чарльза. Если Рейвен будет дома, я отправлю ее с Церебро к тебе. Если нет…
Акула понимающе моргнула, даже не трудясь составлять слова.
— В общем, я больше ничем не смогу тебе помочь. Дождись Чарльза у берега, может, он даст тебе дельный совет.
Обратно плыли молча, пока их дороги не разошлись.
К тому времени, когда Эрик оказался возле утеса, Скотта там уже не было. Видимо, Алекс послал кого-то вперед и велел всем возвращаться в долину, в безопасное место.
Было далеко за полночь, и серебряный свет луны прочертил на морской глади широкую дорожку. Небо было чистым, и вокруг все было спокойно. Только на душе скребли кошки. Хотя кто мог скрестись на душе у акулы? Крабы, может?
Снова потерять контроль, потерять самого себя было страшно. В следующий раз никого может не оказаться рядом, и жертвы уже не отделаются укусами. А сам Эрик рискует погибнуть от рук тех, кто не теряет разум от запаха крови. Если бы не Алекс, подводные мутанты вполне могли сгруппироваться и общими силами просто уничтожить его. Царапина на боку не кровоточила, но все еще щипала, спинной плавник и брюхо слегка жгло — видимо, работа Алекса.
Стараясь отгонять мысли о том, что в следующий раз он может не вернуться в свой разум и остаться плавающей тушей с рыбьими инстинктами, Эрик вынырнул на поверхность. Берег был темным и пустым.
Бесшумно подплыл Алекс. Его светловолосая голова показалась над поверхностью воды, и хмурый взгляд тоже окинул пустую сушу.
— Их не было в Багряной Долине. Никто не видел ни Хэнка, ни Рейвен.
Металл лениво сложился в поблескивающие в лунном свете буквы:
«Ясно».
И через некоторое время сменился на:
«Спасибо».
Алекс посмотрел на акулу даже с некоторым сочувствием. И, в конце концов, решился: похлопал хищницу по скользкой спине.
— Не унывай. Есть еще одно место, куда Рейвен плавала иногда. Она считала его очень секретным, но я видел ее там несколько раз, когда был в патруле. Уверен, Чарльз тоже знает о нем. Если бы она где-то и спряталась сама или спрятала Церебро, то только там. Это пещера к востоку отсюда. Она не слишком глубокая, там можно посидеть на песке и спрятать что-нибудь под камнями чуть дальше. Я не поплыву с тобой, мне нужно возвращаться домой. Так что… удачи!
Эрик благодарно вильнул хвостом, и Алекс, кивнув, нырнул в темную глубину.
Утро выдалось для Мойры тяжелым. Отрапортовав начальнику обо всем, что она смогла узнать у Ксавье, офицер МакТаггерт собиралась поехать в больницу, но ее отправили в порт. Утром береговая охрана обнаружила пустующую круизную яхту в грузовых доках, где ей было не место. Заслышав о хозяине по имени Шоу, они тут же передали данные в полицию.
И теперь Мойра стояла на палубе брошенного судна, продуваемая холодным осенним ветром.
— Есть что-то, Хью?
Молодой полицейский, выделенный ей в помощники, пожал плечами. Корабль, конечно, перерыли сверху донизу. Ни одного документа или следов препарата. Впрочем, и без них было на что посмотреть: разломанные клетки в трюме, огромная пробоина в боку, наскоро залатанная металлической заплаткой, следы крови и грязной рваной одежды по углам. Целая химлаборатория в небольшой каюте и полный набор хирургических инструментов. Корабль был сверху до низу напичкан учеными приборами вперемешку с приспособлениями для пыток.
Кровь отправили на анализы, отпечатки в участок. Мойра провозилась с этим большую часть дня и только к ужину смогла выделить время, чтобы навестить Чарльза. Возможно, он сможет дать еще какие-то наводки. Да и если среди следов крови будет кровь его сестры, то нужен будет анализ, чтобы сравнить ДНК…
Вымотанная дневной беготней и мечтающая о горячем душе, Мойра тут же взяла себя в руки, оказавшись в коридоре клиники. Она поспешно подошла к пустующему посту охраны, где вчера оставила полицейского. Какого черта он ушел? Офицер попыталась войти в палату, показывая пропуск возмущенной медсестре.
Чарльз был на месте. Лежал на боку, замотавшись в одеяло чуть ли не полностью, так что были видны лишь торчащие спутавшиеся волосы.
— Мэм, я понимаю, что вы полицейский, но тут реанимация, черт возьми. Ваши люди ходят сюда, как к себе домой!
— Мои люди? О чем вы? Здесь был кто-то сегодня? Куда ушел офицер, которого я оставила в коридоре вчера?
Мэди сердито уперла руки в бока, шипя вполголоса, чтобы никого не разбудить.
— Я понятия не имею, где он, вчера меня тут не было. А сегодня приходили эти ваши в костюмах, истоптали весь пол, довели вашего подопечного до истерики и ушли, как ни в чем не бывало. Доктор Сэдж велел никого к нему не пускать! — медсестра преградила Мойре путь, глядя все так же сердито.
Что за черт? Кто-то действует у Мойры за спиной? Она бросила еще один взгляд на Чарльза и вернулась в коридор, хватая трубку телефонного аппарата, висящего у поста.
— Вы возвращаетесь в Эдинбург, МакТаггерт. Насколько я знаю, вы уладили семейные проблемы. Местная полиция больше не нуждается в нашей помощи. Дело переходит под руководство другой инстанции.
— Но Ксавье…
— Мистер Ксавье уже не ваша забота, мисс МакТаггерт. Возвращайтесь в Эдинбург, это приказ.
— Да, сэр.
Она не могла не подчиниться. В полицейской академии их учили этому: приказы выше стоящих по званию не обсуждаются. Она — офицер, и там, где за тебя решают, не надо геройствовать. Шоу еще не успел стать для нее личным делом принципа. И все же… Дело явно попахивало чем-то очень нехорошим.
Мойра повернулась в сторону палаты. Мэди куда-то ушла, оставив своих пациентов без присмотра, и женщина не могла не воспользоваться шансом. В конце концов, пусть охота на Шоу уже не ее задача, но навестить знакомого ей было можно. Не стоит вдаваться в подробности, что знакомы они всего лишь день. И нет, этот Чарльз ей вовсе не нравится. Но она должна убедиться, что он в порядке.
Заодно прояснить, что за люди приходили к нему днем.
Мутанты существуют…
Мойра повернула ключ зажигания и надавила на педаль.
Ходят среди обычных людей…
Машина, тихо заурчав, плавно выкатилась со стоянки больницы, оставляя серое здание позади.
Обладают силами, о которых в детстве можно было прочесть только в комиксах.
На землю опускались сизые сумерки…
Правительство знает о них и… уничтожает?
Ответом на не заданный вопрос был красный свет светофора на пустынном перекресте.
Некоторые даже могут читать мысли…
Мойра тяжело сглотнула, ощущая, как внутри все стягивается в тугой узел от волнения, и посмотрела в зеркало заднего вида.
Один из них сидит в ее машине и смотрит щенячьими глазами, прося помочь ему.
За такие своевольные поступки увольняют или ссылают на работы в архив, ковыряться в пыльных никому не нужных бумажках, сортируя их по коробкам. Мойра была хорошим полицейским и с работой расставаться не спешила. Так какого черта?!
Женщина нажала на тормоза и остановила машину на пустынной обочине.
— Еще раз, — она повернулась всем корпусом к заднему сиденью и впилась взглядом в своего пассажира. — Я сейчас рискую своей карьерой, а может и жизнью, и хочу точно знать: ты не применял на мне свою… свой дар, чтобы заставить меня это сделать?
Закутанный в клетчатый плед поверх слишком большого для него свитера, бледный, с всклокоченными волосами и горящими голубыми глазами мужчина никак не походил на опасного мутанта-телепата, но все же чуть виновато потупил взгляд. Проклятье!
Видя, что Мойра уже готова закатить глаза и разразиться недовольной тирадой, которая могла бы окончиться плачевно для Чарльза, он поспешил уточнить:
— Клянусь, что не принуждал тебя принимать решение! Я бы не сделал этого, — ладно, это было лукавство. После визита людей в черном Чарльз был готов пойти даже на такой подлый поступок, лишь бы убраться оттуда подальше. — Но возможно, что мои эмоции ммм… несколько повлияли на твое решение. Я не всегда могу это контролировать.
Взгляд Мойры был нечитаемым. Но ворох ее мыслей скользил по краю Чарльзова сознания против его воли. Слишком сильные чувства обуревали женщину, хотя по внешнему виду этого и нельзя было сказать. Ее переполняли противоречия: человеческий долг вкупе с личной симпатией боролись с долгом полицейского, которому приказали оставить дело и не вмешиваться. Руководство приняло решение об уничтожении мутантов. И очевидно, оно было продиктовано здравым смыслом: такие, как Шоу и его помощники, представляли угрозу всему человечеству, занимаясь незаконными разработками мутагенных препаратов. Но ведь не все были такими, черт возьми! Чарльз никак не походил на психопата. Впрочем, с его силой этого было и не нужно. Он вполне мог ввести Мойру в транс или вроде того, заставив видеть себя несчастной жертвой. За свою не очень долгую карьеру МакТаггерт успела повидать немало тех, кто на первый взгляд казался невинной овечкой, а на деле оказывался жестоким волком. И только новички покупаются на щенячьи взгляды подозреваемых и свидетелей. Мойра к таковым себя уже не относила, но вот вам, пожалуйста! Она выкрала из больницы неизвестного мужчину, которого впервые увидела пару дней назад, чтобы спрятать его в своем доме от правительства и собственных коллег. Ах да, он еще и мутант-телепат.
Какое-то время Мойра задумчиво смотрела на шоссе, по которому мимо их неприметной серой машины, застывшей у обочины, проезжали другие автомобили.
Она уже приняла решение. Было ли оно правильным? Чарльз не заслуживал смерти — в этом Мойра была уверена. Остальное придется улаживать по ходу дела.
— Мойра? — растрепанная голова высунулась из-за ее плеча. — Тебе не стоит так волноваться. Как только ты поможешь найти моего друга, мы сами сможем о себе позаботиться. Он… ммм, хорош в вопросах выживания.
— Тоже мутант, верно? — женщина смотрела на Чарльза через зеркало заднего вида. Тот выглядел гораздо спокойней, чем в больнице, и даже улыбнулся.
— Верно. Он управляет металлом.
— Значит, может забивать гвозди без молотка, — Мойра выдохнула и снова завела мотор.
Сухопутный мир был не приспособлен для перемещения людей с нерабочими нижними конечностями. В море даже с поврежденными плавниками или хвостом можно было отталкиваться руками от дна или просто зацепиться за товарища. На суше все осложнялось кучей проблем. Хотя бы отсутствием водной невесомости… Инвалидное кресло — так называлась эта штука на колесах — было удобным для езды по гладкому полу больницы или ровному покрытию стоянки для машин. Двор старого двухэтажного деревянного дома для таких прогулок был не приспособлен с его раскисшей от мороси грязной дорожкой, так же как рассохшаяся лестница, по которой Мойра и Чарльз еле заволокли кресло внутрь.