12.Sатul Ретrunеа 1а с;ntес ;i 1а jос " Сh. – 1995.
13.В земле наши корни. История, традиции и фольклор сел Дану; Каменкуца и Николаевка Глодянского района. Исследования и материалы. Кишинев, "Штиинца", 1997.
14.Костянтін Попович. А в пісні – кохання і розпач, відгомін буремних подіі, надія і віра в прийдешне – в сб. 11.
15.Попович Константин. Песня в пути – в сб. 13.
16.Сопstаntin Ророvici. А;а с;nt; ;n заt 1а noi" – в сб. Sатul Ретrunеа 1а с;ntес ;i 1а jос " Сh. – 1995. .
17.КОСТЯНТІН Попович. На крилах пісні вікової – в сб. 10.
18.Костянтін Попович. Перші шукачі скарбів народних – в сб. 10.
19.Костянтін Попович. Пісенне відлуння землі – в сб. 10.
21.Ярослав Мироненко. Особливости музичного фольклору села Стурзовка -в сб. 11.
22.Ярослав Мироненко. Музыкальный фольклор села Петруня: традиции и обновление – в сб. 12.
23.Катерина Чернега. Мовні особливості фольклору села Стурзовка – в сб. 11.
24.Чернега Екатерина. Украинский говор села Дану – в сб. 13.
25.Виктор Панько. Петре скумпе дин Глодень. "Култура", N 50 (1482), 15 дечембрие 1973.
26.Віктор Панько. Усна народна творчість украінського села Молдови. Матеріали 2 міжнародного конгресу україністів, Львів, 1993.
27.Виктор Панько. Украинские народные баллады в селе Дану. "Лунка Прутулуй", N 99, 28 ноября 1992 г.
28.Victог Раnсо. Соliпdе1е исгаinепе. Luпса Ргutului. N 2. 6.01.1993.
29.Виктор Панько. Жизнь и песни деда Андрея Кислого. "Лунка Прутулуй", 13. 05. 1995 г.
30.В. Панько. Украинский песенный фольклор в Петруне. "Лунка Прутулуй", 13.05.1995
31.Виктор Панько. Из родника по имени фольклор. "Славянский вестник", N 8, май, 1990 г., N 10, июнь 1990 г., N 14, август 1990 г.
32.Виктор Панько. Отзвуки галицких коломыек в наших украинских песнях. "Лунка Прутулуй", N 35, 2.09.1995 г.
33.Виктор Панько. Украинские песни "парованки" из Молдовы – в книге "IV Гончар1вськ1 читання", Кшв, 1997.
34.Виктор Панько. Зимние праздники украинцев Севера Молдовы. "Ассеnt ргоvincial" N 4-5, 29.1.1999.
35.Виктор Панько. Пословицы и поговорки украинского села Дану. "Лунка Прутулуй", NN 19, 20, 21 от 17, 24 и 31 мая 1997 г.
36.Виктор Панько. Научные принципы сбора фольклорного материала. "Лунка Прутулуй", 12.11.1994 г.
Что касается сугубо научных исследований, то в первую очередь нужно указать на упомянутые диссертации Я. П. Мироненко: кандидатская -"Музыкальный фольклор украинских сел Молдавии", Киев, 1981 год; докторская – "Молдавско-украинские связи в музыкальном фольклоре: история и современность", Москва, 1996 год.
Разнообразная информация, касающаяся украинского фольклора в Молдове, содержится в рецензиях на опубликованные сборники(11,12,13) и сообщениях об их презентации, напечатанных в "Независимой Молдове", ежемесячнике АНМ "Штиинца", Глодянской районной газете "Лунка Прутулуй".
Сборники, статьи, исследования, диссертации, рецензии дают представление о сборе и изучении украинского фольклора в стране и становлении украинской фольклористики.
III
По-видимому, людей, занимающихся устным народным творчеством, можно разделить на несколько категорий: исполнители, хранители, собиратели, аналитики. Есть люди, относящиеся сразу к нескольким категориям.
Исполнителями является большинство населения, если не весь народ. Но в его глубинке есть наиболее одаренные способностями люди. Они обычно знают
множество произведений и прекрасно их исполняют. Это – хранители. В каждом селе таких наберется 10-20 человек. Если в Молдове насчитывается 300 украинских сел, то всего их будет около шести тысяч. Если бы собрать в один банк данных всю информацию, которой располагают эти шесть тысяч человек, да поискать хранителей фольклора в городах, то вся она, в идеальном варианте, была бы предметом изучения украинской фольклористики в Молдове. Сбор информации может занять десятилетия, но без этого говорить о науке фольклористики невозможно.
Знать хранителей фольклора необходимо поименно. Во-первых, то, что знает один хранитель, могут не знать 50 исполнителей. Во-вторых, ценные произведения могут храниться в памяти родственников и наследников этих людей, и учет облегчит их поиск. Эти соображения позволяют сделать вывод о необходимости единого учета таких людей.
Есть ли необходимость форсирования сбора украинской фольклорной информации? Да, безусловно. Тому есть ряд причин.
Первая: уход из жизни одаренных хранителей произведений устного народного творчества. Из 17 особо одаренных людей в селе Дану большинство умерло, в том числе и несколько человек, не достигших возраста старости.
Вторая: утрата интереса молодого поколения к произведениям устного народного творчества, о чем свидетельствуют данные проведенного мною анкетирования учащихся средней школы села Дану в 1977 и 1993 годах. Если в 1977 году мне удалось собрать около 150 анкет песен, записанных учащимися от родителей и прародителей, то в 1993 году было собрано лишь несколько таких анкет. Если в 1956-58 годы дети села Дану знали и с удовольствием рассказывали множество сказок на украинском языке, то в настоящее время никто этих сказок уже не помнит, даже те, кто их знал в большом количестве.
Третья: вытеснение из обихода народных песен. Все реже звучат они на свадьбах, куматриях, праздниках. Отчасти они вытесняются современными ансамблями и группами, фонограммами и т. п., отчасти причиной тому является уныние и пессимизм простого человека, занятого мыслями о выживании. Не до песен.
Если не форсировать сбор фольклора, то мы в скором времени утратим духовное богатство, в нем содержащееся, – навсегда, безвозвратно.
IV
Форсирование сбора и изучения фольклорного материала украинцев вызывается еще одной необходимостью. Завезенные в ряде случаев в наши края сотни лет назад произведения здесь как бы законсервировались и потому сохранились, в то время как в Украине были размыты общекудьтурным потоком и, возможно, забыты. Пример тому – песни-парованки. Собственный корреспондент общеукраинской газеты "Подолsя", издающейся в Виннице, Анастасия Трошкова, узнав о песнях-парованках, собранных мною в Стурзовке, отмечает, что, проанализировав доступную ей литературу по украинскому фольклору, она не встретила упоминания о таких произведениях вечерницкого цикла. Феномен села Петруня – сохранение и исполнение украинских колядок в молдавском селе на языке, вышедшем из употребления, – открыт тоже у нас, в Молдове.
Возможно, детальное изучение того, что еще у нас осталось, ответит на множество вопросов, на которые трудно или невозможно найти ответ в самой Украине. Ильф и Петров, предпринявшие в начале1930-х годов поездку по США, с удивлением и восхищением писали в "Одноэтажной Америке" о русском поселении молокан, покинувших Россию в XIX веке, отмечая, что все у них дышало прошлым – и язык, и жилища, и одежда. Такое в России увидеть уже было невозможно. Нечто подобное происходит, на мой взгляд, и с украинцами Молдовы. Именно эти соображения и натолкнули меня тридцать лет назад на мысль о ценности и необходимости сбора украинского фольклора.
V
Из всего предыдущего напрашивается два вывода:
во-первых, украинская фольклористика в Молдове уже располагает определенным потенциалом;
во-вторых, для ее нормального развития необходим ряд мер:
-предоставление возможностей для издания подготовленных к печати книг: "Над садами пісня лине" (1993 г.), сборника по селу Фундурий Ной, сборника по селу Лимбений Ной, трех украинских томов "Записок фольклориста";
-открытие единого научного центра в виде лаборатории, кабинета, кафедры и т. п., задачами которого являлось бы упорядочение имеющейся фольклорной информации в соответствии с научными принципами (паспортизация произведений и т. п.), создание библиотеки, фонотеки, видеотеки при этом центре, сбор и изучение архивных материалов, организация экспедиций, сбор и анализ неизвестного материала, учет хранителей фольклора.
Эти меры вдохнули бы жизнь в беспомощное пока тельце новорожденной науки и не позволили бы ей зачахнуть уже при появлении на свет.
Статья написана в 2001 году. С тех пор мало что изменилось.
НАУЧНЫЕ ПРИНЦИПЫ СБОРА ФОЛЬКЛОРНОГО МАТЕРИАЛА
В последнее время интерес к фольклору в нашей республике возрастает. Это вызвано рядом причин. Среди них – стремление сохранить произведения устного народного творчества всех народов, проживающих в Республике Молдова, поиски эстетических, моральных и нравственных идеалов в «старине» и некоторые другие. К фольклору все больше обращаются взоры специалистов разных отраслей науки и искусства, а также многих других людей: участников художественной самодеятельности и разного рода музыкальных групп и ансамблей, студентов, учащихся, да и всех ценящих то, что передается нам из поколения в поколение.
Несмотря на это, к сожалению, широкомасштабная работа по сбору и систематизации имеющегося фольклорного материала в республике не налажена. Хотя ряд учреждений по долгу службы и предпринимает незначительные, соответствующие их возможностям, усилия в этом направлении, но они больших результатов, без широкого участия в этой работе многих людей, дать не могут. В то же время финансово-экономическое состояние Молдовы, трудности сегодняшнего дня не дают повода для радужных надежд. А значит – рассчитывать можно пока что лишь на неоплачиваемую помощь истинных энтузиастов – любителей и ценителей фольклора, которые могли бы записывать народные произведения и тем самым сохранить их.
В связи с этим большую важность приобретают вопросы, касающиеся научных принципов собирательской деятельности применительно к фольклору.
Принципы сбора фольклорного материала выработаны в течение двухсотлетнего развития фольклористики. Их не так много.
Важнейший из них – ПЕРВЫЙ принцип: ВНИМАТЕЛЬНОЕ, БЕРЕЖНОЕ ОТНОШЕНИЕ СОБИРАТЕЛЯ К КАЖДОМУ ПРОИЗВЕДЕНИЮ ФОЛЬКЛОРА.
Примечательно в этом отношении высказывание В.Г.Белинского о том, что произведения устного народного творчества должно собирать «как живые факты истории языка, характера народа». Он писал: «Какой благодарности заслуживают те скромные, бескорыстные труженики, которые с неослабным постоянством, с величайшими трудами и пожертвованиями собирают драгоценности народной поэзии и спасают их от гибели забвения».
Этот первый принцип исходит из признания народной поэзии величайшей драгоценностью, которую необходимо сохранить от гибели забвения. А это значит, что, коль каждое произведение фольклора является частичкой этой большой драгоценности, то необходимо обязательно сохранить и ее, эту частичку, независимо от рода, вида, жанра, размеров, формы, идейного содержания, политической направленности и т.п. Здесь все ценно, все необходимо, все интересно.
Ценность, необходимость и интерес оправдывает сам факт БЫТОВАНИЯ того или иного произведения. Мы допустим ошибку, если, найдя кучу бриллиантов, оставим некоторые из них без внимания лишь на том основании, что они недостаточно велики по размерам, не так блестят, излишне остры и т.д.. ВЗЯТЬ НУЖНО ВСЕ, а потом уже скрупулезно и детально разбираться с каждым из них в отдельности.
При этом нужно учитывать, что интерес к тому или иному произведению фольклора могут проявить не только фольклористы, этнографы, музыковеды, историки культуры, но и многие представители других наук, искусств. Мы не можем заранее лишать их возможности ознакомиться с этим произведением только на том основании, что сегодня оно кажется нам неактуальным или не соответствующим нашим сегодняшним интересам.
Бережно и внимательно нужно относиться к каждому произведению, независимо от его объема. Приведу такой пример. В начале своей собирательской деятельности (записывал украинские народные песни) в 1968-1970 годы я предпочитал записывать старинные песни, особенно – большие по объему. Во время расшифровки произведений, записанных у прекрасной песенницы Марии Дионисиевны Лупашко в селе Дану я тогда переписал с магнитофонной пленки на бумагу только песни такого характера и не обратил внимания на коротенькие, в 1-2 куплета. С течением времени, изучая фольклор, я понял, что именно то, что я не расшифровал, и является очень ценным. Вернувшись к этим записям через 20 лет и расшифровав их я смог убедиться в этом.(М.Д.Лупашко уже не было в живых, и если бы я не записал ее в 1972 году, восстановить утерянное было бы невозможно).
Бережно и внимательно нужно относиться к записи текстов одинакового названия или одинакового начала. Опыт показывает, что во многих случаях начавшееся традиционно, всем якобы известное произведение вдруг к середине или к концу принимает совершенно неожиданный оборот и оказывается совсем другим произведением или очень интересным вариантом. Можно привести немало примеров, в частности, сравнить тексты песен «Ходят кури по току», записанные у М.Г.Букатарь в селе Дану в 1970 году и у М.И.Молошаг в Стурзовке в 1994 году.
Если вы используете магнитофон, то не нужно отказываться от записи того или иного произведения, уже записанного ранее у другого исполнителя и уже имеющегося в вашей фонотеке. Потом может выясниться, что в фонотеке – один исполнитель, а здесь – дуэт или группа. Или – в песне совсем другой припев.
В селе Яблоана в 1994 году музыкальный ансамбль династии Боднарей, исполнил известную украинскую песню «Ой піду я лугом, лугом». Но вместо ожидаемого известного припева «Ну да я, ну да я» последовал молдавский припев «Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла», который совершенно видоизменил эту песню. А она исполняется в этом селе так на протяжении многих десятилетий.