Из первого принципа следует так же, что бережно и внимательно нужно относиться не только к произведению в целом, но и к каждой его частичке: слову, предложению, куплету, нотке и т.п..
С первым принципом тесно связан второй принцип сбора фольклорного материала – принцип ТОЧНОСТИ ЗАПИСИ, который вряд ли нуждается в каких-либо комментариях.
Третий принцип – НАИБОЛЕЕ ПОЛНОГО ВЫЯСНЕНИЯ УСЛОВИЙ БЫТОВАНИЯ ФОЛЬКЛОРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ восходит еще к тем временам, когда фольклористика воспринималась как часть этнографии. Полное и ясное представление о том, в каких случаях, в каких условиях, когда и кем обычно исполняется то или иное произведение, не только позволит дополнить сведения о нем, но и может привести к новым знаниям и даже открытиям. К примеру, во время записи у жителя села Стурзовка П.И.Борончука песни «Кочавса крешпіль по сіножати»
я выяснил, что эта песня носила ритуальный шуточный характер.Она исполнялась на вечерницах, когда их участники решали «спаровать» каких-нибудь юношу и девушку, то есть как бы предсказать их будущую совместную жизнь. Так были когда-то «спарованы» и Петро с Таней, которые и сегодня, через много лет являются мужем и женой и помнят песню-парованку.
Через некоторое время мне удалось записать у М.И.Молошаг слова другой песни, исполнявшейся во время «парования». Вспоминали о таком обычае и другие жители Стурзовки. Так был открыт не известный ранее в славяноведении жанр «песни-парованки».Если не знать условий бытования этих песен, их можно воспринимать как обычные лирические песни.
Четвертый принцип ВЫЯВЛЕНИЯ ФОЛЬКЛОРНЫХ СВЯЗЕЙ восходит к школе заимствования в фольклористике, обнаружившей сходство фольклорных сюжетов у разных народов. Следование этому принципу в условиях полиэтничной Республики Молдова может дать интересные результаты. В частности, интересным представляется сравнение сюжетов украинской «Маланки» и молдавской «Мэлэнкуцы», ряда произведений украинского фольклора, исполняемых в сопровождении молдавских мелодий, выявление общих сюжетов, наподобие «дочки-пташки», «плача кукушки» и других.
Пятый принцип ДОКУМЕНТИРОВАНИЯ И СИСТЕМАТИЗАЦИИ ЗАПИСАННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ предполагает, что каждое записанное произведение должно быть обязательно паспортизировано.Паспортизация имеет большое значение для тех, кто в настоящее время или в будущем захотят изучать записанное произведение. На каждое фольклорное произведение составляется паспорт, который содержит следующие сведения:
1. Сведения о лице, у которого записано данное произведение: фамилия, имя, отчество, год рождения, национальность, образование, профессия, место работы .
2. Дата записи (год, месяц, число).
3. Место записи.
4. Сведения о лице, производившем запись данного произведения ( фамилия, имя, отчество, год рождения, национальность, образование, профессия, место работы).
5. Сведения о действиях, событиях и лицах, о которых говорится в произведении.
6. От кого и когда оно услышано.
7. Бытование его в данной местности.
Шестой принцип – ВНИМАТЕЛЬНОЕ ОТНОШЕНИЕ К ИСПОЛНИТЕЛЯМ ФОЛЬКЛОРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ.
Это – очень важный принцип. Речь здесь идет не только об общеизвестных правил общения между людьми. Но и об установлении дружеских контактов, какие бывают у единомышленников, людей, близких по духу. Ни в коем случае не нужно:
– перебивать исполнителей во время записи,
– навязывать им своих точек зрения на то или иное произведение,
– отвергать то, что они предлагают,
– делать какие-либо неблагожелательные замечания по поводу содержания, формы, стиля исполнения и т. д..
Иногда отказ собирателя записать то или иное произведение, являющееся для исполнителя любимым, может обидеть его, и он не захочет больше иметь с вами дела.
Конечная цель собирательской работы – опубликование записанных произведений, обеспечение правильного и надежного их хранения в научных и научно-исследовательских учреждениях, их дальнейшее изучение. Без этих условий нет гарантии, что записанное произведение фольклора, не исчезнет.
Поэтому хотелось бы, реализуя на практике научные принципы сбора фольклорного материала, вовлечь в собирательскую деятельность как можно больше энтузиастов и сохранить как можно больше жемчужин народного творчества.
ПЕСЕННЫЙ ФОЛЬКЛОР УКРАИНЦЕВ СЕВЕРА РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА. ОБРЯДОВАЯ И РИТУАЛЬНАЯ ПОЭЗИЯ
Светлой памяти моей матери,хранительницы фольклора,
Панько Евдокии Михайловны, посвящается
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПУБЛИКАЦИИ
НА ЛИТЕРАТУРНОМ ПОРТАЛЕ ПРОЗАРУ
Предлагаемое сегодня массовому читателю в интернете исследование выполнено мною в бытность научным сотрудником Института национальных меньшинств Академии наук Республики Молдова в 1994 и последующие годы, когда я занимался сбором и анализом произведений устного народного творчества украинцев Севера Молдовы. Предполагалось, что это явится темой моей диссертации, но по независящим от меня причинам диссертация не состоялась.Тем не менее, мои наблюдения за 9 лет работы фольклористом не пропали. В 2009 году я издал за свой счет при содействии Союза творческой интеллигенции Республики Молдова книгу под таким названием тиражом в 100 экземпляров. Понимая, что здесь содержится материал, который может заинтересовать многих специалистов, любителей фольклора и представителей других профессий, связанных с историей, этнографией, краеведением, этнологией и другими областями науки и практики, решаюсь выставить сегодня мою эту работу на всеобщее обозрение. Об её достоинствах и недостатках – судить читателям. Некоторые материалы, содержащиеся здесь опубликованы отдельными статьями. Речь идёт о вечерницком ритуале "парования" и песнях -парованках – жанре украинского песенного фольклора,открытом мною, неизвестном ранее в славяноведении, о свадебном ритуале в селе Дану. Я не исключил их из нынешнего текста, чтобы сохранить общую картину исследования и не отсылать читателя к его фрагментам. Убрать же эти статьи из Портала не хотелось, так как их находят и читают авторы и читатели Портала. Если ко мне поступят замечания или предложения по этому поводу, я статьи уберу, дабы оставить цельным предлагаемый текст.
Буду рад, если эта моя работа заинтересует кого-либо.
Виктор Панько. 14 августа 2013 года. Портал «ПрозаРу»
ОТ АВТОРА
События последних десятилетий повлекли за собой повышение интереса к вопросам взаимоотношений большинства и меньшинства населения в полиэтническом обществе.
В ряде регионов эти взаимоотношения обострились, в частности, в результате понижения жизненного уровня.
Для нейтрализации возникших и возможных противоречий и недопущения их углубления необходим ряд мер, направленных на укрепление доверия между большинством и меньшинством населения..
С другой стороны, неудовлетворительное знание истории и культуры своего народа и народов, живущих в полиэтническом обществе, слабая культурная осведомленность препятствуют взаимоуважительному отношению между этносами. Поэтому в числе мер по укреплению доверия важная роль принадлежит объективному освещению истории и культуры этносов, проживающих на территории страны.
Фольклор – это мудрость, душа и сердце, память и психология народа. Познав фольклор того или иного этноса, мы глубже поймем его (этноса) психический склад, нравственные ориентиры и ценности, устремления и идеалы, его историю и культуру. А, познав это, мы сделаем шаг к тому, чтобы сказать: «Он такой же, как и я».
Этим и объясняется актуальность любого исследования, касающегося фольклора любого народа, проживающего в полиэтнической стране в современных условиях на
постсоветском пространстве, в данном случае – на территории Республики Молдова.
Устное народное творчество украинцев Молдовы требует глубокого и внимательного изучения по целому ряду причин.
Во-первых, многие произведения устного народного творчества украинцев Молдовы не зафиксированы в научной литературе. Многие из них по этой причине уже забыты, а те, что сохранились в памяти отдельных особо одаренных хранителей, если их не зафиксировать теперь, то потом придется восстанавливать по крупицам, если это еще удастся.
Во-вторых, они нуждаются в изучении в связи с тем, что бытовали или бытуют в особых условиях, главные из которых – оторванность от широкого потока общеукраинской информации, бытование на протяжении длительного времени (многих десятилетий и даже столетий) в иноязычном окружении.
В-третьих, они нуждаются в изучении в силу того, что ряд тем, образов и обычаев фольклора в предшествующие десятилетия замалчивался, искоренялся и не изучался (колядки религиозного содержания, заговоры и др.).
В-четвертых, многие из произведений устного народного творчества украинцев Молдовы нуждаются в изучении просто потому, что они… не изучены.
Все это в полной мере и в первую очередь относится к песенному фольклору украинцев Молдовы в связи с тем, что песни, являясь синтетическим и эмоциональным жанром, связаны со многими сторонами жизни народа.
До настоящего времени специального исследования обрядовой и ритуальной поэзии украинцев Севера Республики Молдова такого объема не проводилось. Данная работа является первой попыткой показать на собственном материале, какие произведения песенного творчества сохранились у украинцев исследуемого региона до 70-90-х годов ХХ века и продолжают сохраняться до сегодняшнего дня в памяти представителей старшего поколения. Для этого используются тексты 663 произведений песенного творчества украинцев сел Дану, Николаевка, Каменкуца, Стурзовка, Фундурий Ной, Яблоана, Лимбений Ной, Петруня, города Глодень Глоденского района и села Малиновское района Рышкань , собранные автором в период с 1969 по 1999 годы.
Задачами настоящего исследования были:
– сбор и расшифровка произведений песенного творчества;
– выявление условий их бытования и применения;
– классификация произведений по жанрам;
– анализ и описание полученной информации.
Для их решения использовались следующие методы:
-впервые в Республике Молдова для записи украинской фольклорной песенной информации в научных целях автор с 1968 года стал использовать магнитофон;
-устные опросы исполнителей, хранителей украинской фольклорной информации, старожилов;
-анкетирование;
-сравнение фольклорной информации исследуемого региона с подобной информацией, известной на Украине;
-сравнение украинской фольклорной информации с подобной информацией у молдаван.
Как уже было сказано, предметом настоящего исследования являются тексты 663 произведений украинского народного песенного творчества.
Подавляющее большинство записей произведено на магнитофонные ленты посредством магнитофона «Романтик» и кассеты – магнитофонами «Электроника» и «Sanio».
Часть пленок и кассет хранится в моем личном архиве, часть – в архиве Отдела истории и культуры украинского населения Молдовы Института межэтнических исследований (в настоящее время –Институт культурного наследия) Академии наук Республики Молдова, некоторые – в фонотеке кафедры фольклора Института искусств имени Г.Музическу ( в настоящее время –Музыкальная академия) гор. Кишинэу, большинство копий – в личном архиве доктора хабилитат искусствоведения профессора Ярослава Петровича Мироненко, который занимался расшифровкой мелодий записанных мною произведений.
Часть текстов собрана посредством анкетирования населения в селах Дану и Николаевка в апреле 1977 года. Эти песни не записаны на ноты.
Большая часть собранного материала по селам Стурзовка, Петруня, Дану, Николаевка и Каменкуца опубликована в трех соответствующих сборниках в 1995 и 1997 годах, в подготовке которых я участвовал как собиратель фольклора и консультант.
Собранный материал использовался мною при преподавании курса украинского фольклора в Университете имени Алеку Руссо города Бэлць в 1992-1993 годах, выступлениях на Втором Международном конгрессе украинистов во Львове в 1993 году, ряде международных научных и научно-практических конференций (в качестве научного сотрудника Отдела истории, языка и культуры украинского населения Республики Молдова Института межэтнических исследований Академии наук Республики Молдова), а также в публикациях в республиканских газетах, Глоденской районной газете „Lunca Prutului”, передачах радио и телевидения.
Настоящая работа, посвященная обрядовой и ритуальной поэзии украинцев Севера Молдовы с предварительными общими замечаниями, является первой частью задуманного обширного исследования, сопровождаемого размышлениями и разного рода вольными отступлениями, замечаниями и текстами под общим названием «Записки фольклориста», куда войдут не только песенные, но и прозаические произведения, собранные в разные годы. Предлагаемая же сегодня читателю работа опирается на тот фольклорный материал, который соответствует теме и который отобран из общего массива собранных мною произведений украинского песенного творчества в исследуемом регионе.
В предлагаемой работе ряд положений и идей выдвигается впервые, а именно:
– Впервые утверждается, что украинцы Севера Молдовы сохранили большинство обычаев, традиций, ритуалов, связанных с календарными праздниками зимнего цикла, интересные образцы календарно-обрядовой поэзии;