Лавка кошмаров: Тайна зеленой вазы - Magnus Kervalen


========== Глава 1 ==========

По всей прихожей стояли чемоданы и чемоданчики — самого Гарри и его родителей. Гарри сидел на своем, наблюдая за тем, как папа выносит вещи за порог. Мистер Поттер ворчал:

— Опять ты, Лил, чемоданов насобирала, как будто на целый год уезжаем!..

Миссис Поттер, не слушая его, сновала из кухни в прихожую и обратно.

За распахнутой входной дверью виднелся чистенький зеленый палисадник (гордость миссис Поттер), тихая, залитая солнечным светом улица и дом напротив, в чьих окошках плескались солнечные блики. Стояла жара — мистер Поттер обливался потом в своей выходной мантии, а Гарри разделся до майки и тайком, пока мама не видит, холодил спину о прохладную стену прихожей. У Гарри наконец-то начались летние каникулы. Он смотрел, как родители собираются в дорогу, — их пригласили на встречу однокашников в Малфой-мэнор — и с радостью предвкушал долгое, беззаботное, почти бесконечное лето. Кроме того, крестный Гарри, Сириус Блэк, обещал погостить у Поттеров, пока родители Гарри будут в отъезде: крестника повидать и за домом приглядеть. Вот почему Гарри в нетерпении поглядывал на улицу: не идет ли крестный.

Миссис Поттер, похоже, тоже тревожилась.

— Что-то Сириус никак не едет, — вздыхала она, успевая в то же время поправить свои волосы, одернуть мантию мистера Поттера и потрогать лоб Гарри — не простудился ли он в такую жару.

— Да ты же сама была против его приезда, Лил, — отозвался мистер Поттер, — говорила, мол, ненадежный, необязательный, то да сё. Вот по-твоему и вышло.

Миссис Поттер вытащила палочку, порываясь очистить майку Гарри, на которую он только что пролил лимонад. Гарри отпрянул:

— Мама, ну хватит, я сам!..

— Вот именно, что ненадежный, — обеспокоенно сказала миссис Поттер, не обратив на слова Гарри никакого внимания и продолжая выводить с его майки лимонадные пятна. — Обещал быть вовремя — и не приехал!

— Может, отправить к дяде Сириусу сову? — предложил Гарри. Он отодвинулся от мамы, чтобы ей не вздумалось почистить ему еще что-нибудь.

Миссис Поттер покачала головой.

— Сколько раз уже отправляла — ни ответа, ни привета, — проворчала она. — Вот всегда, Джеймс, всегда он был такой безалаберный, друг твой закадычный! — сказала она мистеру Поттеру с упреком.

Тот вытащил за дверь последний чемодан и размял спину, отдуваясь.

— Ну чего ты от меня хочешь, Лил? — спросил он. — Давай тогда я останусь, сам пригляжу за Гарри! Между прочим, я не горю желанием ехать к Малфоям. Знаю я этих павлинов: опять начнут нос перед нами задирать да манерами своими щеголять — тоже мне, аристократы магического мира… А на столе, кроме боггартовой прорвы пустых тарелок с вензелями, ничего-то и нет!

— Хватит тебе, Джеймс, — упрекнула его миссис Поттер, оглядывая чемоданы: вдруг что-нибудь забыли? — Сам знаешь, Цисси меня пригласила — как же отказаться?

— Вот ты и поезжай, с подружкой своей поболтаете, посплетничаете, — сказал мистер Поттер. — А я этих павлинов надменных никогда не переваривал.

Вдруг откуда ни возьмись из-за спины мистера Поттера показалась белобрысая голова Драко.

— Не волнуйтесь, миссис Поттер, у нас с Гарри всё будет в порядке, — пообещал он с видом пай-мальчика.

Драко проскользнул мимо мистера Поттера и прислонился к стене рядом с Гарри. Гарри заметил, что Драко уже успел переодеться из школьной формы в легкий льняной костюм серебристо-серого цвета.

— А ты что здесь, Драко? — удивился мистер Поттер. — Давно приехал? — мистеру Поттеру стало неловко: он подозревал, что Драко услышал его нелестное мнение о Малфоях.

— Нет, сэр, — соврал Драко, делая честные глаза. — Я только что подошел.

Мистер Поттер недоверчиво крякнул.

— Вот и славно, — сказал он. — Видишь, Лил? Все-таки не одного оставляем. Уверен, вдвоем ребята отлично побудут без нас денек-другой. Помнится, я в его возрасте…

— Нечего сына глупостям учить, — беззлобно пожурила его миссис Поттер. — Помню я, как вы с Бродягой, Лунатиком и Хвостиком куролесили. Слава Мерлину, наш Гарри не такой. Правда, сынок? — и она потянулась к Гарри с явным намерением чмокнуть в лоб.

Гарри рассердился от смущения.

— Мам, я же не маленький!

Миссис Поттер, не слушая его, принялась перечислять:

— Гарри, я всё на кухне тебе оставила: гренки поджарила и укрыла грелкой, чай еще горячий (смотри не обожгись), апельсиновый сок в графине (осторожно, не пролей), суп в большой кастрюле на плите (не опрокинь на себя, когда будешь разливать по тарелкам), бифштексы на второе завернула в фольгу и убрала в…

— Ладно тебе, Лил, — взрослый пацан, сам разберется! — встрял мистер Поттер.

Миссис Поттер, вздохнув, оглядела Гарри с головы до ног: судя по всему, она очень сомневалась, что Гарри сможет поесть самостоятельно.

— Я тебе еды с запасом приготовила, — сказала она по-прежнему озабоченно, — но если чего-то не хватит… я ведь не знала, что Драко у нас погостит… деньги на обычном месте: в кухонном шкафу, справа, в банке из-под халвы. Купите что-нибудь в лавке на нашей улице, далеко от дома не уходите.

— Да знаю я, мам, — простонал Гарри, чувствуя на себе насмешливый взгляд Драко.

— Не беспокойтесь, миссис Поттер, я всё в точности запомнил, — сказал Драко с подхалимской улыбкой.

Миссис Поттер погладила его по голове.

— Умница! Вот видишь, Гарри, какой Драко славный мальчик — а ты всё время грубишь, — она со вздохом отошла к двери, оглянулась и добавила: — Играйте без нас дружно, не ссорьтесь, хорошо?

— Ну мама! — не выдержал Гарри.

Наконец мистеру Поттеру удалось выпроводить миссис Поттер на улицу.

— Держи-ка, приятель, — шепнул папа, опасливо оглянувшись на дверь, и сунул в руку Гарри мешочек с монетами. — Развлекитесь с другом: всё-таки каникулы. Только глядите, не теряйте голову. А то знаю я парней в вашем возрасте… Сам таким был! — мистер Поттер хохотнул, хлопнул Гарри по плечу и вышел. Гарри услышал, как мама и папа спускаются по ступенькам крыльца.

Драко метнулся к окну. Он оперся на подоконник, потеснив острыми локтями цветочные горшки миссис Поттер, вытянул длинную шею, прижался к стеклу носом и стал смотреть, как старшие Поттеры удаляются от дома.

— Всё! — торжествующе воскликнул он через некоторое время. — Ушли! Теперь, наконец-то, — свобода!

Оставив на оконном стекле след от носа, Драко по-хозяйски прошествовал в гостиную, плюхнулся на диван и попрыгал на нем.

— Ну и жарища! — Драко расстегнул рубашку, обнажив худую бледную грудь. — Ловко я улизнул от моих предков, а? Бьюсь об заклад, они даже не заметили, что я не потащился вместе с ними в мэнор, будь он проклят. Папаша прямо-таки обожает покрасоваться на этих светских сборищах — а я на них подыхаю от скуки. И мама сразу начинает: так не сиди, этак вилку не держи, то невежливо, это неучтиво… поцелуй руку тетушке, поклонись дядюшке… Тьфу! Тошно становится, — Драко сморщил тонкий нос. — Еще и мамины подруги на меня слетаются, как мухи на… на мед. Раньше хотя бы только за щечки щипали, а теперь наперебой дочек сватают. Бе-е-е, — у Драко сделалось такое лицо, будто он выпил горькое лекарство. — Я же, как-никак, выгодная партия! Отпрыск аристократов магического мира, как метко выразился твой старик, — и Драко комически горделиво разлегся на диване.

Гарри присел на край дивана: всё остальное место занял Драко и его длинные ноги.

— Ладно тебе, Малфой, папа просто пошутил, — немного виновато сказал Гарри.

Драко спустил ноги на пол, придвинулся к Гарри и обнял его за шею одной рукой.

— Ну что? Чем займемся? — спросил Драко с воодушевлением. — Миссис Поттер велела нам играть дружно, — заметил он игриво — и тут же, не дожидаясь ответа Гарри, продолжил: — Мое мнение таково: мы с тобой просто-напросто обязаны оторваться на полную катушку. Не каждый день взрослые предоставляют нас самим себе! Только дурак может упустить такую потрясающую возможность… А ты же не дурак, хоть и гриффиндорец, а, Поттер? — Драко схватил Гарри за шею обеими руками и принялся то ли душить его, то ли тормошить, одновременно пиная коленкой.

Гарри вырвался.

— Хорош, Малфой, надоели уже твои идиотские шуточки! — Гарри был не в настроении: крестный Сириус так и не приехал.

— Ах, вот как?! — выдохнул Драко с веселой угрозой. — Надоели, значит?! Может, и я тебе надоел?! Ну держись, подлый изменник! — Драко съехал с дивана, обхватил ноги Гарри и стянул его на пол.

Со смехом Драко навалился на Гарри всем телом, в шутку мутузя его вышитой диванной подушкой, — но сегодня Гарри, похоже, был не расположен к их обычным дурачествам.

— Отстань от меня, Малфой! — прохрипел он, полузадавленный (Драко взгромоздился коленками ему на грудь), и с силой столкнул с себя друга. Драко, явно не ожидавший такого решительного отпора, отлетел в сторону, ударился затылком о кофейный столик, опрокинул его… и тут раздался звон стекла.

— Чтоб тебя дементор взасос поцеловал! — ахнул Гарри. — Что ты наделал?! Это же наверняка какая-нибудь любимая мамина ваза, или подарок на свадьбу, или…

Драко сел, потирая ушибленный затылок.

— Ты же сам меня толкнул! — сказал он с обидой — от боли на его глаза навернулись слезы. — Придурок! Что на тебя нашло?!

— Это на тебя что нашло, Малфой?! — огрызнулся Гарри. Он в растерянности смотрел на осколки тонкого зеленого стекла с тусклым золотым узором. — Из-за тебя мне влетит от родителей. Они только что уехали, а мы уже что-то испортили!

Драко хлюпнул носом.

— Ладно, — хмуро проговорил он. — Давай соберем осколки. Может, твоя мама ничего не заметит.

— Не заметит, как же, — отозвался Гарри горестно. — Она все свои вазы любит, как родные.

Он встал, принес с кухни плотный черный пакет для мусора, и мальчики, осторожно подцепляя пальцами осколки, начали складывать их в пакет. Драко всё еще дулся на Гарри. Гарри стало совестно: и в самом деле, он совершенно зря накричал на друга — ведь если бы Гарри не толкнул Драко, тот не сшиб бы кофейный столик и ваза бы не разбилась. Теперь Гарри было стыдно. Задумавшись, он неловко взялся за следующий осколок.

— Ай! — вскрикнул Гарри, отдергивая руку.

Драко поднял на него глаза.

— Что? Порезался? Дай посмотрю, — Драко притянул руку Гарри к себе. — Ерунда, порез совсем маленький, — определил он с видом знатока. — А ты ойкаешь, как девчонка.

— Так ведь больно же, — Гарри покраснел (не то от боли, не то от смущения): Драко поднес его палец ко рту и принялся высасывать кровь из ранки. Гарри некстати подумал: до чего же мягкие, оказывается, губы у Драко!..

— Драко… — прошептал Гарри. Во рту у него пересохло. — Прости, что я на тебя накричал. Я сам виноват, что ваза разбилась…

Но не успел Гарри договорить, как в гостиной раздался веселый громкий голос:

— Ого, ребята, ну вы даете! Не успели родители уехать, как они уже вон чем занялись!

Гарри перевел взгляд с лица Драко на высокую фигуру, появившуюся в дверном проеме.

— Дядя Сириус! — воскликнул Гарри. Он выдернул свою руку из рук Драко, вскочил на ноги и бросился к крестному.

Тот, хохоча, обнял его и похлопал по спине.

— Давно не виделись, крестник! — со смехом проговорил Сириус, взъерошив Гарри волосы. — Ты погляди, как вымахал! Что там у тебя с рукой стряслось? А, да это ничего, царапина, — в два счета заживет. У меня и не такое бывало, — Сириус отстранил Гарри, прошел в гостиную и повалился на диван. — А почему родители твои меня не дождались? — удивленно спросил он. — Вот люди! А еще говорят, я ненадежный! — Сириус закинул ноги в давно не стиранных черных джинсах на лежащий на боку кофейный столик и с наслаждением потянулся, продемонстрировав при этом дыру в футболке. — Ну-ка, ребята, сгоняйте за пивом, — приказал он, потирая руки, — встречу отметим.

Гарри с готовностью побежал было в прихожую, но у двери гостиной остановился. Поколебавшись, он обернулся к Сириусу.

— Дядя Сириус, — неуверенно позвал Гарри, — а деньги?

— А что, мать тебе не оставила? — Сириус был очень занят: он стаскивал с ног грязные ботинки. — И уберите этот мусор, — он кивнул на осколки зеленой вазы на полу, — а то как бы ногой на стекло не напороться, — и зашвырнул ботинок за диван.

========== Глава 2 ==========

Гарри и Драко шагали рядом, то ныряя в прохладную тень деревьев, растущих по обе стороны улицы, то оказываясь в потоке жаркого солнечного света. В древесных кронах посвистывали птицы. Солнце отражалось в чисто вымытых окнах домов, а дома все были нарядные, свежевыбеленные, похожие друг на друга, как близнецы. Миссис Забини, в соломенной шляпе и клетчатом платье в псевдодеревенском стиле, постригала живую изгородь. Гарри и Драко поздоровались с ней, и она приветливо улыбнулась мальчикам, щурясь от солнца. Припекало, но пышная, густая листва деревьев шелестела от легкого ветерка, да и облака временами набегали на ослепительно-голубое небо. Пахло пылью и разогретым булыжником мостовой. Гарри снова вспомнил, что сегодня — первый день каникул, и до начала учебы еще очень и очень далеко… Всё лето представлялось ему сияющим золотистым полем без конца и края: ни школы, ни домашних заданий, ни ранних пробуждений — один только вольный простор, от которого захватывает дух.

Замечтавшись, — а вернее, плавая в предвкушении блаженного ничегонеделанья — Гарри сам не заметил, как они очутились в Лютном переулке. Поначалу Гарри даже не узнал его: до того Лютный изменился с рождественских каникул, с того дня, когда Гарри в последний раз здесь побывал. В Лютный будто бы влилась Диагон-аллея, с ее аккуратными магазинчиками, блестящими стеклами и красивыми вывесками: то тут, то там узорчатая ковка, расписанные белыми вензелями витрины, чистые ступеньки и новехонькая черепица. Прежний Лютный — грязный, темный, жутковатый Лютный, где за каждым углом таилась опасность, — исчез как по волшебству.

— Ну и ну! — поразился Драко, словно бы озвучив мысли Гарри. — Что это приключилось с нашим старым добрым Лютным, пока мы были в Хогвартсе? Я слышал от отца, что они в своем Министерстве утвердили какой-то… план, что ли, преображения и облагораживания магических улиц. Но мне и в страшном сне не приснилось бы, что Министерство доберется и до Лютного! Безобразие, — Драко фыркнул. — Из-за этих министерских оболтусов скоро вообще не останется злачных мест!

Гарри, не отвечая, вертел головой, с изумлением глядя по сторонам. Теперь он видел, что в проулках, по соседству с «обновленными», выкрашенными нежно-розовой или ярко-голубой краской магазинами, темнеют, как язвы, прежние уродливые лотки и лавки — но и они будто съежились, потускнели, точно стеснялись своего убогого вида. Не было слышно ни хриплых голосов, ни ругани, ни пьяного ора. Лютный обезлюдел: даже зловещего вида старухи-гадалки и торговцы запрещенным магическим товаром куда-то попрятались.

— Зачем мы здесь? — спросил Гарри рассеянно: он всё выискивал глазами лавку Северуса Тобиаса Снейпа. Неужели и ее скрыли за красивым фасадом и витиеватыми решетками?

— Прикупим пива для твоего крестного, — ответил Драко. — В прежние времена я знавал места, где можно без труда раздобыть дешевое пойло… Правда, после того, что Министерство здесь наворотило, я уже не уверен, что смогу так легко их найти.

— Лучше купим нормального пива на Диагон-аллее, — предложил Гарри. Тревога, возникшая в его душе при мысли о том, что могло произойти с лавкой за полгода его отсутствия, усиливалась.

Драко презрительно хмыкнул.

— Наивный! На Диагон-аллее всё дорого, а нам надо и на собственные развлечения деньги оставить. Пойдем, — Драко дернул Гарри за руку, — отыщем торговца выпивкой, а заодно и осколки вазы выбросим — подальше от дома. А то я в детстве один раз попался на этом: выбросил кое-что в мусорный бак возле кухни, а домовые эльфы нашли. Мне потом от папаши как всегда досталось… — Драко скривился, по-видимому, вспомнив то давнишнее наказание.

— У нас нет домовых эльфов, — буркнул Гарри, почти не слушая. Волнуясь всё больше и больше, он пытался высмотреть среди безликих разноцветных лавочек знакомую зарешеченную витрину и ржавую вывеску с облупившейся краской.

Дальше