Гувернёр - Lexie Greenstwater 7 стр.


Луи согласно кивнул.

- Немедленно отведите нас в замок! – совсем приободрился Скорпиус.

- А ты не охренел? – рявкнул мракоборец, ткнув Скорпиуса в грудь волшебной палочкой.

- Деда сейчас позову, – прорычал Скорпиус. – Он тебе эту палочку знаешь куда засунет? Прямо в ж…

- Да! – крикнул Луи. – Имеем полное право.

Мракоборцы перешептывались, словно думая, действительно ли они повязали внука Люциуса Малфоя.

Скорпиус подмигнул Луи, но в его глазах явственно читалось отсутствие дальнейшего плана.

* *

Минерва МакГонагалл пораженно смотрела на «террористов-маньяков», изумленно приоткрыв рот. Луи, который после четвертого курса в Хогвартсе не появлялся, мило улыбался, насколько позволяли его гены бабушки-вейлы. Скорпиус, на похоронах которого профессор трансфигурации даже всплакнула, смотрел на нее непроницаемо, хоть и левый глаз у него нервно дергался.

- Я даже не знаю, что сказать, – совершенно обескуражено произнесла профессор МакГонагалл, налив себе воды из графина. – Я потом спрошу, что вы оба делали в лесу. Но…мистер Малфой, вы же вроде как уже….

- Его из ада выгнали, – пояснил Луи.

Скорпиус метнул в Луи уничтожающий взгляд, а МакГонагалл перекрестилась.

- Только попробуйте достать святую воду, профессор, – предостерег ее Скорпиус. – Вы же умная женщина…

- Что происходит, молодые люди? – не вытерпела МакГонагалл. – Что за дурацкие шутки, труп мракоборца, перекопанный лес? Объяснитесь.

Только Луи открыл рот, как в дверь кабинета постучали и один из мракоборцев вошел.

- Значит так, патрульный мракоборец жив, просто оглушен лопатой. Но это не освобождает их от…

- Боже, Луи, мы его не убили! Мы его не убили!

- Молчи, пидр…

- Мистер Уизли! – крикнула МакГонагалл.

Но Луи даже не обернулся. Уж слишком сильно его заинтересовали глаза Скорпиуса, искрящиеся задорным огоньком. Луи знал этот взгляд. Луи стало страшно.

Не так страшны мысли Скорпиуса, как его импровизация.

- Вы хотите знать правду? – ледяным тоном произнес Скорпиус, прищурив глаза. – Она может вас шокировать, поэтому сядьте удобнее. Это надолго.

* *

- Май тысяча девятьсот девяносто седьмого года. Период марионеточного правительства, осуществляемый Волан-де-Мортом, – голосом армейского сержанта произнес Скорпиус, расхаживая по кабинету. – Министерство магии постепенно теряло доверие народа, армия ослабла из-за постоянных рейдов Пожирателей смерти. У границ магической Британии начали замечать иностранных шпионов…

- Мистер Малфой, о чем вы? – снисходительно спросила МакГонагалл. Луи и вовсе повертел пальцем у виска.

- С целью защиты внешних границ страны и ликвидации диктатуры Волан-да-Морта, группы волшебников объединяются в батальон, целью которого является наблюдение за противником и передача информации Ордену Феникса, – продолжил Скорпиус, словно не замечая, как Луи взглядом умоляет его заткнуться. – Малфои, обладающие уникальной способностью искать приключения на свое мягкое место, стали членами батальона. Мой отец орудовал в рядах Пожирателей смерти под прикрытием.

Батальон оправдал возложенные на него надежды. Темные силы были побеждены, однако батальон расформировывать не стали.

- Ну что вы городите, Малфой? Какой батальон?

- Сейчас вы поймете, о чем я, – важно сказал Скорпиус. – В последнее время загребущая рука парагвайского министра магии тянется к нашим границам. Я был завербован в батальон, и получил официальное звание, как обмолвился Луи, П.И.Д.Р. Не думайте, ничего матерного в этом нет. П.И.Д.Р. – Представитель Инспекционной Дозорной Разведки.

Луи закрыл лицо руками и тихонько застонал. МакГонагалл смотрела на Скорпиуса как на психопата, доказывающего ей, что у пельменей есть своя цивилизация.

- Моя смерть была не более, чем умелой фальсификацией, – виртуозно вещал Скорпиус. – Парагвай понял, что я в игре, поэтому, меня на время пришлось дисквалифицировать. Похороны – отличная идея. Идея моего отца, кстати.

- То есть вы, простите,…П.И.Д.Р.? – сконфуженно спросила декан Гриффиндора.

- О, да он главный П.И.Д.Р. Лондона, – заверил ее Луи.

- Но почему вы, мистер Малфой, выглядите по-прежнему таким, каким были...в гробу, несмотря на то, что прошли годы?

- Ботекс, фитнес, солярий, эпиляция, – пояснил за Скорпиуса Луи.

- Луи Уизли был завербован в батальон в возрасте четырнадцати лет, и был удостоен начального звания П.И.Д.Р.илка, – еле сдерживая смех, сказал Скорпиус. – Поэтому, в целях конспирации было решено забрать его из Хогвартса.

Луи побледнел от злости. Бедная МакГонагалл не знала верить или нет.

- Допустим, – устало протянула она. – Допустим. Но в лесу вы что делали?

Скорпиус и Луи переглянулись.

- Выполняли диверсионную миссию, – произнес Луи, с такой горечью, будто у него на глазах расстреляли человека. – Приказ штаба, понимаете?

- Какую еще миссию?

- Ликвидация опасности учащихся.

- Поясните!

Скорпиус кивнул, и опять взял борозды брехни в свои руки.

- Парагвайскими шпионами было подкинуто некоторое количество опасных тварей. Прямо в Запретный лес. Это было сделано, чтоб уничтожить новое поколение магов и волшебниц. Терракт, проще говоря.

- Мы напали на мракоборца, потому что в темноте перепутали его с парагвайским шпионом, – поддержал друга Луи. – Нервы на пределе. Твари лезли изо всех щелей.

- Какие твари? – ужаснулась МакГонагалл. – Что угрожает Хогвартсу?

Скорпиусу уже можно было давать «Оскар» в номинации за «Лучшую мужскую роль».

- Парагвайские алхимики вывели новое поколение чудовищ, – хрипло произнес «главный П.И.Д.Р. Лондона». – Саблезубые бурундуки.

Луи опять начал крутить пальцем у виска.

- Эта тварь появилась в результате полового соития бурундука и саблезубого тигра. Страшная тварь, – протянул Скорпиус. – Вот вы думаете, я блондин? Нифига, это седина, которую я заработал, увидев лишь эту тварь.

МакГонагалл уже выпила целый графин воды, не понимая, как ее самый долбанутый ученик умудрился стать разведчиком.

- Вы можете поговорить с нашим командором, – заверил ее Скорпиус. – Он все подтвердит. Всего доброго, профессор. Простите, работа.

И, летящей походкой, Скорпиус направился к двери, напевая себе под нос нечто вроде «Наша служба и опасна, и трудна».

* *

- ТЫ ЧТО, ОХРЕНЕВШИЙ?! – орал Луи. – ТЕБЯ ЧТО, ПОКРЕСТИТЬ ЗАБЫЛИ В ДЕТСТВЕ?!

Скорпиус хохотал как сумасшедший, хотя его сердце все еще бешено билось в груди.

- Ладно, ну нес ты эту ахинею про разведку, – бормотал Луи. – Но командор?! Где нам найти такого же упоротого идиота, как ты?

- Спокойно, друг, спокойно, – кивнул Скорпиус. – Я пообещал спасти нас? Я спас. У меня уже все продумано.

Вечером, «командор батальона разведки», более известный, как Виктор Крам, был у ворот Хогвартса.

====== Быть человеком ======

Неделей ранее

- Направление на север, – приказал Гарри Поттер, и мракоборцы, кивнув, поспешили по указанному пути.

Уже смеркалось, на небе виднелся красноватый диск луны, температура воздуха значительно снизилась, поэтому каждый хотел закончить поиски Альбуса как можно быстрее.

Скорпиус, застегнув пальто, облокотился на вековой дуб, наблюдая за беготней мракоборцев. Даже холод и откровенно напряженная атмосфера не смогли стереть снисходительную усмешку с его губ.

- Ты завел нас в лес, – стуча зубами от холода, прорычал Гарри, приблизившись к нему.

- Я знаю, мистер Поттер.

- Какого черта?

- Вы верите мне, – напомнил Скорпиус. – Если бы вы сомневались, то не шли бы за мной. И потом, я тоже хочу найти своего друга.

Гарри смерил Скорпиуса недоверчивым взглядом. Или, скорее даже, напуганным.

- Почему лес? – спросил он.

- В километре отсюда находится загородный дом вашей огромной семьи.

- Я проверял дом. Никаких следов Альбуса.

- А я разве говорил о доме? – протянул Скорпиус. – Как же это подло играть на чувствах родителей, но я, пожалуй, попробую…Ваше дело верить мне, а мое – вернуть вам сына. Неужели это так сложно?

Гарри готов был его ударить, но каким-то чудом сдержался.

- Ты забываешься, помни, кто перед тобой, – рявкнул он. – Я не твой отец и терпеть твои выходки не буду.

- А вы и не должны, не забывайте, я – сын Пожирателя смерти, – улыбнулся Скорпиус. – С вашего позволения, я немного похожу, уж очень здесь холодно. Удачи, мистер Поттер, уверен, вы найдете его. А если нет…что ж, вы пытались.

Улыбнувшись напоследок, Скорпиус неспешно спустился вниз по тропе, оставив Гарри Поттера озлобленно сверлить его взглядом.

- Не спускать с него глаз, – шепнул Гарри молодому мракоборцу.

- Вы не доверяете ему? – спросил мракоборец, запахнув поплотнее мантию.

- И вам не советую, – кивнул Гарри.

Мракоборцы разошлись по указанным направлениям, а Гарри, не желая упускать Малфоя из вида, бродил недалеко от него, сверяясь с потрепанной картой.

Скорпиус беззвучно рассмеялся, чувствуя на себе взгляд отца своего бывшего друга, но, вместо того, чтоб нервно обернуться, присел у корней старого дерева и достал мобильный телефон.

- Что ты делаешь? – вырвалось у Гарри. – Не думаешь ли ты звонить Алу?

- Я? – опешил Скорпиус, тыкая пальцами в экран. – Нет конечно, я блондин, но не тупой. Я проверяю, не появился ли вдруг в дремучем лесу Wi-Fі.

Гарри просто рассвирепел.

- Ублюдок чёртов, ищи моего сына и прекрати действовать мне на нервы!

- Попейте успокоительного, вы слишком нервный, – посоветовал Скорпиус. – У нас две проблемы: ваш сын и мой Wi-Fi. С поисками Альбуса спешить не обязательно, а Wi-Fi мне нужен сейчас. Вопросы?

- Wi-Fi нужен чтоб найти Ала?

- Нет, я забыл, как звали того актера из «Римских каникул». Не успокоюсь же, если мне что-то нужно найти – буду искать до последнего, но вот почему-то к Алу у меня такого стремления нет….

Гарри еле сдержался, чтоб не ударить его. Глаза Скорпиуса искрились задорным огоньком, словно тот играл в какую-то захватывающую игру.

- Альбус в этом лесу? – очень терпеливо спросил Гарри.

- Понятия не имею, – очаровательно улыбнулся Скорпиус. – Лично я искал Wi-Fi, а вы пошли за мной, как крысы за мальчиком с дудочкой. Нет, я, конечно, знаю, где искать Альбуса…или не знаю? Или все же знаю? Но если там нет беспроводного интернета, я туда не пойду.

- Давай тогда говорить на твоем языке, – холодно произнес Гарри. – Ты хотел от меня информацию от Генри Тервиллигере? Да за твое отношения я не дам тебе и строчки из биографии самого последнего карманника из Азкабана!

Скорпиус удивленно моргнул, совсем как ребенок.

- Эта информация меня интересует? – спросил он, достав из кармана пальто сложенные в четыре раза листы. – Как же хорошо, что у меня есть любящий отец-чиновник, который всегда подстрахует, если настроение мистера Поттера испортится. Что вы стоите, мистер Поттер? Давайте, упрашивайте меня помочь вам, ведь сейчас у меня нет стимула напрягаться, а у вас нет рычагов давления на меня.

Лицо Гарри словно посерело. Никогда, никогда Гарри Поттер не думал, что глуповатый сынок Драко Малфоя, избалованный наследник чистокровного рода, окажется такой редкостной сволочью.

А Скорпиус вертел в руках телефон, улыбался и наивно хлопал глазами, как большая кукла, созданная человеком, который имел довольно смутное представление об искусстве быть человеком.

* *

Виктор Крам сидел напротив Минервы МакГонагалл, постоянно поправляя воротник своей клетчатой рубашки. Скорпиус и Луи сидели по обе стороны от своего «командора», с каменными лицами и прямой осанкой, видимо, слишком уж вжились в образ разведчиков.

- То есть, два мальчика работали на диверсионный батальон? – в шестой раз спросила МакГонагалл.

- Естественно, – кивнул Виктор.

- И мистер Малфой, он вам, простите кем приходится?

- Сынок мой.

- Подождите, а Драко Малфою тогда кем?

- Тоже сыном, – пояснил Виктор. – У Скорпиуса два отца, что тут такого?

МакГонагалл медленно кивнула, явно подумав, что Скорпиуса воспитала гей-семья, состоящая из английского миллиардера и болгарского игрока в квиддич.

- Значит это правда? – шокировано спросила профессор. – И ваш «сынок» – П.И.Д.Р.?

- Ну, я в принципе догадывался, – признался Виктор. – Вроде он и по бабам ходил, но такой же ж худенький, субтильный… А мать его говорит, мол, чего к ребенку пристал, он это дело перерастет…

Луи не сдержался и захохотал во весь голос. Скорпиус смерил отчима ледяным взглядом.

- А мистер Уизли выходит тоже? – продолжила МакГонагалл, стараясь не замечать угнетающей обстановки.

- Ну я бы не сказал, – протянул Крам, взглянув на Луи. – Скорпиус как-то на эту должность больше подходит.

- Выше рангом? – нахмурилась МакГонагалл.

- О да, он просто П.И.Д.Р. девяностого уровня, – закивал Луи.

- По крайней мере, похож, – добавил Виктор.

- Скажем так, у Скорпиуса в этом деле опыта побольше, – продолжил Луи. – Он должность П.И.Д.Р.а занимает….ну лет с тринадцати. Он просто очень рано открыл в себе «разведчика».

- Да что вы ко мне пристали?! – вскинулся Скорпиус. – Я, между прочим, женатый человек!

- Вы уверены, что вы о том говорите? – встряла в разговор МакГонагалл.

Представители батальона взглянули на нее серьезными взглядами. Виктор Крам даже драматично подрыгал бровями.

- И агрессия Парагвая? И твари в Запретном лесу? – спросила МакГонагалл. – Это все серьезно?

- Иначе бы нас здесь не было, – кивнул Скорпиус. – Шутки в сторону, профессор.

- Раз уж главный П.И.Д.Р. Лондона так говорит, – опять отозвался Луи. – Дело серьезно.

- Видите, профессор, этот рыжий латентный П.И.Д.Р. херни не скажет, – улыбнулся Скорпиус.

МакГонагалл опять начала пить воду, и махнула рукой, позволяя «батальону» покинуть ее кабинет. Прекрасно понимая, что сейчас придется все объяснять суровому отчиму, Скорпиус мысленно приготовился умереть во второй раз.

- Виктор, я все объясню, – пролепетал Скорпиус.

Но Виктор Крам жестом заставил его заткнуться.

- То есть, – прогремел он. – То есть…вы тоже подозреваете Парагвай в агрессии и магическом терроризме?

Скорпиус и Луи переглянулись и поспешили согласно закивать.

- Я знал, – прошептал Виктор. – Я говорил…а мне не верили…я добьюсь разрешения на мобилизацию армии…я их всех посажу голым задом на дикобраза….

И, продолжая бормотать себе под нос угрозы и планы, “командор” ушел прочь, оставив Скорпиуса и Луи в коридоре, благодарить Небеса за то, что однажды явно сумасбродный Купидон соединил сердца Виктора Крама и Астории Гринграсс.

====== Массовка ======

Слухи о том, что Парагвай нападает, мигом разнеслись по Хогвартсу и вызвали реакцию весьма неоднозначную. Поверить в страшных чудищ в Запретном лесу было несложно, однако миловидный светловолосый парень, немного туповатый на вид, доверия не внушал никому. Особенно преподавателям.

- Скорпиус, мальчик мой, как это возможно? – воскликнул однажды Гораций Слизнорт, столкнувшись со Скорпиусом в библиотеке. – Я же был на ваших похоронах, более печального зрелища я не помню!

- Давайте оба забудем о моих похоронах, – улыбнулся Скорпиус. – А не то я рискую побывать на ваших.

Слизнорт, преподаватель, у которого Скорпиус всегда ходил в любимчиках, вряд ли заподозрил угрозу, только нервно усмехнулся и принялся нахваливать магические таланты своего любимчика, кстати, весьма скромные.

Луи то и дело расхаживал по коридорам замка, бормоча себе под нос то, каким бредовым все же планом они прикрыли свои истинные мотивы. В их дуэте он всегда был более адекватным и рассудительным, поэтому Луи прекрасно понимал, что легенда рано или поздно даст трещину. И иногда Луи убеждался в этом лично.

Извечную беспечность Скорпиуса сменила такая несвойственная ему задумчивость. Скорпиус часами сидел в библиотеке, листал ветхие тома из Запретной секции, и, игнорируя возмущения мадам Пинс, подчеркивал карандашом нужные строки.

- «В погоне за эликсиром жизни»? – вскинул брови Луи, прочитав заголовок огромного фолианта. – «История древней алхимии»? «Выдающиеся изобретатели прошлых лет»? Очень интересный подбор литературы, хотя, меня куда больше удивляет картина «Скорпиус Малфой и книги».

Назад Дальше