Время основателей - Luna the Moonmonster 11 стр.


Как только в зал вошли основатели, наступила тишина. Как и обещалось, кожа и одежда Салазара Слизерина были ярко–розового цвета, который он не сможет убрать никакими способами. Вся его одежда в шкафу была точно такой же. Но, самое интересное началось, когда основатели приступили к завтраку. Когда Слизерин залез на стол и начал петь, мародеры окончательно потеряли контроль над собой и согнулись пополам от смеха. Своим пением Слизерин привлек внимание всех присутствующих в зале. Спрыгнув на пол, он взял за руки трех других основателей и они, уже все вместе, принялись петь в Большом зале.

[i] «Мы идем, чтобы увидеть волшебника, удивительного Волшебника Изумрудного города.

Мы слышали, что он самый сильный волшебник из всех.

Если бы когда–нибудь, ох, когда–нибудь, мы смогли бы его увидеть, потому, что,

Потому, что, потому, что, потому, что, потому, что, потому, что,

Он самый лучший, потому, что.

Мы идем, чтобы увидеть волшебника, удивительного Волшебника Изумрудного города».[/i]

Равенкло замолчала первой. Она отпустила руки своих коллег, и, встав перед столом Равенкло, запела одна:

[i] «Я провожу время, общаясь с цветами,

Разговаривая с дождем.

Хоть моя голова и набита опилками,

Я все равно люблю размышлять.

Если бы у меня были мозги,

Я смогла бы решить любую проблему,

Помочь другу, попавшему в беду

И многие тогда бы меня любили,

И я смогла бы поехать в Линкольн.

Если бы у меня были мозги,

Я смогла бы сказать, почему

Океаны огибают берега.

Я смогла бы думать о разных вещах,

Сидеть, и думать о них.

Но я набита опилками,

Мое сердце болит.

Я смогла бы танцевать, и была бы счастлива,

Если бы у меня были мозги».[/i]

Равенкло подошла к остальным, и они вновь запели хором:

[i] «Мы идем, чтобы увидеть Волшебника, удивительного Волшебника Изумрудного города.

Мы слышали, что он самый сильный волшебник из всех.

Если бы когда–нибудь, ох, когда–нибудь, мы смогли бы его увидеть, потому, что,

Потому, что, потому, что, потому, что, потому, что, потому, что,

Он самый лучший, потому, что.

Мы идем, чтобы увидеть Волшебника, удивительного Волшебника Изумрудного города».[/i]

Слизерин отделился от своих коллег и запрыгнул на стол студентов Слизерина. И, прежде, чем запеть, он отбил длинную чечетку.

[i] «Когда человек пуст внутри, он должен быть сильным,

Но, все же, я разрываюсь на части.

Я злой потому, что бессердечный,

Если бы у меня было сердце…

Если бы оно у меня было, я полюбил бы искусство

И смог бы любить.

Я дружил бы с воробьями,

И мальчиками, которые стреляют,

Если бы у меня было сердце.

Любимая на балконе

Поет тонким голосом:

«Где же ты, Ромео?»

Как мило.

Я смог бы просто испытывать ревность, преданность,

Чувствовать на самом деле,

Я смог бы стать молодым и сильным.

Но без него — я ничто,

Если бы у меня было сердце…»[/i]

К тому времени, когда основатели вновь запели хором, большинство студентов уже лежали на полу, покатываясь от смеха. Даже то, что над ними тоже недавно пошутили, не смогло удержать их от смеха, настолько это было смешно. Это была работа Гарри, так как он единственный знал песню «Удивительный волшебник из страны Оз». Посмотрев на Гермиону, он понял, что она смеется не так сильно, как остальные. Остальная часть школы на данный момент могла воспринимать только дальнейшие слова основателей.

[i] «Мы идем, чтобы увидеть волшебника, удивительного Волшебника из страны Оз.

Мы слышали, что он самый сильный волшебник из всех.

Если бы когда–нибудь, ох, когда–нибудь, мы смогли бы его увидеть, потому, что,

Потому, что, потому, что, потому, что, потому, что, потому, что,

Он самый лучший, потому, что.

Мы идем, чтобы увидеть волшебника, удивительного Волшебника Изумрудного города».[/i]

Гриффиндор закончил песню:

[i] «Эх, это печально, поверьте мне, мисси,

Когда вы рождаетесь слабым,

Без сил и энергии.

Но я же лев, а не мышь, я мог бы показать свое мастерство,

Если бы у меня было больше храбрости.

Но я боюсь даже одуванчиков,

Я не заслуживаю такой судьбы.

Был бы я храбрым, как снежная буря…»[/i]

После чего они собрались все вместе, чтобы пропеть свои слова:

— Я был бы нежен, как ящерица…

— Я буду умна, как желудок…

— Если волшебник настоящий, то он дарует мне мозги…

— Сердце.

— Дом.

— Храбрость.

После того, как прозвучало последнее слово, заклинание закончило свое действие. Очнувшись, основатели окинули взглядами Большой зал. Покраснев от перенесенного унижения, они покинули его.

*~*~*

Весь день прошел таким же образом. Мародеры начали веселиться после каждого урока, когда в ловушки, расставленные в коридорах, попадали студенты. Гермиона быстро поняла, кто был во всем виноват, и была недовольна. В конце концов, кто еще, кроме Гарри мог знать эту маггловскую песню? Следующее крупное событие произошло за обедом. На полпути Горацио д’Эскарго неожиданно остановился, запрыгнул на стол и взмахнул рукой. Внезапно на нем появился блестящий костюм, а в руке — гитара. Он начал играть на ней, и запел:

[i] «Ты с виду, как ангел,

Ходишь, как ангел,

Молвишь, как ангел,

Но для меня сомнений нет,

Ты дьявол — в этом твой секрет!

Как не крути,

Ты — дьявол во плоти!

Поддался я на ласки,

Закрыв глаза на козни все твои.

Лишь рай знал, кто стоит за маской,

Что ты, сомнений нет, не ты!

Ты с виду, как ангел,

Ходишь, как ангел,

Молвишь, как ангел,

Но для меня сомнений нет,

Ты дьявол — в этом твой секрет!

Как не крути,

Ты — дьявол во плоти!

Кругом был рай, да и только,

Но все не вечно, увы.

Мне рай подсказал, что за маской

Дьявол стоит, а не ты!

Ты с виду, как ангел,

Ходишь, как ангел,

Молвишь, как ангел,

Но для меня сомнений нет,

Ты дьявол — в этом твой секрет!

Как не крути,

Ты — дьявол во плоти!

Ты дьявол — в этом твой секрет!

Как не крути,

Ты — дьявол во плоти!

Как не крути,

Ты — дьявол во плоти!»[/i]

Как только песня закончилась, мальчик с ужасом оглядел зал и смеющихся студентов, и упал в обморок.

*~*~*

Этим же вечером Гарри, Рон и Ардвик были загнаны девочками в угол библиотеки. У Гермионы было странное выражение лица, нечто среднее между гневом и интересом.

— Ну, я надеюсь, что вы довольны собой. Я удивлена, что нас еще не исключили. Заставить основателей петь! Я не могу поверить, что вы сделали это!

— Но ты была рада, когда Горацио упал в обморок, не так ли?

— Заткнись, Рон.

— Ну, знаешь…

Гарри повернулся к Джинни и увидел, что она улыбается. Он посмотрел на нее подозрительно. Как только она заметила, что он на нее смотрит, она прошептала ему на ухо:

— Я сняла все это на пленку.

— — —

От переводчика: песня, которую поет Горацио, называется Devil in Disguise и исполняет ее Элвис Пресли.

Глава восемнадцатая. Квиддич? Что это?

Самое удивительное открытие для Гарри и Рона произошло на второй неделе октября. Как обычно, компания сидела в библиотеке. Ардвик, Галатея и Кристабель доделывали свою домашнюю работу, которую не сделали за выходные, а Рон, Гермиона и Джинни тренировались в невидимости. У Гермионы уже практически до конца получалось стать невидимой, да и Рон недалеко отставал от нее. У Джинни еще плохо получалось потому, что она боялась, что не сможет вновь стать видимой. Гарри пытался как–нибудь ей помочь, но не особо преуспевал в этом. На данный момент он пытался убедить ее расслабиться, чтобы она смогла стать более прозрачной.

Спустя некоторые время Рон радостно закричал, потому, что он наконец–то смог стать полностью невидимым. Гермиона расстроено засопела, так как когда они начали тренироваться, у нее получалось лучше. Джинни сидела с Кристабель, помогая ей с гербологией. Ардвик махнул рукой на свою домашнюю работу и просто наблюдал за успехами Гермионы. Гарри и Рон подсели к нему за стол и начали обсуждать квиддич.

— Как ты думаешь, Гарри, каковы шансы у Пушек победить в этом сезоне?

— Даже не знаю. Нам придется дождаться возвращения домой, чтобы узнать это. Я думаю, что в этом времени не посылают результатов квиддича совой.

— Да… Кстати, ты заметил кое–что?

— Что?

— Здесь нет факультетских команд. Неплохо было бы поиграть тут. Но я заметил, что нет даже квиддичного поля.

— Рон, а ты не думаешь, что они не играют в квиддич только потому, что он еще не изобретен?

— О…

— Вот тебе и ‘о’. Сколько раз ты читал «Квиддич сквозь века»?

— Довольно много…

— И что там об этом говорится?

— Что квиддич был изобретен во времена основателей…

В этот момент Ардвик решил их прервать. Послушав их разговор несколько минут, он решил, что они разговаривает о чем–то из своего времени. Ему стало интересно, что это за «квиддич», так как, разговаривая о нем, мальчики выглядели действительно взволнованными.

— Гм, ребята… А что такое квиддич?

— Ответ зависит от того, изобретен он уже или нет.

— Гарри!

— Что?

— Ничего.

Двое парней повернулись к Ардвику. Увидев его заинтересованное лицо, переглянувшись, они решили объяснить.

В конце концов, — подумал Гарри, — какой может быть вред от этого? — Повернувшись к Рону, он попросил его помочь ему объяснить сложные правила.

К концу их разговора Ардвик от удивления не мог произнести ни слова. Он уловил основную мысль, но, прежде, чем понять все прелести игры, ему нужно было увидеть, как в нее играют. Немного подумав, Гарри решился:

— Рон, сбегай, пожалуйста, в вашу гостиную и принеси свою копию «Квиддич сквозь века». Если Ардвик ее прочитает, то, наверняка, многое поймет. Плюс, в ней есть движущиеся картинки с изображениями известных матчей, поэтому он сможет посмотреть на игру.

Кивнув, Рон вышел из библиотеки и пошел за книгой. Как только он скрылся из поля видимости, Гарри взмахнул рукой, прошептав про себя: «Акцио книга». Через несколько минут в двери библиотеки влетела книга «Полезные хитрости для ловцов», которую ему подарила Джинни на день рождения. Гарри самодовольно посмотрел на Ардвика.

— Рон делает все то, что я ему говорю. Ему никогда не приходило в голову просто призвать книгу.

Мгновение Ардвик на него смотрел, после чего рассмеялся. Шум от пролетевшей книги привлек внимание Галатеи. Оставив свою домашнюю работу, она подошла к столу, за которым сидели мальчики.

— Что вас рассмешило?

— Я и Рон только что объяснили Ардвику, как играть в квиддич. Это популярный вид спорта в нашем времени, в котором используются четыре мяча и метлы. У нас дома есть факультетские команды, которые каждый год соревнуются за кубок квиддича. Я с самого первого курса играю за свою команду ловцом, причем, я самый молодой за сто лет.

— Ловец?

Вздохнув, Гарри начал объяснять правила повторно. К тому времени, как вернулся Рон, Галатея была без ума от квиддича. Она любила летать на метле, и идея заняться спортом в воздухе очень ей понравилась. Она сразу же пожелала взять «Полезные хитрости для ловцов» и «Квиддич сквозь века», как только Ардвик прочитает их. Увидев ее энтузиазм, Гарри не мог даже представить, что теперь будет

*~*~*

На следующий день была суббота, и, как только закончился завтрак, Галатея потащила Гарри из Большого зала на улицу. Она ждала этого со вчерашнего вечера, с того самого момента, как Гарри объяснил ей правила игры. Гарри был озадачен до тех пор, пока они не оказались на свободном пространстве, где в его времени был квиддичный стадион. Он заметил две метлы, лежащие на земле. Одна из них оказалась его любимой «Молнией». Другая метла была очень красивой, видимо, ручной работы и выполненная из вишневого дерева. Повернувшись к улыбавшейся Галатее, он посмотрел на нее, ожидая объяснений.

— Что происходит, Тея?

— Я хочу, чтобы ты поиграл со мной в квиддич. Я принесла наши метлы и подумала, что мы можем трансфигурировать камни в кольца и мячи. Как ты на это смотришь?

— Мне кажется, что мы должны позвать еще Рона и Ардвика. Я не думаю, что девочки будут играть, но мы смогли бы поиграть двое надвое, охотник и вратарь.

— Замечательно. Мальчики тоже скоро придут сюда. Я поговорила с ними еще до завтрака.

Вскоре они увидели Рона и Ардвика, идущих к ним от дверей Хогвартса. Как и у Галатеи, метла Ардвика была ручной работы и сделана из вишневого дерева. А у Рона была его старая «Комета‑60». Не самая лучшая метла, но ее вполне достаточно для дружеской игры. Как только они подошли, Гарри и Галатея взмахнули руками, преобразовывая несколько веток в кольца. А двое камней были трансфигурированы в квоффл и бладжер. Так как у них не было загонщиков, они решили использовать только один мяч. Рон с завистью смотрел на своего лучшего друга. У Гарри получилось быстрее всех освоить беспалочковую магию. Спустя всего шесть недель он мог колдовать без нее, а иногда даже без произношения заклинаний.

— Все, мы готовы, — объявила Галатея и села на свою метлу. Вскоре к ней присоединились остальные, и началась игра. Гарри и Галатея против Рона и Ардвика. У Галатеи неплохо получалось играть в роли охотника. В то время, как стиль игры Рона и Ардвика больше подходил для загонщиков, у Гарри неплохо получалось охранять кольца, но он все время был вынужден одергивать себя, так как пытался найти снитч.

Спустя два часа, счастливая компания вернулась обратно в Хогвартс. Придя в библиотеку, они нашли там Гермиону, Джинни и Кристабель. Увидев своих друзей с метлами в руках, девушки вопросительно уставились на них.

— Мы играли в квиддич, — кратко ответил Гарри.

*~*~*

Через два дня вся компания, кроме Галатеи, сидела в классе заклинаний. Тема разговора — день рождения Галатеи. Вопрос, который волновал всех: «Что подарить дочери Ровены Равенкло?» Равенкло были богатыми, богаче д’Эскарго. У нее есть все, что ей нужно. К счастью для Гарри, он уже решил, что подарит ей. Остальные знали, что он уже что–то придумал и ужасно раздражались, когда он отказывался говорить им об этом. Джинни пыталась убедить его, говоря, что если он не скажет им, что хочет подарить Галатее, то они могут нечаянно подарить ей одно и то же. На эти слова Гарри только загадочно улыбнулся и ответил, что больше никто не догадается подарить ей то, что придумал он. Утром Гермиона потребовала, чтобы он ей все рассказал, так как она думает, что это что–то опасное. Однако Гарри снова отказался. Он знал, что если расскажет все Гермионе, то она попытается отговорить его. Ему не хотелось выслушивать очередную лекцию об опасностях игры со временем.

В итоге все решили, что сюрприз и небольшие подарки — лучший вариант. У них есть неделя, чтобы все подготовить, и они решили, что каждый возьмет на себя какую–нибудь одну задачу. Рон отвечал за еду, так как сам вызвался на это. Никто не удивился его выбору, так как все знали, что он любит набить свой живот. Гермиона занималась декорациями. Она не доверяла это больше никому. А Джинни и Кристабель отвечали за развлечения. Они занимались этим вдвоем потому, что нужно было придумать много чего интересного. Ардвик занимался добычей вещей, нужных для организации праздника. У него была удивительная ловкость, которая проявлялась тогда, когда нужно было что–нибудь достать. В то время, как все подготавливали комнату Гриффиндора, Гарри отвлекал Галатею. Это было не очень сложно, так как все, что от него требовалось — это держать ее вечерами в гостиной Равенкло. В любом случае, он планировал предложить ей дополнительно заниматься английским по воскресеньям. Так как он добился значительных успехов в беспалочковой магии, ему не нужно было больше посещать эти уроки. Он решил, что мог бы проводить время с Галатеей, уча ее своему языку. У нее хорошо получалось, она уже умела читать и писать довольно–таки быстро.

Назад Дальше