Annotation
Скорее для мужчин (без розовых соплей) Путь капитана Линча лежит на плато Фута-Джаллон. Здесь, спасаясь от интриг колдуна, отряд англичан оказывается втянутым в межплеменную войну. Отстреливаясь, они углубляются в дебри гвинейских лесов, где их подстерегают людоеды и тропические болезни. Чернокожая прекрасная Олиба, покорённая голубыми глазами капитана, помогает ему. Все книги из серии:https://feisovet.ru/магазин/Запольская-Нина/
Запольская Нина
Запольская Нина
Кровавая вода. Олиба
ГЛАВА 1. Гвинейский берег
Это путешествие в Гвинею оказало влияние на жизнь капитана Линча не только в ХVIII веке, но и на все последующие его жизни в другие времена. Потому что именно здесь он встретился женщиной, изменившей его природную суть. Точнее, именно после этой встречи ему стало понятно, что он не такой, как все...
Но сначала ничего не предвещало этого. Всё было, как всегда.
Капитан, джентльмены и кок Пиррет высадились на берегу, узкий мыс которого основательно вдавался в океан. Там их шлюпку уже ждала орава полуголых африканцев и африканок с ребятишками. Перебивая друг друга, они кричали на разные голоса и тянули к морякам корзины. В корзинах лежали фрукты, но больше всё же рыбы - плоских квадратных скатов с тонкими и упругими, как стальной прут, хвостами, серебристо-синих мелких акул, рыбы по имени "капитан" и рыбы "бонга", которую ловят ночью, когда она поднимается со дна на поверхность.
Оставив доктора Легга и мистера Трелони возле шлюпки любоваться красотами океана, а кока закупать фрукты и рыбу, капитан с Платоном ушли в факторию.
А океан, как огромное количество воды, впрочем, как и огромное количество любого другого вещества - явление по своей красоте исключительное. Мощно и плавно катил он свои волны к пологому берегу, и волны накатывали, вылизывая его до идеальной чистоты и гладкости. Вскоре испёкшийся под солнцем мистер Трелони снял ботинки, засучил штаны, залез в воду, и тут же повернул назад, как ошпаренный.
- Да что такое, доктор? Этакая холодища! - сказал он, стремглав выбираясь на берег. - Солнце печёт вовсю - а не искупаться.
- А чего вы ещё ожидали от океана, сэр? - ответил ему доктор снисходительно, с видом опытного моряка.
- Ну да. Всё как всегда. Ожидал "морских купаний", а тут - извольте, "океанические", - согласился мистер Трелони, раскатывая штаны обратно.
Когда капитан вернулся, он рассказал, что нанял проводника, точнее двух проводников:
- И самое любопытное, что это отец и сын... Отец - португалец, мне его рекомендовал капитан Бортоломео из Лисса, а сын - мулат... Наши проводники вам понравятся.
Проводники, которые поднялись на палубу к вечеру, и правда, понравились джентльменам.
Отец, дон Родригу - старый португальский аристократ знатного рода, в модном французском платье, был сухой, изящный, небольшого роста, с гордой, но чуть расслабленной, осанкой. Туфли и гладко выбритые щеки его сияли, напомаженные усы загибались кверху, седоватые густые волосы прикрывала шляпа.
В его сыне трудно было заметить признаки белой расы. Юноша имел чёрную, как уголь, лоснящуюся кожу, негритянские черты лица, и был невысокого роста, ладный и мускулистый. Звали его Жуан. Юный проводник разговаривал с Платоном у борта. Вместе со всеми за столом, поставленным на палубе "Архистар" он не сидел
Дон Родригу поднял бокал и пригубил вино. Руки у него были старческие, в коричневых пятнах, но они не дрожали, а движения были чёткие и быстрые. Разговаривал он на неплохом английском языке.
- Мы, португальцы ещё в середине XV века назвали Гвинею "Берегом ливней", - сказал он. - Вы прибыли к концу сухого сезона, джентльмены... Скоро, в июне, здесь начнутся страшные ливни, и тогда западная Гвинея, её горная часть с плато Фута-Джаллон, будет непроходима...
Отодвинув стаканы, капитан развернул английскую карту Гвинеи и сказал, показывая на ней пальцем некую отмеченную точку:
- Дон Родригу, нам нужно попасть вот сюда... Это возможно?
- В общем-то, да, - ответил португалец, всматриваясь в карту. - Сначала мы пойдём по территории Нижней Гвинеи, это два или три дня пути... Надеюсь, что дожди нас ещё не застанут - на побережье их выливается особенно много. Потом мы пойдём по землям Средней Гвинеи. Тут начинаются скалы из песчаника. Массив называется Фута-Джаллон. Хотя, в основном, там изобилуют саванны.
- Простите, дон Родригу, - перебил португальца доктор Легг. - А саванны - это где львы?
- Да... Львов в саваннах предостаточно... А ещё антилоп, буйволов, гиен и слонов, - португалец внимательно посмотрел на доктора и усмехнулся. - Но лучше будет нам со львами не встречаться.
- Да я просто так спросил, - сказал доктор, опуская глаза.
- А Фута-Джаллон - это ведь ещё и государство? - капитан вернул португальца к разговору.
- Да, государство кочевников фульбе... Образовалось лет пятнадцать тому назад. Почти все фульбе - мусульмане, но есть и фульбе-язычники. Хотя нам туда не надо, слава богу.
- А почему? - спросил капитан.
- Видите ли, господин капитан, там сейчас идёт война... Фульбе-мусульмане начали войну против дьялонке, а также против фульбе-язычников. Так что поставки слоновой кости на побережье практически прекратились, да и на ту кость, что есть, цены взлетели.
- Жалко, мы как раз хотели купить слоновую кость, - сказал мистер Трелони, до этого молчавший.
- Слоновую кость будет лучше купить в районе Гвинейского залива, - ответил старый португалец и добавил. - Кстати, там самые большие невольничьи рынки во всей Африке.
- Мы не интересуемся рабами, дон Родригу, - заметил капитан коротко.
Португалец быстро глянул на капитана, и взгляд его потеплел, потом он посмотрел на своего сына и ответил:
- Мне приятно это слышать. После рождения Жуана я стал по-другому относиться к работорговле... Теперь я, как видите - проводник...
- И нас это устраивает, - сказал капитан и протянул португальцу через стол руку.
Тот крепко её пожал. Джентльмены простились с проводниками до скорой встречи.
****
Сначала, наняв лодки с гребцами-туземцами, они плыли по реке до первого порога.
В этом месте начинался первый уступ плато Фута-Джаллон, которое такими невысокими ступенями, медленно и неспешно, уступ за уступом, поднималось на северо-восток. Лодки повернули к берегу и причалили. Африканцы занялись устройством лагеря. Мистер Трелони достал зрительную трубу и принялся осматривать окрестности. Доктор Легг старался объясниться с чернокожими гребцами по-английски. Сначала он кричал, ругался, пытаясь им что-то доказать, потом, когда те всё же перенесли все вещи на вершину холма, стал тихо и покорно улыбаться. Вскоре к нему на выручку пришёл Платон - он заговорил с гребцами на языке народности сусу.
С самого утра тяжёлые серые тучи заволокли небо, и, посмотрев вдаль на уступы гор, капитан увидел в этом безотрадном небе стаю птиц. Он почему-то вспомнил журавлей Московии, как они летят, вытянувшись в прямую линию, а потом перестраиваются клином. Капитан опустил трубу, поправил платок на голове: ему почему-то стало грустно.
Раздался звук барабана - это туземец, устроившись на пригорке, весело бил в барабан. Белые зубы его сияли на чёрном лице.
- Барабанщик передаёт в другое племя, что они благополучно доставили нас сюда, - дон Родригу. - Скоро за нами придут другие проводники и носильщики...
Барабанщик на пригорке перестал бить, сложил свои палки и словно прислушался. Так он сидел какое-то время, потом опять принялся бить. Барабан был большой, устрашающего вида. Звучал он громко, воинственно, звук был сухой и резкий, он монотонно, как показалось капитану, разносился окрест. Барабанщик опять прислушался, и словно услышал что-то. Он заулыбался. Скоро и капитан услышал далёкое "тэп-бум-тэп".
Гребцы лодок засобирались в обратный путь и скоро отчалили. Отряд остался на берегу среди разбитых палаток. Матросы стали разжигать костёр. К дону Родригу подошёл его сын.
- Жуан говорит, что скоро пойдёт дождь, - сказал дон Родригу. - Нам надо поторопиться с ужином.
С ужином расправились быстро, а потом все долго сидели у костра - дон Родригу по просьбе мистера Трелони неспешно и очень обстоятельно рассказывал о барабанах Африки.
- Ни одна смерть или рождение в тропической Африке, ни одна война или даже простая охота не обходятся без того, чтобы барабанный бой не разнёс эту новость от деревни к деревне, - говорил проводник. - Барабанщик на гвинейском берегу - очень важное лицо, у него в племени нет других обязанностей, он даже не смеет переносить свой барабан с места на место - считается, что от этого он может сойти с ума, а в Африке очень боятся этого. Женщины так же не имеют права прикасаться к барабану.
Капитан прикрыл глаза руками и так слушал дона Родригу какое-то время. Потом он отвернулся от костра, открыл глаза и посмотрел вдаль. Луны и звёзд сегодня не было, и саванна показалась ему будто залитой смолой. Треск цикад безуспешно пытался заглушить другие напевы саванны, незнакомые и потому пугающие. И тут раздался отзвук далёкого грома. У костра все смолкли.
- А не пойти ли нам по палаткам? - осторожно предложил дон Родригу. - Поспать перед дождём...
"А чем нам может помешать дождь", - подумал мистер Трелони, но спорить не стал и первым пошёл в свою палатку. За ним потянулись доктор. Скоро лагерь затих.
Шквалистый ветер налетел ближе к утру. Он рвал и трепал палатки так, что все сразу проснулись, сели и стали с ужасом думать, что этот ветер вполне может унести палатки вместе с ними. Капитан зажёг фонарь и выскочил наружу.
Костёр погас, вахтенный матрос безуспешно пытался закрепить палатку, в которой были припасы отряда - яростный ветер рвал её у него из рук. Платон, выскочивший наружу за капитаном, бросился на помощь к вахтенному. Капитан спешно обежал лагерь - ему навстречу бежали проснувшиеся матросы. И тут обрушился ливень, который, казалось, заглушил собой все звуки на свете, кроме звуков рокочущего громом неба. Все мгновенно вымокли так, словно в одежде ныряли в реку.
Но ливень потушил бурю, которая утихла, а потом незаметно кончился. Скоро заполыхал костёр из дров, которые предусмотрительно укрыл от дождя дон Родригу. Все опять собрались у костра и сидели вокруг него уже до рассвета, стараясь просушить одежду.
****
После завтрака, когда солнце поднялось и снова заполыхало, стараясь безжалостно, до трещин, высушить разбухшую землю, капитан подошёл к доктору Леггу.
- Доктор, - сказал он. - Сейчас все свободные от вахты матросы будут фехтовать на саблях. И вы в том числе... Сегодня вам не удастся увильнуть, вы совсем плохо дерётесь.
Доктор молчал. Капитан упорно смотрел на него.
- Слишком сыро и грязно, - наконец, брюзгливо ответил доктор.
- Ничего... Можно, особо не двигаясь, тренировать кисть. Она у вас совсем зажата, - капитан был напорист, чувствовалось, что он просто так не отстанет.
Доктор молчал.
- В чем дело, Джеймс? - с нажимом спросил капитан.
- Видите ли, капитан, - сказал доктор, закладывая руки за спину. - Я считаю, что фехтование - не моё кошачье дело... Я никому не хочу делать лишние дырки на теле.
- А я считаю, сэр, что это как раз - ваше дело, - сказал капитан сурово. - Вы лучше о дырках на своём теле подумайте.
Доктор упрямо молчал, опустив глаза, лицо его побагровело.
Тут капитан взял доктора за рубашку, потянул к себе и произнёс тихо, проникновенно глядя ему в глаза:
- И потом... Меня просил за своего сына дон Родригу. Он хочет научить Жуана сражаться на саблях. Покажете ему мулине. Это же так просто.
Доктор Легг оживился.
- Ну, если дон Родригу просил! Я с большим удовольствием, - сказал он. - Сейчас я возьму свою саблю.
И доктор Легг бегом направился в палатку. Капитан, отыскав взглядом дона Родригу, подошёл к нему и стал что-то тихо говорить. На лице старого проводника появилось изумление, несколько раз он глянул в сторону сына и, наконец, утвердительно кивнул изящной головой. Капитан бросился в свою палатку, а дон Родригу подошёл к Жуану и заговорил с ним. Жуан заулыбался. Вскоре вернулся капитан и вручил Жуану саблю.
Через какое-то время окрестности огласились звоном абордажных сабель и азартными криками матросов, сражающихся друг с другом. Доктор стоял рядом с Жуаном и что-то ему показывал. До капитана, мистера Трелони и дона Родригу, которые уходили на охоту, доносился командный голос доктора, говорившего по-английски:
- Вытяни руку с саблей. Кисть должна быть в кварте... В кварте, говорю тебе! Это - вот так. Эфес на уровне подбородка. Кончик сабли слегка приподнят. Лезвие - наклонно вниз и влево. Вот так, смотри...
И доктор, встав в позицию, стал быстро-быстро водить запястьем, выписывая саблей по кругу диагонали и восьмёрки. Чувствовалось, что он очень старается. В общем, всё шло именно так, как и хотел капитан. Дон Родригу отвёл взгляд от пригорка с фехтующими и сказал капитану с тихой, удовлетворённой улыбкой:
- Жуан - очень смышлёный мальчик. У него должно получиться. И английский будет ему совсем не лишним. Я вам очень благодарен, капитан...
И джентльмены с проводником пошли в саванну, а через пару минут их догнал Платон.
Скоро раздался гортанный рёв. Охотники, повинуясь руке дона Родригу, крадучись, пошли за ним в обход ближайших зарослей из кустарника и деревьев и неожиданно увидели семью антилоп - самца с большими вертикально завинченными рогами и трёх самок, которые, между тем, на них не смотрели. Кто-то другой отвлёк антилоп, и самец продолжал реветь. И вдруг из зарослей выскочил кто-то удивительно хищный, с пятнистым телом и длинным хвостом, посмотрел пристально в сторону охотников, прыгнул несколько раз огромными гибкими прыжками прочь и скрылся в дальних кустах.
- Это - гепард! - воскликнул дон Родригу. - Не трогайте его!.. Стреляйте в самца куду, пока он не удрал!
Капитан и мистер Трелони почти одновременно выстрелили. Самки антилопы бросились врассыпную, задрав хвосты, а самец, сделав несколько шагов, закачался и упал. Капитан первым подбежал к нему - антилопа была мертва. И она была великолепна: серо-бурая шерсть с тонкими белыми поперечными полосками, большие рога, стройные ноги.
- Это - куду, малый куду, - сказал подошедший дон Родригу.
- Есть и большой? - спросил капитан.
- Да, есть... И он гораздо больше, - ответил проводник. - Но мы вспугнули гепарда!.. Вы видели? Мы испортили ему охоту!..
- Ничего страшного... Нам самим нужна пища, - сказал сквайр. - Донести бы теперь...
И он с надеждой посмотрел на Платона.
- Донесём... До лагеря недалеко, - ответил Платон и присел на корточки спиной к антилопе, отложив свой мушкет в сторону.
Капитан подошёл к голове антилопы, ухватил её за рога и ногу и сказал мистеру Трелони, глядя на него снизу вверх:
- На "раз-два-три"...
Сквайр взялся за задние ноги куду. На счёте "три" они с капитаном подняли животное и взвалили его на плечи Платона. Платон закряхтел и, уцепившись за ноги куду, встал - куду лежал на его плечах, свесив голову на длинной гибкой шее. Мистер Трелони придерживал голову антилопы за рога. Капитан поправил на Платоне сбившуюся шляпу, подобрал его мушкет и бросил всем коротко:
- Пошли...
В лагере было тихо - не слышно было ни звона сабель, ни бравых вскриков, матросов на пригорке тоже не было. Доктор Легг сидел в тени палатки, вытянув длинные ноги, и время от времени разморено водил кистью с зажатой в ней саблей, в который раз показывая Жуану очередное движение мулине. Жуан стоял перед ним в стойке, увлечённо повторяя движения. Он был бодр, хоть и вспотел, обнажённое по пояс чёрное тело его мокро лоснилось, но казалось, что жара и влажность на него совершенно не действует.