Харивамша. Книга 3 - Седов Юрий Викторович 8 стр.


Эти драгоценные камни среди брахманов совершили подношения огню и воспели имена каждой части огня, так, как они названы в священных писаниях. Когда-то мудрые аскеты разделили первозданный огонь на три части, дав каждой имена - Гархапатья, Ахаванья и Дакшинагни.

В этом месте Господь Брахма решил исполнить жертвоприношение. Прародитель всех живых существ, создатель брахманов, пребывал там, держа в руках посох-данду, стрелу, меч и щит, волосы его были собраны в пучок на макушке, сияние его лица было подобно цветку лотоса. Он был свободен от страданий и гнева, чувств его были полностью обузданы.

В этом благоприятном месте он приступил к исполнению жертвоприношения. Сидевшие вокруг него брахманы, богатые аскетическими подвигами, начали воспевать Саманы. Для этой великой жертвы были приготовлены гхи, простокваша, рис, ячмень. Все, что предписано шастрами для обряда, было приготовлено и красиво расставлено пред Брахмой. Господь Брахма, потерев дощечки арани, сам возжег жертвенный огонь.

Мудрецам известно, что жертвенный огонь необходимо разжигать только с помощью арани, подношения необходимо делать в определенной последовательности, исполнитель жертвоприношения должен понимать значение каждого шага и каждого предмета, используемого в обряде. В этом великом жертвоприношении все было приготовлено согласно святым писаниям, опытные мудрецы, прославленные своими аскезами, совершали подношения огню должным образом.

На этом великом жертвоприношении Брахмы присутствовал также наставник богов, Брихаспати. Пока совершались подношения огню, он, в течение шести месяцев, распевал гимны Вед, приятным голосом, следуя наставлениям упанишад и других писаний.

О Бхарата, от непрерывного воспевания гимнов Вед Брихаспати и присутствующими там брахманами вся эта благоприятная местность, эта жертвенная мандала, была подобна Брахмалоке.

Все это великое жертвоприношение Брахмы, и подношение огню и воспевание Вед, было исполнено по всем предписаниям шастр, поэтому это безупречное жертвоприношение овеяно великой славой.

В этом великом жертвоприношении было использовано большое количество древесины, там было множество кувшинов с сомой, были также кувшины с маслом и водой, кувшины, наполненные рисом и ячменем, и кувшины с сандаловой мазью, было много других жертвенных сосудов, также там были во множестве цветочные гирлянды.

Слава этого жертвоприношения чрезвычайно велика, ведь там было использовано много драгоценных камней и изделий из золота, туда пригнали множество дойных коров с их телятами, там было воспето Высшей Душе множество гимнов и исполнено множество других благоприятных жертвенных действий.

О правитель земли, Брахмы был душой этого жертвоприношения, ее главным исполнителем. Ему помогали Маруты. Они предложили жертвенному огню лучшую древесину и прозрачное масло. Все, что они предлагали огню, было лучшим и превосходным.

О Джанамеджая, это великое жертвоприношение Брахмы, совершенное по всем предписаниям святых Вед, поистине не может быть превзойдено кем-то другим. Оно божественно, ведь на нем присутствовали многие боги в своих сияющих небесных телах. Это превосходное жертвоприношение было благоприятно для всех живых существ.

Это жертвоприношение очень благоприятно, потому, что Брахма возжигал жертвенный огонь, потирая дощечки арани, и жертвенные столбы были изготовлены из стволов дерева ашваттха, и вся жертвенная мандала была заполнена множеством искушенных в обрядах брахманов, которые помогали Брахме, и произносили приятые речи.

О царь, все присутствующие на этом жертвоприношении брахманы были сведущи в Ведах и Ведангах, все они, сияющие подобно луне, были богаты плодами аскетических подвигов.

Как вторая Брахмалока сияло это жертвенное место, где сам Господь Брахма воспевал гимны из Вед. Это место блистало своей так, что казалось, будто все боги спустились с небес туда.

Сияние небывалой славы, подобное сиянию высших миров, исходило от этого места, так как там присутствовали могущественные риши, обладающие непревзойденными знаниями Вед, чьи худощавые тела носили на себе следы великих аскез.

Как вторая Брахмалока сияло это место, в котором возжигали три вида жертвенного огня, освещаемое славой великих брахманов, собравшихся там. Пока длилось это великое жертвоприношение, все брахманы, собравшиеся там, воспевали Саманы и Яждусы.

Многие великие мудрецы, стойкие в обетах, знаменитые своими аскетическими подвигами, разум которых был устремлен на Высшего Брахмана, прибыли в это место заранее, едва узнав о готовящемся там великом жертвоприношении. О царь, хотарами на этом жертвоприношении были Ангирас, сын Брахмы, и древний риши, высокий душой Брихаспати.

В конце этого жертвоприношения, о владыка людей, Господь Брахма почтил поклоном Вишну, который позже воплотился как сын Адити, ведь Вишну - конечная великая цель любой жизни, избавитель из круга бесконечных рождений и смертей. Господа Вишну достигают те мудрые люди, которые смогли, отвергнув все привязанности, освободиться от оков кармы. Все эти обретшие освобождение люди - и есть душа Вишну.

О повелитель земли, препятствие к достижению окончательного освобождения - привязанность к мирским наслаждениям. Эти привязанности сковывают человека, самскары прошлых рождений смущают разум, порождая пороки. Мудрые люди освобождаются от привязанностей, обуздывая свои чувства. Они говорят, что человек, следуя своей дхарме, встает на благоприятный путь отречения, человек же, пристрастившийся к наслаждениям, встает на темный путь невежества.

О господин, человек, чей разум, занят изучением Вед, а тело - исполнением аскез, всецело устремлен на познание Высшего Брахмана, и его не могут свернуть с этого пути привязанности к чувственным наслаждениям.

О лучший из рода Куру, благочестивая цель жизни человека, который обретал безупречное знание Вед в период брахмачарьи, - достижение нетленных миров. Эти возвышенные миры населены людьми, богатыми плодами аскез. Там рады исполнителю обильных жертвоприношений, которого плоды его благих деяний вознесли в эти миры блаженства.

Когда Брахма завершил свое великое жертвоприношение, он, ради благополучия всех живых существ, преподнес эту прекрасную гору брахманам в дар. Тогда брахманы, каждый из которых считал себя мудрее другого, стали решать, как им поделить подаренную гору. Они попытались разбить гору на части, но, не смотря на все их усилия, ничего не вышло. Уставшие брахманы, с поникшими лицами, сели на землю. От усталости и от неудачи между ними стала разгораться ссора.

Тогда к ним явился бог горы Супаршвы, почтил их поклонами и сказал им ласковые слова: "О брахманы, вы исполнены высокомерия, вы чересчур привязаны к своим органам чувств. Поэтому вы потерпели неудачу. Поэтому между вами разгорелась ссора. Даже если вы сто божественных лет будете разбивать эту гору, вы потерпите неудачу. Откажитесь от этого безнадежного намерения. Смирите свою гордыню и прекратите ссоры между собой. Только так вы сможете должным образом разделить между собой подарок Брахмы. О лучшие из брахманов, зависть и эгоизм лишают людей силы. Как только разум освобождается от зависти и эгоизма, он тотчас устремляется на познание Верховного Брахмана. Разрушая эту гору, вы убьете всех тигров, львов, змей и прочих животных, проживающих в ее пещерах. Падающие с вершины камни убьют всех обитателей этой горы. Задумайтесь об этом. Истинная гора, которую вам необходимо разрушить, сложена из камней вашей гордыни и привязанностей, а звери, которых вам предстоит погубить, это ваши накопленные самскары".

Выслушав эти благоприятные слова бога горы Супаршвы, брахманы прекратили свои ссоры.

Такова в Шри-Харивамше, в книге Бхавишья, двадцатая глава, в которой описывается великое жертвоприношение, исполненное Господом Брахмой

Глава 21

О том, как брахманы решили поселиться в месте жертвоприношения Брахмы

Вайшампаяна сказал:

О потомок Бхараты, тогда эти брахманы прекратили свои ссоры и предались покаянию. После того они, очистившись от гордыни и зависти, вступили в жизнь домохозяев и поселились в том месте, где Господь Брахма исполнял свое великое жертвоприношение. Они совершали подношения огню и богам, раздавали дары и милостыню. Они первые ввели обряды поклонения различным богам.

В этом благоприятном, любимом Брахмой, месте в изобилии росли трава и деревья, там не было колючих кустарников, там без труда можно было найти сухую древесину для костров. Многие из тех брахманов с чистым сердцем приступили к жизни домохозяев, следуя всем правилам и предписаниям для грихастха-враты.

Некоторые из них в этом отказались от всех мирских наслаждений и стали исполнять аскезы. Другие выбрали жизнь ванапрастхи и удалились в леса, где питались плодами и кореньями, совершали подношения огню и жертвоприношения. Каждый, живущий в этом священном месте освободился от гнева и устремил свой разум к добродетели.

Одевались они в шкуры оленей и антилоп, или в одежды из коры, кто-то из них питался зернами растений, кто-то просил милостыню, но все они держали свои чувства под контролем и не хотели покидать это благоприятное место. Даже те, кто исполнял суровые обеты, и те, кто следовал обязанностям брахмачарьи, не желали покинуть это место.

Таким образом, о царь, все обитатели этого святого места следовали обязанностям четырёх ашрам и строго соблюдали дхарму каждого этапа праведной жизни. Известно, что не должен человек вступать в период грихастха до тех пор, пока он брахмачарьей не постиг мудрость Вед, и не следует приступать к жизни ванапрастхи или санньясина, пока не исполнил обязанности домохозяина.

О Бхарата, подобно тому, как, не изучив Ригведу, не стоит изучать Самаведу и Яджурведу, так и не стоит принимать обязанности санньясина, не прожив предыдущие три этапа жизни. Но тот брахмачарья, что не желает семейной жизни, может остаться у своего учителя, и получить благоприятные плоды исполнением строгих обетов и глубоким изучением священных писаний.

О повелитель людей, тот царь, что приглашает к себе брахмана, не получившего знание Вед из уст своего наставника, достоин участи шудры. Дваждырожденный, не почитающий Веды, не получивший знание Вед из уст наставника, не может называться брахманом. В то же время благочестивый царь не должен пренебрегать тем дваждырожденным, который с чистым сердцем следовал своей дхарме, который добросовестно исполнял обязанности брахмачарьи, а затем и домохозяина, ведь он и есть настоящий брахман.

Поэтому, о царь, брахман, стремящийся к благополучию, должен полностью контролировать свои чувства, изучать Веды и следовать своей дхарме.

Такова в Шри-Харивамше, в книге Бхавишья, двадцать первая глава, в которой описывается жизнь брахманов по законам варна-ашрама-дхармы.

Глава 22

Битва богов и асуров после жертвоприношения Брахмы

Вайшампаяна сказал:

О Джанамеджая, и Солнце, и Луна, и наги и все разнообразные живые существа должны почитать безгрешных брахманов наравне с богами. На этом великом жертвоприношении все обитатели небес, прибывшие туда, среди которых были муни Нарада и гандхарвы, почтили поклонами не только Господа Брахму, но и всех выдающихся брахманов, бывших там.

О Бхарата, когда Брахма завершил свое великое жертвоприношение, он, обуздавшие свои чувства, источник благополучия всех живых существ, сказал всем присутствующим: "Удачи вам!"

Затем Господь Брахма обратился к мудрецу Кашьяпе: "Ты и твои сыновья совершите на земле превосходные жертвоприношения, на которых брахманы получат щедрую дакшину".

О господин, тот час же боги и дайтьи с якшами, услышав эти слова, затеяли ссору. Они говорили: "Это мы первыми должны исполнить эти жертвоприношения!" Исполненные гордыни и зависти, они стали доблестно вызывать друг друга на бой. И дайтьи и боги подняли свое могучее оружие и приготовились к сражению, сгорая от желания одолеть противника. Даже благочестивые брахманы, позабыв наказы мудрых риши, исполнились гнева и присоединились к завязавшейся схватке. Постепенно эта ссора переросла в ожесточенное сражение, где все участники готовы были убивать друг друга.

Соперники, исполненные ярости, потерявшие контроль над рассудком, взревели, как львы, они налетали друг на друга, как огромные птицы. Земля под их ногами тряслась, подобно переполненной лодке, которую качают мощные волны. С вершин гор со страшным грохотом срывались вниз огромные камни. От мощных порывов ветра веки вздулись и вышли из берегов.

О Бхарата, во время этой битвы схватились между собой Господь Вишну и Мадху, могучий асур. Их поединок грозил разрушить всю вселенную, но Господь Вишну, желающий благополучия всем живым существам, одолел Мадху, подобно тому, как вода одолевает пламя.

Такова в Шри-Харивамше, в книге Бхавишья, двадцать вторая глава, в которой говорится, почему после жертвоприношения Брахмы боги и асуры сошлись в сражении.

Глава 23

Битва между Вишну и Мадху

Вайшампаяна сказал:

О Джанамеджая, Мадху, могучий дайтья, подобно Прахладе, пленил Индру, и заточил его в горах, в пещере, опутав петлями. Желание обрести богатства владыки богов и самому воцариться на небесах, затмило разум Мадху.

Мадху, опутавший Индру нерушимыми оковами, исполненный гордыни, в чью душу закралось безумство, бросил вызов Господу Вишну и всему сонму богов. Тогда дайтьи и данавы, которые, как и все остальные существа, были потомками Кашьяпы, признав Мадху своим владыкой, размахивая ужасными палицами, бросились сражаться с богами.

В это время гандхарвы, искусные музыканты и певцы, а с ними и киннары, стали петь, танцевать, смеяться. Сладкие мелодии, которые они извлекали из вины и других музыкальных инструментов, поникали в разум Мадху, отвлекая его от битвы. Так, по совету лотосорожденного Брахмы, праведные небесные танцоры, чинили препоны злокозненному Мадху, в чьей душе царила тьма и невежество.

Так разум Мадху оказался во власти чарующей музыки гандхарвов, и он уже не слышал рева и криков данавов, которые шли в бой. Когда внимание могучего дайтьи было отвлечено от битвы, Вишну покинул это место, отправившись к горе Мандаре, где он невидимо пребывал, как до поры огонь незримо пребывает в древесине. Мудрые риши, испытывая боль в сердцах от происходящего, взывая к Брахме, также покидали это место.

Тогда Мадху, с глазами красными от ярости, отправился искать Господа Вишну. Приблизившись к Вишну, Мадху ударил палицей его по руке, державшей раковину, однако не нанес этим никого вреда. В ответ Вишну нанес могучий удар в грудь дайтьи, отчего тот пал на колени, извергая изо рта кровь. Пока Мадху беспомощно лежал на земле, доблестный Вишну, искусный во владении любым оружии, следуя правилам ведения войны, не нападал на противника.

Назад Дальше