Фонетика испанского языка. Вводный курс - Татьяна Константиновна Макарова 3 стр.


Задание: обратите внимание на интонацию вопроса

VIII. ¿Qué es eso? – Es mi mesa.

¿Qué es eso? – Es mi casa.

¿Qué es eso? – Es mi cosa.

¿Qué es eso? – Es mi queso.

(cama, piso, oso, mapa )

Задание 1: отработайте чтение в диалогах

Задание:2: сделайте то же упражнение, заменив mi на su.

Модель: ¿Qué es eso? – Es su mesa.

¿Qué es eso? – Es su casa.

¿Qué es eso? – Es su cosa.

! Проследите за согласованием в роде прилагательного и существительного;

(внимание: интонация вопроса)

IX. ¿Cómo es su mesa? – Su mesa es fea.

¿ Cómo es su casa? – Su casa es fea.

¿ Cómo es su cosa? – Su cosa es fea.

¿ Cómo es su esposa? – Su esposa es fea.

¿ Cómo es su cama? – Su cama es fea.

¿ Cómo es su piso? – Su piso es feo.

¿ Cómo es su oso? – Su oso es feo.

¿ Cómo es su esposo? – Su esposo es feo.

¿ Cómo es su queso? – Su queso es soso.

X. Задание: объедините вопросы и ответы на них из упражнений VIII-IX

Модель: ¿ Qué es eso? – Es su mesa.

¿ Cómo es su mesa? – Su mesa es fea.

(используйте в диалогах следующие существительные: mesa, casa, cosa, cama, queso, piso, oso, mapa)

Задание: отработайте чтение диалога, используя существительные из предыдущих упражнений (внимание: мелодическое оформление вопроса)

XI. ¿Es feo su oso? – Sí, su oso es feo. Sí, es feo.

¿Es feo su piso? – Sí, su piso es feo. Sí, es feo.

¿Es feo su esposo? – Sí, su esposo es feo. Sí, es feo.

XII. ¿Es fea su mesa? – Sí, su mesa es fea. Sí, es fea.

Задание: продолжите диалог.

XIII. ¿Es feo ese oso? – Sí, es feo.

¿Es feo ese piso? – Sí, es feo.

¿Es feo ese esposo? – Sí, es feo.

XIV. ¿Es fea esa mesa? – Sí, es fea.

¿Es fea esa casa? – Sí, es fea.

¿Es fea esa cosa? – Sí, es fea.

¿Es fea esa esposa? – Sí, es fea.

XV. ¡Qué feo es ese oso!

¡Qué feo es ese esposo!

¡Qué fea es esa osa!

¡Qué fea es esa esposa!

XVI. ¡Qué oso más feo!

¡Qué esposo más feo!

¡Qué queso más soso!

¡Qué sopa más sosa!

¡Qué cosa más fea!

¡Qué esposa más fea!

***

Урок IV

Буквы: N n [ 'ene ]; I i [ i ]; Y y [ i'ƔrjeƔa ]

Фонемы: / n / / i /

Звуки: [ n ] [ n ] [ m ] [ ṇ ] [ ɱ ] [ ɪ̯ ]

[ n ] – согласный, альвеолярный (переднеязычный, или апикальный12), смычный, сонант, носовой; реализуется перед гласным звуком – nena, no, mono, cuna;

[ n ] – согласный, ослабленный, конечнослоговой – pan, con, comen;

[ m ] – согласный, губно-губной, смычный, сонант, носовой; реализуется перед губно-губными звуками, например перед [ m ] и [ p ] 13– un mono, inmenso, un poco, un pino;

[ ṇ ] – согласный, реализуется перед звуком [ s ], теряет смычку 14 – inmenso, manso, un saco;

[ ɱ ] – согласный, губно-зубной звук; артикулируется перед [ f ] – un feo, infeliz, enfermo;

[ ɪ̯ ] – полугласный звук; реализуется в дифтонге 15, после гласного – fumáis, coméis, paisano.

Лексика (озвучено в аудиоприложении)

fumar I – курить

comer II – есть

son – 3 л. мн. ч. от ser (ind) – быть, являться

nene (m )– маленький мальчик

nena (f) – маленькая девочка

enano (m ) – карлик

enana (f) – карлица

mano (f) – рука (ладонь и тыльная сторона)

pan (m ) – хлеб

manso (adj) – кроткий

un – неопределенный артикль мужского рода, ед. ч.

una – неопределенный артикль женского рода, ед. ч.

Комментарий: неопределенный артикль в испанском языке произносится с ударением.

Парадигма спряжения глаголов (типовых) в настоящем времени16

fumarI спряжение

Ед.ч.

1л. fumo – я курю

2л. fumas – ты куришь

3л. fuma – он курит, она курит, вы курите

Мн.ч.

1л. fumamos – мы курим

2л. fumis – вы курите

3л. fuman – они курят, вы курите

comerII спряжение

Ед.ч.

1л. como – я ем

2л. сomes – ты ешь

3л. сome – он ест, она ест, вы едите

Мн.ч.

1л. comemos – мы едим

2л. сomis – вы едите

3л. comen – они едят, вы едите

Фонетические тренировочные упражнения (озвучено в аудиоприложении)

Лексико-грамматические упражнения (озвучены в аудиоприложении №№ 2 – 10)

I. Una nena, una mesa, una casa, una osa, una enana, una mano.

Un nene, un esposo, un oso, un pan, un piso, un mapa.

! Проследите за согласованием в роде и числе артикля с существительным

II. Una nena – unas nenas; una mesa – unas mesas; una casa —unas casas;

una osa – unas osas; una enana – unas enanas; una mano – unas manos.

Un nene – unos nenes; un esposo – unos esposos; un oso – unos osos;

un pan – unos panes; un piso – unos pisos; un mapa – unos mapas.

III. ¿Qué es? – Es una mesa.

¿Qué es? – Es una casa.

¿Qué es? – Es una mano.

¿Qué es? – Es un piso.

¿Qué es? – Es un mapa.

! Обратите внимание на двойное отрицание

IV. ¿Es fea su nena? – No, su nena no es fea.

¿Es feo su nene? – No, su nene no es feo.

Задание: продолжите диалог по образцу, подставляя существительные esposa, cosa, osa, mesa; piso, oso, enano, esposo.

V. Y su nena,¿es fea?—No, no es fea.

Y su nene, ¿es feo? – No, no es feo.

Задание: отработайте интонационную модель, употребляя существительные, данные в задании к упражнению IV.

VI. ¿Es feo su nene? – Un poco.

¿Es soso su queso? – Un poco.

¿Es fea su esposa? – Un poco.

¿Es sosa su sopa? – Un poco.

! Обратите внимание на согласование в роде и числе различных словоформ

VII. Ese nene es enano. Esos nenes son enanos.

Ese piso es un poco feo. Esos pisos son un poco feos.

Ese piso es feo. Esos pisos son feos.

Ese mapa es feo. Esos mapas son feos.

Ese queso es un poco soso. Esos quesos son un poco sosos.

Ese queso es soso. Esos quesos son sosos.

Esa sopa es sosa. Esas sopas son sosas.

Esa cama es fea. Esas camas son feas.

Esa mano es fea. Esas manos son feas.

Esa osa es mansa. Esas osas son mansas.

Задание: преобразуйте эти предложения в отрицательные.

Образец: Ese nene no es enano. Esos nenes no son enanos.

VIII. ¡Qué soso es ese queso!

¡Qué sosos son esos quesos!

¡Qué feo es ese enano!

¡Qué feos son esos enanos!

¡Qué feo es ese mapa!

¡Qué feos son esos mapas!

¡Qué manso es ese esposo!

¡Qué mansos son esos esposos!

¡Qué fea es esa nena!

¡Qué feas son esas nenas!

¡Qué fea es esa mano!

¡Qué feas son esas manos!

¡Qué mansa es esa esposa!

¡Qué mansas son esas esposas!

¡Qué sosa es esa sopa!

¡Qué sosas son esas sopas!

IX. ¡Qué queso más soso!

¡Qué pan más soso!

¡Qué nene más manso!

¡Qué mapa más feo!

¡Qué nena más mansa!

¡Qué cosa más fea!

¡Qué mano más fea!

¡Qué sopa más sosa!

X. Fumo poco.

Fumas poco.

Fuma poco.

Fumamos poco.

Fumáis poco.

Fuman poco.

Como pan.

Comes pan.

Come pan.

Comemos pan.

Coméis pan.

Comen pan.

Задание: дайте отрицательные варианты этих предложений.

Como y fumo poco.

Como poco y fumo poco.

Fumo y como poco.

***

Урок V

Буквы: T t [ te ]; N n [ 'ene ]

Фонемы: / t / /n /

Звуки: [ t ] [ ņ ]

[ t ] – согласный, зубной (переднеязычный), смычный, глухой, ртовый, в отличие от русского, имеет более аккуратную, меньшую по площади смычку на внутренней поверхности верхних зубов, прилегающей к альвеолам; в отличие от английского, испанский [ t ] произносится без напряжения – tuna, tapa, tema;

[ ņ ] – детализованный согласный; реализуется перед дентальными [ t ], [ d ] – un tono, tonto, diente, donde.

Внимание!

Перед палатальными (переднего ряда) гласными i, e звук [ t ], в отличие от русского языка, не палатализуется, т. е. не смягчается. Ср. тип – tipo; тема – tema. Эта особенность касается и многих других испанских согласных: пирамида – pirámide; килограмм – kilo; ниша – nicho.

Лексика (озвучено в аудиоприложении)

tomar (I) – брать: tomo, tomas, toma, tomamos, tomáis, toman

tomar té – пить чай

tomar café – пить кофе

té (m) – чай

café (m) – кофе

tío (m) – дядя

tía (f) – тетя

tú (pron) – ты (личное местоимение в роли подлежащего)

antipático (adj) – неприятный, несимпатичный

simpático (adj) – симпатичный, приятный

tonto (adj) – глупый

este (adj) – этот (указательное прилагательное мужского рода)

esta (adj) – эта (указательное прилагательное женского рода)

tu (adj) – твой, твоя (притяжательное прилагательное)

Фонетические тренировочные упражнения

Конец ознакомительного фрагмента.

Назад