В четверг, перед основами государственного права, Джош поворачивается ко мне, взмахнув ручкой:
– Итак, суббота. Мое наказание заканчивается в шесть часов вечера. И после этого я готов встретиться с тобой в любое время.
В Париже можно гулять круглосуточно. А в шесть вечера уж точно.
– Да! – Меня охватывает приятное волнение.
– Так как это ты пригласила меня, то выбор места за тобой, верно? – Он указывает на меня ручкой.
В горле у меня пересохло. Да что там пересохло, Сахара бы позавидовала моему горлу.
Джош засовывает ручку в рот и сразу же вытаскивает.
– И что бы ты ни предложила, – улыбается он, – я соглашусь. Ты определенно услышишь «да». Можешь даже не переживать.
Я в ответ вспыхиваю.
Остаток учебной недели проходит в прострации. Теперь я понимаю, как нелегко приходится парням. Большинство наших свиданий планировал и организовывал Себастьен. И оказалось, что это чертовски сложная работа. Курт напоминает мне о Nuit Blanche. Белой ночи. Ночи, в которую не до сна. В первую субботу каждого октября музеи и галереи работают вплоть до рассвета. Эта традиция, возникшая в Санкт-Петербурге, распространилась по всему миру. Прижилась она и здесь, в Париже. Я же считаю, что для ночного фестиваля нет города лучше, чем Париж.
Не я одна слежу за часами. Ровно в vingt et une heures[19] – как только цифры на моем телефоне перескакивают с 20:59 на 21:00 – я слышу мгновенно узнаваемый звук – два тихих стука. Я нервно вздрагиваю. Вчера я сообщила Джошу время встречи, но не сказала, куда мы пойдем. Главным образом потому, что еще сама не знала.
Три года пустых мечтаний подходят к концу. Но что, если я ошиблась? Что, если это не то, чего я на самом деле хотела?
А что, если я стою на пороге великой любви?
Я открываю дверь.
Джош настолько сексуален, что аж колени подгибаются. Сегодня первая прохладная осенняя ночь, и он надел поразительно элегантное шерстяное пальто. Поднятый ворот говорит как о самоуверенности, так и о небрежности – таким и должен быть настоящий человек искусства. Я видела его в этом красивом пальто и раньше, но впервые он надел его для меня.
– Выглядишь потрясающе. – Слова срываются с его губ, не с моих.
Я надела платье с пышной юбкой, а волосы уложила аккуратными волнами. На моих губах красная помада. Маман как-то говорила, что если я захочу привлечь взгляды людей, то следует выбирать самый смелый, самый яркий цвет.
– Спасибо. Ты тоже. – Я закусываю нижнюю губу.
Джош прячет руки в карманы и нервно поднимает плечи.
У меня перехватывает дыхание, словно в воздухе недостаточно кислорода.
– Может, сходим в Центр Помпиду? У них проходит выставка одного странного финского фотографа. Говорят, он немного не в себе, но работы его мне кажутся интересными. Хотя, наверное, это глупо, и мы можем заняться чем-то другим, если хочешь…
– Нет, – прерывает меня Джошуа.
– Нет? – Кровь приливает к моим щекам.
– Я хотел сказать, что мы должны пойти на этого финна. Звучит круто, – уверенно заявляет Джош.
– Ох! – Я сглатываю застрявший в горле ком. – Ладно. Хорошо.
Следует долгая пауза.
– К сожалению, тебе придется выйти из комнаты.
Джош театрально отступает в сторону.
Я тоненько смеюсь, словно вдохнула гелия:
– Точно. Давненько я не ходила на них… То есть на свидания. Забыла, как надо себя вести.
Я закрываю за собой дверь, внутренне содрогаясь от унижения. Но не проходим мы и двух шагов, как моя дверь распахивается, словно коробочка, из которой выпрыгнул чертик.
Джош захлопывает ее одним ловким движением.
– Вот, черт! Мне очень жаль, что какой-то придурок сломал тебе замок, – улыбается он.
Я наконец-то расслабляюсь и смеюсь. А потом мой кавалер произносит лучшее, что мог бы сказать:
– Все нормально. Я тоже давненько не ходил на них.
Моя улыбка становится шире раза в три.
– Просто дай мне свою руку. – Джош улыбается в ответ.
– Ч-что? – удивляюсь я.
– Свою руку, – повторяет он. – Дай мне ее.
Я протягиваю ему подрагивающую правую руку. И – в этот момент сбываются сотни моих желаний сразу! – Джошуа Уассирштейн переплетает свои пальцы с моими. По моему телу моментально разливается волна энергии, которая несется прямо в сердце.
– Ну вот, – говорит он. – Я давно этого хотел.
Не так давно, как я.
Глава 9
Центр Помпиду – музей современного искусства, огромное здание, которое словно вывернули наизнанку.
Его коммуникации выставлены напоказ и окрашены в различные цвета: водопровод – зеленым, трубы отопления и вентиляции – синим, электропроводка – желтым, эскалаторы и лифты – красным. Эти дерзкие цвета бросают вызов благородной парижской сдержанности. И по какой-то причине эти безумные детали неодолимо притягивают меня к этому музею.
Я хотела прогуляться, ведь я так мало хожу в обычные дни – суши-ресторан прямо за углом, не говоря уже о «Домике на дереве», – но Джош бросил быстрый взгляд на мои туфли и повел меня к ближайшей стоянке такси. Да, я надела самые высокие каблуки, какие только у меня были. Однако Джош по-прежнему оставался выше меня на добрых пятнадцать сантиметров. Правда, теперь мне не придется так уж сильно тянуться, если он попытается меня поцеловать. А я надеюсь, что он попытается.
Вестибюль музея производит не менее сильное впечатление. Когда мы проходим мимо информационной стойки, Джош снова берет меня за руку. У нас потные ладони. Мы поднимаемся на переполненных эскалаторах все выше, и выше, и выше, вдоль стены из стали и стекла. Сверкающие улицы Парижа тянутся к горизонту. Мы обсуждаем все, что привлекает наше внимание, – людей, машины, соборы, даже Эйфелеву башню, – но не потому, что нам больше не о чем говорить, просто нас окутывает чувство, что нам много чего нужно сказать друг другу. Но с чего начать?
Мы переходим на другой эскалатор, чтобы подняться на пятый уровень, и я становлюсь на ступеньку выше, поворачиваясь лицом к Джошуа. Теперь наши глаза на одном уровне. Мы начинаем смеяться, хотя для этого не было никакого повода, и тут он внезапно берет меня за руки и подается вперед.
Вот этот момент!
Джош медлит. А потом передумывает и отстраняется. Я наклоняюсь, подбадривая, как бы говоря ему, что это самый подходящий момент, его улыбка возвращается, наши глаза закрываются, его нос утыкается в мой и… бип!
Мы подпрыгиваем от неожиданности. Из его кармана снова раздается писк.
– Извини, – смущенно говорит Джош. – Извини.
Он отпускает мои руки и достает телефон, чтобы отключить звук. А потом вдруг неожиданно смеется.
– Что такое? – Все внутри меня трепещет.
– Он получил работу. – Мой любимый неверяще качает головой. – Он действительно устроился на работу.
Джош показывает мне экран телефона, с которого нам улыбается парень с взъерошенными волосами. Он поднял вверх указательный и средний пальцы – знак победы. Это лучший друг Джошуа, Этьен Сент-Клэр.
– Где Сент-Клэр сейчас учится? – Я улыбаюсь, несмотря на наш несостоявшийся поцелуй.
По неизвестным для меня причинам друга Джошуа чаще называют по фамилии.
– В Калифорнии. В Беркли. Он сказал, что устраивается на работу в кинотеатр, но я не поверил ему. – Джош снова качает головой, и мы переходим на последний эскалатор. – Он за всю свою жизнь ни дня не проработал.
– А ты? – интересуюсь я, потому что многие ученики из нашей школы совмещали занятия с работой.
Джош хмурится. Он стыдится своего ответа и признается:
– Нет.
– Я тоже, – вздыхаю я.
Нас обоих охватывает чувство вины за то, что мы родились в богатых семьях.
Джош снова смотрит на экран телефона. Я наклоняюсь и рассматриваю фотографию поближе.
– Уф. Это самая уродливая униформа на свете. Разве кто-то может выглядеть хорошо в бордовом полиэстере?
Джошуа улыбается.
Эскалатор заканчивается. Джош быстро печатает ответ, выключает звук на телефоне и убирает его в карман. Интересно, рассказал ли он Сент-Клэру о нашем свидании? Интересно, заслуживает ли эта новость внимания?
Мы направляемся к галереям, но наше внимание привлекает толпа, собравшаяся в ресторане на верхнем этаже. Столы убраны, и целая армия стройных моделей пробираются через толпу. На головах их красуются белые завитые парики, на губах – белая помада, на щеках вместо румян белые круги. Джош поворачивается ко мне и склоняет голову:
– Пойдем?
– Почему бы и нет, – заинтересовавшись происходящим, отвечаю я. – Мне кажется, там должно быть интересно.
Мы проскальзываем внутрь, и он подхватывает два бокала с проносимого мимо подноса. Уверена, мы самые молодые из собравшихся. А еще, похоже, это частная вечеринка. Из-за гула возбужденных голосов и странной, быстро сменяющейся музыки в зале необычайно шумно даже для Парижа.
– Как будто празднуют Новый год! – кричу я.
– Но не настоящий! – Джош наклоняется, чтобы прокричать мне в ответ. – Это как будто фильм какой-то, все такое ненастоящее! Я обычно встречаю Новый год в одиночестве в своей спальне, смотрю телевизор.
– Да! Именно! – соглашаюсь я.
Джош передает мне бокал и кивком указывает на гигантскую декоративную алюминиевую конструкцию. Мы ныряем под нее. Здесь немного тише, и я поднимаю бокал:
– За Новый год? Или новый учебный год?
Он театральным жестом прижимает руку к сердцу:
– Мне очень жаль, но я не стану пить за это.
– Ладно. – Я смеюсь. – Как насчет… комиксов? Или Жоанна Сфара?
– Предлагаю тост, – Джош с насмешливой серьезностью поднимает бокал, – за новые начинания.
– За новые начинания, – подхватываю я.
– И за Жоанна Сфара, – не унимается Джош.
– И за Жоанна Сфара. – Я снова смеюсь.
Раздается звон бокалов, и я замечаю, что Джошуа смотрит мне прямо в глаза, так, как принято у французов. Моя улыбка становится шире.
– Ха! Я так и знала, – восклицаю я.
– Что знала? – не понимает Джош.
– Ты смотрел мне в глаза, – поясняю я. – Мне всегда казалось, что ты притворяешься, будто не знаешь местных традиций. Но ты их знаешь, потому что слишком хорошо все подмечаешь.
С видом победителя я делаю глоток шампанского. Пузырьки щекочут кончик языка, и на моем лице расплывается такая довольная улыбка, что Джош не может сдержать смех.
Спасибо Франции за то, что алкоголь здесь можно пить с восемнадцати лет, а мы по местным меркам уже почти совершеннолетние. В Америке этот номер бы не прокатил.
– А вдруг я смотрел на тебя потому, что мне этого просто хотелось? – Джош удивлено приподнимает брови.
– Готова поспорить, ты и французский знаешь, – бросаюсь я в наступление. – Ты никогда не говоришь на нем в школе, но держу пари, у тебя с ним нет никаких проблем. Люди сколько угодно могут притворяться глуповатыми, но некоторые поступки выдают их.
Джошуа натужно кашляет. Кажется, пузырьки попали ему не в то горло.
– Притворяться глуповатыми? – отдышавшись, сипит он.
– Я права, верно? – не унимаюсь я. – Ты свободно говоришь на французском.
Джош качает головой:
– Не у всех из нас, знаешь ли, один из родителей француз.
– Но я готова поспорить, что ты прекрасно знаешь язык. – Меня не так-то просто сбить с толку.
– Может быть, да… А может быть, и нет. – Он снова улыбается.
– Тогда почему притворяешься, будто ничего не знаешь? – Я кручу в пальцах ножку бокала. – И будто тебе на все плевать?
– Мне на самом деле плевать. На многое, – уточняет он.
– Тогда зачем притворяешься глуповатым?
Он делает еще один приличный глоток шампанского.
– Знаешь, ты задаешь слишком сложные для первого свидания вопросы, – хитро щурится Джош.
Кошмарный румянец заливает мои лицо и шею.
– Извини, – бормочу я.
– Все нормально. Мне нравятся девушки, которые бросают мне вызов, – усмехается Джошуа.
– Я не хотела бросать тебе вы… – пытаюсь я объяснить свое поведение, но Джош прерывает меня:
– Все нормально, расслабься.
Я выгибаю бровь, и он смеется.
– Серьезно, – говорит он. – Мне нравятся умные девушки.
Мой румянец становится еще ярче, хотя, казалось, куда еще. Интересно, он знает, что я лучшая ученица в классе? Я никогда не говорю о занятиях, потому что не хочу, чтобы люди судили обо мне по школьным оценкам. А еще я знаю, что его бывшая девушка, Рашми, тоже умна. Она в прошлом году заняла по оценкам второе место.
Джош что-то еще говорит, но его слова тонут в резко усилившемся шуме из ресторана. Я качаю головой. Он снова пытается что-то сказать, но я все еще его не слышу, поэтому любимый берет меня за руку. Поставив пустые бокалы на проносимый мимо поднос, Джош ведет меня мимо разрозненных групп гуляк, а потом мы наконец-то вываливаемся в коридор, хватая ртом воздух и отчаянно хохоча.
Конец ознакомительного фрагмента.