– Что? – встал в защитную позу Такер.
– Что тебя связывает с этой девочкой?
– Ничего.
– Ну-ну.
– Дик, я серьезно. Послушай, я нашел ее на обочине. Ее машина сломалась. И нужно было подбросить Зои до Нэшвилла. Вот и все. Конец истории.
– Да-да, – протянул Дикон. – Не заставляй меня звонить мамочке.
– Она была в свадебном платье, – потер виски Такер. – Я понятия не имел, что она беременна.
– Вот это да. В свадебном платье? Звучит, как история, которую хочется послушать с пивком в руках.
– Дикон, все очень непросто. У этой малышки никого нет, и я пожалел ее и вместо того, чтобы высадить ее на ближайшей заправке, отвез в Нэшвилл.
– И что теперь?
– Не знаю. Она написала своему знакомому, но того нет в городе. Ей негде жить. Я знаю, что денег у нее немного и отсутствует медицинская страховка. Что мне оставалось делать? – Такер потер переносицу. – Я хотел покормить ее ужином и помочь решить, что делать дальше. Я… пригласил ее в офис. И вот, чем все закончилось.
– Может, мне в самом деле следует позвонить мамочке.
Такер в панике схватил брата за рубашку.
– Нет! Просто… нет.
– Тогда что ты собираешься делать?
Он отпустил Дика и смущенно пожал плечами, а потом заглянул в палату Зои.
– В нашем таунхаусе нашлось бы место для нее.
– Тебе следует позвонить Бриджеру. Пусть бы навел о ней справки.
– Ага, – закивал Такер. – Дик, мне жаль ее.
Брат окинул его испытующим взглядом.
– А что ты испытываешь к ней, помимо жалости?
В том-то и вся загвоздка. Что он чувствовал к Зои, кроме сочувствия и восхищения? У него возникло сексуальное влечение, но оно сдабривалось большой долей уважения к ней, как к личности. И когда Такер увидел, как она запаниковала, у него появилось желание защитить ее.
Конец ознакомительного фрагмента.