И даю отбой.
Снаружи доносится звук сирен. Нескольких сирен. Кто-то уже вызвал «Скорую помощь»! Я оглядываюсь вокруг: кроме меня, во всем здании ничто не движется.
Чудо
Фельдшер «Скорой помощи» сказал мне, что Кэт осталась жива благодаря моему жгуту. Гвоздь зацепил артерию в ее левой ноге, и, если бы не мой ремень тридцать второго размера, она истекла бы кровью. Когда мы прибыли в больницу, никто не стал расспрашивать меня, что случилось и что я видел; все спешили помочь пострадавшим. Я не был ранен, поэтому они, видимо, предположили, что меня не было вместе с другими, когда обрушились перекрытия. Учитывая мое уголовное прошлое – а также тот факт, что я заявился на вечеринку без особого приглашения, – я решил, что лучше пока держать свою информацию при себе.
Четверо подростков погибли. Я уже знал, что по меньшей мере кто-то один не выжил, но только когда мне назвали цифру, ужас произошедшего окончательно дошел до меня. Я благодарен всем богам, которые меня слушают, за то, что они пощадили Кэт. И, учитывая количество ее повреждений, я молюсь также, чтобы оставленная ей жизнь стоила того, чтобы жить.
Часы на стене сообщают, что уже почти пять утра. Через несколько часов взойдет солнце, а Кэт по-прежнему без сознания. Не считая раны на ноге, у нее также серьезная черепно-мозговая травма, пробито легкое и сломаны три ребра. Доктора говорят, что надежда есть, но я не настолько глуп. Я знаю: есть большая вероятность, что Кэт не выкарабкается. Думаю, именно по этой причине мне позволили остаться в ее палате. Или, может быть, они понимают, что попытка удалить меня отсюда потенциально опасна для жизни. Не для жизни Кэт – для моей.
Ее мать появилась примерно через час после нашего прибытия. Я еще не виделся с Линдой с тех пор, как вернулся в Брокенхерст, и произошедшая в ней перемена испугала меня. Когда мы с ней общались, Линда всегда слишком много пила и курила как паровоз, однако я годами мечтал, чтобы у меня была такая мать. Она была готова обнять любого ребенка, переступившего порог ее дома. Она сыпала сомнительными шуточками и сама смеялась громче всех. И всегда следила за тем, чтобы на кухне имелись мои любимые Flamin’ Hot Cheetos, хотя они с Кэт терпеть их не могли. Теперь Линда была одета в слаксы, а ее волосы, которые она раньше обесцвечивала, оказались выкрашены в благородный каштановый цвет. Волосам это действительно пошло на пользу, но выглядела она так, словно ее дух сломлен. Подозреваю, что замужество не принесло ей большой радости.
Влетев в дверь, Линда тут же бросилась на распростертое тело дочери. Мне пришлось следить, чтобы она случайно не выдернула капельницу из руки Кэт, когда в дверном проеме появился Уэйн Гибсон. Увидев меня рядом с кроватью, он помрачнел и ухватил за локоть проходящую мимо сиделку.
– Уберите отсюда этого парня! – распорядился он, даже не пытаясь понизить голос. – Я не хочу его больше видеть.
Только тут Линда подняла голову. Ее тушь размазалась; немалая часть обтерлась об одеяло Кэт, оставив на нем расплывающиеся черные пятна.
– Нет, – проговорила Линда. – Ты, Уэйн, можешь уйти, если хочешь, но Саймон останется здесь.
Уэйн Гибсон так стиснул челюсти, что, вероятно, мог бы перекусить стальную арматурину. Когда они вернутся домой, Линда наверняка поплатится за свои слова, но Уэйн был не из тех парней, которые устраивают сцены на публике.
– Ты слишком многое позволяешь своей дочери. Я предупреждал, что это плохо кончится, – тихо и ровно проговорил он. – И теперь, когда это действительно произошло, последнее, что ей нужно, – это чтобы в ее палате поселился уголовник.
– Она моя дочь, – так же тихо отозвалась Линда. – Я знаю, что для нее лучше.
– Если бы ты знала, что для нее лучше, Линда, Кэтрин не оказалась бы здесь.
В этот момент я шагнул вперед, оказавшись с ним лицом к лицу. Если бы мне довелось жить вместе с подобным ублюдком, я бы в мгновение ока подсел на наркотики. Могу только представить, как он, должно быть, мучил Кэт! В одном она была права: если я когда-нибудь узнаю об этом наверняка, то, скорее всего, убью его.
Я положил руку ему на грудь и выпихнул его из палаты в коридор.
– Счастливо, мистер Гибсон, – сказал я, захлопывая дверь перед его лицом. – Дальше мы обойдемся без вас.
Когда Линда сказала, что собирается съездить домой, чтобы взять кое-какие вещи для Кэт, у меня возникло подозрение, что Уэйн может не отпустить ее обратно. Думаю, Линда тоже это понимала: перед тем как уйти, она заполнила форму, предоставив мне полный доступ в палату ее дочери. Сложенный бланк лежит в моем заднем кармане, на случай если кто-нибудь начнет предъявлять претензии, однако пока все оставили нас в покое. Еще вчера я душу продал бы за то, чтобы хоть ненадолго остаться наедине с Кэт. И вот мы вместе, в этой комнате с бежевыми стенами, цветочным бордюром и дешевой стандартной акварелькой, изображающей восход. Я чувствую себя словно какой-нибудь бедняга-дурачок из сказки, которому пообещали выполнить желание, а он не сумел его как следует сформулировать. Я просил, чтобы Кэт была со мной, – и моя просьба удовлетворена. Ее тело здесь, рядом; однако все остальное отсутствует.
Где-то за стеной звенит будильник в чьем-то телефоне.
– Кэт! – шепчу я. Ответа нет, но я знаю, что она меня слышит. – Если ты так и не выберешься, я пойду за тобой.
Я передвигаю свой стул в самый темный угол комнаты. Кэт, лежащая на своей больничной койке, освещена сверху, словно какая-нибудь королева, покоящаяся в склепе. Я снова вспоминаю «Элмерс», пытаясь воссоздать все известные мне факты. Какой-то человек бросил неопознанный предмет. Это заставило восьмерых подростков сбиться в кучу, после чего этаж обрушился. Конечно, простояв без внимания несколько десятилетий, перекрытия наверняка прогнили. Но достаточно ли веса восьми подростков, чтобы пол провалился?
Четыре человека погибли. Трое без сознания. И еще двоим участникам вечеринки, включая меня, удалось остаться целыми и невредимыми. Я видел второго счастливчика в отделении экстренной помощи, где ему перевязывали незначительные раны на руках. Насколько я понял, не считая окровавленных ладоней, Марлоу не получил ни царапины. Я подслушал, как он рассказывал доктору, что ухватился за вмонтированную в стену трубу, когда пол начал трястись.
Итак, у нас есть один чудом выживший участник, еще один, который попал туда случайно, а также загадочный вызов «Скорой». Однако самая большая загадка во всем этом – неопознанный предмет. Происшествие обсуждают по всем новостям, и я не оставляю надежды услышать о необычном объекте, выуженном из обломков. Полиция, очевидно, по-прежнему убеждена, что это был несчастный случай, но я-то знаю, что это не так. На данный момент все подводит только к одному выводу: в ближайшем будущем мне необходимо по душам побеседовать с Марлоу.
Взаперти
Кэт открыла глаза. Я ненадолго задремал, а проснувшись, обнаружил, что она уставилась в потолок, словно пытается сосчитать все мельчайшие трещинки. Вскочив с места, я ухватил ее в охапку, но сразу же понял, что что-то неладно. Кэт не обняла меня в ответ и не попыталась оттолкнуть. Она ничего не сказала мне, хотя я практически уверен, что рыдал в голос. Когда я ее отпустил, она издала булькающий звук и опустилась обратно на подушки. Ее голова легла под неестественным углом, а взгляд, прежде с таким вниманием изучавший потолок, теперь так же пристально вперился в одеяло.
Сиделка просунула голову в дверь и тут же вызвала целую армию докторов, не замедливших вытолкать меня из комнаты.
Прошел час. Сестры с медицинским оборудованием по-прежнему входят и выходят из палаты. В конце концов в дверях появляется дежурный невролог и подходит, чтобы поговорить со мной. Я узнаю ее: это доктор Ито из Брокенхерстского загородного клуба. Мне помогает то, что ее медицинский халат того же цвета, что и теннисная форма, которая была на ней, когда мы встречались.
– Ты ведь сын Ирэн Итон, не так ли? – спрашивает она.
Вот самый большой недостаток моей «кишки»: она делает меня незабываемым, словно гигантское родимое пятно или вторая голова.
– Да, – отвечаю я.
Нет смысла отнекиваться. Наверняка они в своем загородном клубе только и делают, что судачат о моей семье. Бедная Ирэн Итон, должно быть, говорят они. Как это получилось, что ее сынок вырос таким долбанутым, да еще и хакером?
– Я друг Кэт. Вы не могли бы мне сказать, что с ней?
Она явно колеблется, не желая делиться информацией. Тогда я достаю заполненную форму, подписанную матерью Кэт.
– Вот. Я друг семьи.
Доктор Ито кивает.
– У Кэтрин существенно повреждена часть мозгового ствола, которая называется варолиевым мостом, – сообщает она. – Ее состояние называется церебромедуллярным блоком, и…
– Каким блоком, простите?
Она терпеливо улыбается.
– В обиходе это известно как синдром запертого человека.
Я смотрю мимо нее, в комнату, где Кэт неподвижно лежит на своей койке.
– Это что-то вроде комы?
На этот раз доктор качает головой.
– Только в том смысле, что Кэтрин неспособна двигаться. Однако ее энцефалограмма отображает нормальную мозговую активность. Это говорит о том, что она находится в полном сознании, просто ее мозг заперт внутри тела, неспособного функционировать. Хотя мы научились довольно неплохо исправлять телесные повреждения, в отношении мозга медицина пока не достигла такого же прогресса.
У меня обрывается дыхание. Мышцы моих ног ослабевают, и я плюхаюсь на стул возле поста сиделки.
– Она сможет поправиться?
– Боюсь, это очень маловероятно, – отвечает доктор. – К сожалению, я ничем не могу тебя обнадежить. Прошу прощения, но мне надо было быть в операционной еще десять минут назад, так что, если ты меня извинишь…
Она поднимается с места. Я пытаюсь уцепиться за ее рукав, но промахиваюсь и хватаю лишь воздух. Я падаю на колени и остаюсь в этом положении, в то время как мир вокруг рассыпается на кусочки.
Мне приходится собрать все до последней крохи смелости, чтобы вернуться в палату к Кэт. Она лежит абсолютно неподвижно, уставившись уже в другой участок потолка. Если доктор Ито сказала мне правду, та Кэт, которую я знал, заточена, словно в клетке, внутри собственного искалеченного тела. Для девчонки, которая все детство вволю бегала по лесам, ничего нет хуже. Такие создания, как Кэт, не выживают в неволе.
Я наклоняюсь вплотную к ее лицу.
– Эй, – шепчу я, касаясь губами ее уха. – Ты обязательно поправишься! Я никуда не уйду отсюда, пока ты не выздоровеешь!
Однако собственные слова звучат для меня фальшиво. Мне приходится снова выйти из палаты до тех пор, пока я не смогу сам в них поверить.
Время ланча, и моя мать сидит напротив меня в кафетерии на нижнем этаже больницы. Очевидно, ее подруга доктор Ито сказала ей, где меня искать. Освещение здесь, внизу, настолько плохое, что сложно отличить больных от здоровых; даже моя матушка выглядит зеленоватой. Я отрываю зубами гигантский кусок от сэндвича с тунцом. Его мерзкий запах напоминает кошачий корм.
– Я снова вернусь наверх, когда это доем, – предупреждаю я. – Где отец?
– Летит в Лондон, – отвечает она. – И я сейчас была бы с ним, если бы не ты!
Раньше я часто гадал, понимает ли моя мать хоть немного, насколько ужасно звучат подобные фразочки. Теперь мне наплевать.
– О, не сомневаюсь, что ты еще можешь успеть на ночной рейс, – говорю я. – Не стоит задерживаться из-за меня.
Мать игнорирует мое предложение.
– Эта девочка, пострадавшая, – говорит она. – Это та самая? К которой ты приезжал из интерната?
Что за дурацкий вопрос.
– А что, у меня есть другие друзья? – спрашиваю я.
Впрочем, откуда ей знать.
– Я очень сожалею о случившемся, Саймон. Но мне сказали, что твоя подруга, возможно, поправится еще очень не скоро. Не можешь же ты поселиться в больнице и прогуливать школу!
Я смеюсь, хотя мой смех рассчитан исключительно на эффект – я даже отдаленно не нахожу это смешным.
– Мне восемнадцать лет, я не обязан ходить в школу.
– Может, и так, но ты не родственник этой девочки. Администрация не позволит тебе оставаться у нее в палате.
Она недооценивала меня с детского сада. Казалось бы, к настоящему моменту она должна была уже выучить урок.
– Ты забываешь, что меня произвели на свет двое юристов. Тебе, конечно же, знакомы правила посещения федеральных больниц?
Я вытаскиваю подписанную Линдой форму из заднего кармана джинсов и протягиваю ее через стол. Моя мать салфеткой аккуратно удаляет с бумаги каплю майонеза, прежде чем развернуть ее и прочитать.
Она поднимает голову и возвращает мне листок. Я вижу: до нее по-прежнему не доходит, что я выиграл.
– Ну хорошо, допустим, закон позволяет тебе остаться. Но я этого не позволю. Ты возвращаешься домой вместе со мной, Саймон!
– Или что? – спрашиваю я.
Ее изящные маленькие ноздри раздуваются.
– Что значит – «или что»?
– Это значит, что если ты хочешь, чтобы я уехал, тебе лучше придумать какую-нибудь ужасную угрозу, которая на меня действительно подействует.
– Я могу прямо сейчас позвонить твоему инспектору и рассказать ему, что ты расширил свой криминальный репертуар, который теперь включает мошенничество с кредитными картами.
– Валяй, – разрешаю я. – А я тогда расскажу всем в этом задрипанном модном городишке, кто ты на самом деле такая.
Мать поднимает свои превосходно вылепленные брови и смеется. Она понятия не имеет о том, что ее секрет раскрыт.
– И кто же я на самом деле такая, Саймон?
– Дочь Кишки! – говорю я, глядя ей прямо в глаза.
Она молчит. Удар попал в цель. Это в буквальном смысле один из лучших моментов в моей жизни, и я хочу насладиться каждой его секундой. Словно по команде, флюоресцентная лампа над нашими головами начинает мигать, придавая всей сцене восхитительный отенок фильма ужасов.
– Как ты думаешь, будут они по-прежнему восхищаться тобой после того, как увидят фотографии твоего настоящего носа? – продолжаю я. – Не начнут ли они судачить о том, откуда твой отец взял деньги, чтобы заплатить за твое обучение в Гарварде? Или, может быть, задумаются, стоило ли тебя вообще туда принимать?
– Довольно! – резко говорит она. Ошеломленное выражение на ее лице сменяется гневом. – Ты маленький говнюк, Саймон.
– Нет, я Кишка! – отвечаю я. – В точности как мой дед.
Я наклоняюсь к ней через стол, пока мой нос не оказывается в нескольких дюймах от ее лица.
– Неужели ты действительно думала, что сможешь убежать от этого?
Я снова в своем кресле в палате Кэт, делаю вид, что присел вздремнуть после ланча, накрыв голову пледом. Я слышу, как в палату входят люди, но, открыв глаза, вижу только золотистый свет, проникающий сквозь текстуру белой шерстяной ткани. В комнате трое – доктор Ито и двое мужчин. Голоса мужчин мне незнакомы. Дюйм за дюймом я сдвигаю плед так, чтобы их видеть. Все трое стоят, наклонившись над койкой Кэт, словно играют в «Операцию». Мужчины довольно молоды – лет тридцати или чуть больше. На обоих рубашки навыпуск, джинсы и кроссовки.
– Вы правы, это идеальная кандидатура, – говорит один.
– Будет ужасно жаль сбривать такие чудесные волосы, – шутливо говорит другой.
– Не трогайте ее волосы!
Я сбрасываю с головы плед, и все трое посетителей подпрыгивают.
– Ты проснулся, – вздыхает доктор Ито. Без сомнения, она надеялась, что моя мать уберет меня из больницы ко всем чертям.
– Привет! – говорит один из мужчин. Он подходит ко мне с дружеской улыбкой, протягивая руку. – Прости, что побеспокоили. Меня зовут Мартин, и…
– Что тут происходит? – перебиваю я.
– Мы прилагаем все усилия, чтобы помочь твоей подруге, – говорит доктор Ито. Она поворачивается к мужчинам. – Мы здесь закончили?
– Да, пожалуй, – отвечает тот, что остался стоять возле койки Кэт. Он делает несколько пометок в своем планшете. – Сиделка даст нам знать, когда ее подготовят?