Суа сонка-птичка цвета неба - Кочетова Евгения 7 стр.


– Сегодня чудный ужин, не правда ли?

– О, да, – сразу поддержала Люси. – Говядина отменная, я уже много раз советовала братьям тоже завести пару местных голов, чтобы не ждать доставки от друзей или охоты, тем более здесь всё быстро портится и приходится практически сразу готовить!

Белинда навела взгляд на супруга с намеком. Тогда Виланд произнёс:

– Да, конечно, Люси, ты, как всегда, права, но на всё нужно время!

Люси начала развивать тему дальше, а Виланд выполнил выказанную просьбу жены и обратился к гостям:

– Леонард и, кажется, Ивилин?

– Ивонн, – шепнула супруга, поправляя.

Хозяин исправился.

– Как вам наш дом? Комнаты устраивают? – поинтересовался мужчина, черпая ложкой суп и втягивая его, хлюпал ртом.

– Да, дом и комнаты великолепны, спасибо за гостеприимство! – ответила скромно Иви, чувствуя на себе взгляды.

– Простите, начали трапезу без вас, уж слишком голодны! – сказал Виланд и рассмеялся.

– Уж слишком долго ждали, лучше сказать! – колко исправила Люси.

– Они после длинной поездки, неужели это не понятно, – заступился Белинда.

Миссис Хартманн-Кинг бросила недовольный взгляд на девушку, затем, не сдавая позиции, ответила:

– Безусловно! Но тут дело не в усталости, а в манерах… собственно, о чем я, ведь они твоя родня, а значит ничем не отличаются!

Иви, хлопая глазами, наблюдала за «милой» беседой.

– И у кого тут нет манер? – задала вопрос недовольная Белинда. – Они просто уснули!

Вступила супруга Дональда мягким голосом.

– Белинда, ты не права, твои родственники могли предупредить, что не спустятся к ужину в связи с усталостью или же опоздают, – молвила она.

Гидеон повернулся к Иви и шепнул:

– Не переживай, это у них постоянно, сейчас поспорят, вмешается Виланд или Дональд и они замолчат. Отведай лучше мяса, пойманное в местных лесах.

Молодая служанка положила в тарелку весьма большой для девушки кусок и немного картофеля, следом подала тарелку с супом, приготовленным на бульоне из того же мяса. Иви робко рассматривала приборы и пыталась вспомнить, какой к чему идет. Заметив неуверенность, Гидеон решил помочь. Поднимая ложку, он показал ее и блюдо, давая понять для чего прибор. Процесс заметил сын Дональда, сразу усмехнулся и задел тетушку Люси локтем, отвлекая от спора. Та обратила внимания и тут же возмущенно выдала:

– Хм, вот, о чем я и говорила, подтверждение моим словам на лицо! Она даже не знает, какой прибор к какому блюду!

Иви вовсе растерялась, у нее пропал аппетит, она никак не ожидала встретить столь надменных и вредных людей. Вдобавок Гидеон вместо слов поддержки либо оправдания сказал:

– Ивонн просто пытается вспомнить…

– Тут вспоминать нечего, человек культурный или нет! – твердо заявила Люси.

– Может, хватит придираться, лучше к себе в тарелку смотрите! И как вежливо с вашей стороны обращаться в присутствии человека «она»! – снова заступилась взвинченная Белинда.

– Я так не говорила! – оправдывалась Люси с нервозностью и округлёнными глазами.

– Может, хватит! – вмешался Виланд с полным ртом, не отвлекаясь от поедания мяса, и кусочки разлетались за пределы тарелки.

– Ну вот, сейчас замолчат, – шепнул Гидеон Иви, чем совершенно не успокоил.

– Белинда, представь нам своих родственников чуть более подробно, – попросил Дональд.

– Наверное, семью, вы хотели сказать… – с улыбкой произнёс Лео.

Но никто более не улыбался, высказывание не вызвало у присутствующих радости; Люси же сразу ответила:

– Семья у Белинды с некоторых пор одна – это супруг и его окружение, среди которого она шикарно живет, питается и наслаждается! Вы теперь просто родственники, я бы даже сказала дальние!

– Приехавшие издалека… – добавила жена Дональда с легкой улыбочкой.

Молодая светловолосая с рыжеватым оттенком особа, обычной внешности, овал лица напоминал трапецию или квадрат, у неё был вытянутый подбородок, имелись небольшие щеки на скулах, нос широковатый без горбинки с туповатым кончиком, глаза серо-зеленые, а уши слегка оттопырены, что супругом считалось за изюминку. Губы были средней величины, которые женщина частенько складывала неким бантиком для миловидности либо игривости. На вид тихая и скромная, но внутри чувствовалось нечто скрытное, часто проскальзывали недобрые, ехидные нотки.

– Я продолжу! – прервала Белинда. – Это мои родные брат и сестра. Оба получили прекрасное образование в университете, Иви изучала литературу, а Лео – современную историю.

Но на самом деле всё было не столь чудесно… К примеру, Лео разочаровался в методах и программах обучения своего учебного заведения. Ему всегда хотелось познать нечто необычное, интригующее и древнее, происходящее из далекого мира, с другого конца света, о котором он еще никогда не слышал. Полученные знания ему показались довольно скудными и не особо нужными, так как изучалась в основном история своей и соседствующих стран. Он скорее творческий человек и предпочел бы изобразительное искусство, но матушка настояла именно на данном отделении, беря пример с тогдашней подруги Анны, чей дед вошел в программу обучения со своей военной биографией, что была ужасно скучной для молодого, увлеченного совершенно иным, парня. Иви же матушка вовсе хотела направить изучать теологию по совету одной богатой и набожной дамы, однако отец помог переубедить Элеонору в пользу действительно нужного.

Затем Белинда представила жителей дома: старший брат Виланда Дональд, его жена София, которая младше более, чем на четверть века; средняя сестра Люси с супругом Керней Кингом и сын Дональда от первой жены Марк. Смазливый юнец около восемнадцати лет с широкой белоснежной улыбкой, безусловно, притягивающей многих юных девушек; светловолосый в отца с пшенично-русым оттенком, короткой стрижкой, но прикрывающей верхнюю часть ушей, мочки которых срощены. Зелено-голубые довольно выразительные глаза, брови прямой линией, что немного уменьшало слащавость, нос был схож с отцовским, только крылья с ноздрями более широкие с намеком на не до конца получившуюся курносость. Губы непримечательные, тонкие, но внимание от них уводили ровные зубы, подбородок островатый и вытянутый, в точности, как у папы. Когда матушка Марка постарела, причём она была ровесница Дональда, то у него пропал интерес к ней, они жили в разных спальнях и практически не общались. В один день супруга внезапно скончалась, оставив свое наследство от богатых родителей. Недолго думая, мужчина нашел себе молодую особу из никому неизвестной семьи и таинственного якобы богатого рода. София вела себя очень мягко и хитро по отношению к супругу, она обихаживала его и забрасывала комплиментами. Очень реалистично преподносила свою неимоверно сильную любовь к пожилому мужчине.

– Скажите, а чем вы занимались в своем городе помимо обучения в университете? – спросил Дональд, не дождавшись иных подробностей от Белинды.

Лео протёр рот салфеткой после картофеля и ответил первый, так как Иви замешкалась.

– Мы занимались музыкой, я – изобразительным искусством… – не спеша рассказал он и ждал очередное «закидывание камнями».

– Музыкой! – повторила оживленно Люси. – Это прекрасно! Как-нибудь сыграете нам, ведь у Белинды очень плохо получается, у нее нет таланта! – при этих словах он сделала отрицательный жест ладонью.

Девушка тут же подняла глаза на недруга.

– У нас, помимо пианино, есть еще флейта и арфа, но полагаю, вам знакомо лишь пианино… – рассуждала Люси.

– Ну что вы, Иви прекрасно играет на арфе, а я обучался еще скрипке! – восхищенно поделился Лео.

– Хм… в самом деле? Чудно! Жаль, но единственная скрипка была сломана при переезде, – ответила дама, понимая, что проиграла в данной ситуации, и замолкла.

– Так почему родители вас отправили именно сюда? – поинтересовался Дональд. – Ведь они понимают, как далеко и незнакомо данное место…

Иви становилось тяжело дышать. Она, уставшая с дороги, еще и разочарованная во встретившихся ей людях, услышала вопрос и начала вспоминать прошлое; окутывала тревога, печаль и желание просто закрыться в комнате наедине.

– Ну… – ответил Лео, при этом продумывая дальнейшие слова. – Мы сами захотели… уж очень впечатлили письма Белинды… – выкрутился он в конце.

Миссис Хартманн-Кинг закатила глаза, ей показалось вздором пересечь полмира из-за сомнительных рассказов сестры. Дама с недоверием отнеслась к прибывшим, посчитав их чужими, и была против их долгого нахождения в доме ее семьи, так как была почти уверена, что произошло нечто, сподвигнувшее родителей отправить детей столь далеко, возможно, финансовые трудности или отношения с кем-то из окружения. А что именно случилось, предстояло еще выяснить, дабы пролить свет на странных родственников, заявившихся неожиданно.

– Сами захотели… замечательно, будто у нас здесь приют… – высказалась она негромко, насупившись.

– Дорогая… – шепнул ей супруг, намекая на бестактность.

Мистер Кинг обладал мягким характером и прогибался под властную и напыщенную даму, собственно, он и жениться не особо собирался, Люси просто надавила своими встречами, разговорами. Женщина, будто репей, прилепилась, поняв, что мужчина стоящий, из обеспеченной семьи и обладает хорошими сбережениями. Общих детей у пары не было, Люси никогда не желала становиться матерью, но у мужа была взрослая дочь от первого брака, с которой дама принципиально не общалась, считая девушку угрозой для своего брака. Возраст Кернея был где-то между сорока восьмью и пятидесяти пятью. У него были невзрачная и непривлекательная внешность, большой нос, весьма длинные уши, очень тонкие губы и маленькие светлые глаза с нависающими веками вверху и «мешками» внизу, волос седоватый с непонятным русым оттенком, телосложение и лицо худощавые. Вид открытый, наводящий на мнение, как о добром и воспитанном человеке; он часто носил очки и курил свою костяную трубку. Отец мистера Кинга был банкиром, сам Керней также занимался их семейным делом, он имел большой особняк, который находился на реставрации.

Гидеон был из знатного рода, его отец был стар и ушел на покой. Место занял старший сын, а Гидеон являлся младшим, однако не особо интересовался государственной деятельностью, его просто устраивали подаренное поместье и путешествия. Мужчина считал свою фамилию с приставкой слишком сложной для постоянного произношения, отчего просил всех называть его просто по имени. Он гостил в доме Хартманн и помогал Виланду в освоении земель. Не выдержав неприятных разговоров, Иви вдруг встала из-за стола и, извиняясь, удалилась. Еда на ее тарелке осталась почти нетронутой, Лео сопереживал и проводил сестру взглядом, как и остальные, но каждый остался при своем мнении.

– Вот видишь, дорогой, – произнесла Белинда. – Ужин снова испорчен, – пожаловалась девушка.

Виланд, чавкая, ел десерт, запивал вином и вытирал рот салфеткой, которая уже давно была вся испачкана в пище. Он что-то пытался бормотать с полным ртом, откуда вылетали крошки. Белинда поняла, что сейчас бесполезно что-то обсуждать и попросила принести новую салфетку супругу. Лео со стороны наблюдал за манерами мужа сестры и лишь тихонько поджимал губы, удивляясь.

Наступило утро. Белинда позвала Иви на завтрак, сказав, что там никого не будет кроме них. Мужчины, за исключением Марка, который, как всегда, еще спал, уехали на охоту, а Люси и София отправились навестить подругу. Иви уже встала и причесывала волосы, сидя за туалетным столиком.

– Сегодня так солнечно, – произнесла она с улыбкой.

– О, да, как и всегда! – ответила Белинда, подойдя ближе.

Вошла служанка с графином воды, поставила его на комод и принялась переправлять постель, видимо, так, как привыкла делать девушка, не подходило для дома Хартманн. Иви ничего не говорила и продолжала смотреть в открытое окно; дул легкий утренний ветерок, колыхая волосы. Оттуда можно было увидеть обширные зеленые просторы и холмы. Неожиданно для себя Иви ощутила нечто странное, необъяснимое чувство приятной дрожи пробежало по телу; девушка не понимала, с чем это связано, но улыбнулась с неким душевным равновесием. Она подошла к раскрытым створкам и вдохнула свежий аромат природы. Неподалеку от дома стояло пышное высокое дерево со множеством веток и листьев, возле него ходил Лео и делал заметки в своем блокноте. Иви решила переодеться и выйти. На ней было платье коричневого цвета с темными узорами и коротким рукавом, непышная юбка, слегка расширенная от пояса к полу. Волос заколот четвертью наверху, остальные пряди свободно падали на плечи и спину. Она вышла через задние двери на первом этаже мимо небольшого нового сада с бутонами на клумбе, приблизилась к дереву, но не увидела брата. Девушка обошла, посмотрела по сторонам, заметила на траве листы бумаги и карандаш, затем решила окликнуть Лео, тогда сверху раздался голос; Иви подняла голову и где-то среди листвы заметила ноги.

– Что ты там делаешь? – поинтересовалась обеспокоенно она.

– О! Отсюда открывается прекрасный вид! – воодушевленно ответил Лео. – Помнишь, мы в детстве любили лазить по деревьям?

– Помню, но мы были гораздо меньше, и потом, помнишь, как ты упал и ударился? – напомнила с предостережением сестра.

– Ну сейчас я крепко держусь! Ты не поверишь, виды завораживающие, просто не верится, что земли ничейные!

– Ведь мистер Гидеон сказал, что здесь где-то живут люди, значит это их земля! – утверждала Иви.

Лео вдруг замолчал. Девушка продолжала говорить, но когда не последовало ответа, то попросила подать голос.

– Почему молчишь? – заволновалась она.

Иви покрутилась на месте, однако не увидела брата; он залез выше и скрылся среди веток.

– Лео, слезай уже… вон, Белинда машет, завтрак подали! – попросила переживающая сестра. – Лео!!

Послышался шорох и голос парня в бормотании, упала ветка с листьями, следом появилась его нога. Лео начал слезать. Иви взволнованно взглянула на упавшую ветку и предупредила быть осторожней. Наконец он спрыгнул на землю, на шее висел бинокль. Брат воодушевленно, с невероятными эмоциями поделился:

– Я только что видел человека на бугре!..

– Какого? – поинтересовалась девушка.

Лео поправил очки и стряхнул частицы дерева с головы.

– Мне нужно срочно сделать зарисовку… – залопотал он и наклонился к своим листам бумаги. – Всё произошло так быстро, я не успел хорошо разглядеть!..

Суетливый брат поспешил к дому, за ним проследовала сестра и спросила:

– Кого именно ты видел?

– Не знаю… мужчина… уверен, что из местных, на нем, по-моему, не было рубахи! Сегодня Белинда отдала мне гору никому не нужной бумаги разного размера, мне как раз для изобразительного искусства очень пригодится, и еще сделала чудесный подарок в виде также заброшенного мольберта.

Войдя во второй холл, Иви направилась в столовую, а Лео побежал наверх. За столом царило спокойствие, девушка наконец умиротворенно позавтракала с сестрой.

– Куда побежал наш братец? – спросила Белинда, ковыряя ложкой в каше.

– Не знаю, наверное, в комнату, говорит, увидел местного человека…

Белинда удивилась.

– Здесь неподалеку? – спросила она немного взволнованно.

– Думаю, да, хотя не уверена, у Лео был бинокль.

– Если это местные дикари, я должна сказать Виланду, еще не хватало, чтобы они повадились сюда приходить! – добавила девушка, вытаскивая ложкой темные кусочки складывая их на край тарелки.

– Что ты делаешь? – с недоумением спросила Иви.

– Терпеть не могу изюм! Мадам Люсинья понавезла сюда целые мешки и мучает меня каждый завтрак! А при ней ведь так не буду вытаскивать, скажет: «Ой, как неприлично и невоспитанно!.. – возмущенно пожаловалась Белинда, коверкая имя.

Иви хихикнула.

– Это верно… – согласилась она. – В доме остался Марк?

– Да, но он, как всегда, спит, не встает раньше одиннадцати! Выйдет в самую жару, пройдется немного, а потом снова спит, жалуясь на переутомление… хотя на самом деле многие уже знают о неких поздних похождениях к другу и злоупотреблении алкоголем…

После завтрака Иви поднялась на второй этаж и, проходя мимо открытой двери в комнату брата, заметила у окна деревянную подставку на ножках с доской, на которой размещался рисунок. Девушка заинтересовалась и вошла, позвав брата, на что тот не ответил. Она подошла ближе к мольберту и посмотрела на картину. Там был набросок человека. Без точных деталей внешности Лео нарисовал лицо в профиль, изображая один глаз опущенным или прикрытым в виде трех линий; весьма схематичная бровь, набросок прямого носа, сомкнутые средние губы, подбородок и лоб. Волосы были нарисованы общими, немного волнистыми линиями ото лба и вниз за плечи. Под ними видно лишь нижнюю часть уха – мочку, на которой Лео попытался изобразить полукруг. От шеи шло плечо и далее рука до локтя, где надето украшение с расплывчатым ромбовидным узором в середине, а более ничего. Из

ванной комнаты появился брат, вытер руки и повесил полотенце на плечо. Спальня Лео была обставлена так же, как и у Иви, имелись идентичные или схожие предметы, только отсутствовал розовый цвет, замененный на коричневый либо молочный. Дверь в ванную находилась слева, неподалеку от окон и мольберта с пододвинутым к нему прямоугольным столом для творческого беспорядка.
Назад Дальше