Победившие не вернутся - Головков Анатолий 3 стр.


Гардаш слез с кровати, нащупал ногами шлепанцы и подошел к трюмо, уставившись на шкатулку.

– Антиквар убеждал, что она из цельного куска бирюзы, – возбужденно проговорила Катя. – А оказывается, она полая, но открывается, когда захочет. И внутри какие-то штуковины.

Он осторожно вытащил модули, легко расцепил их и принялся рассматривать.

– Да ты всё еще пьян!

– Я пьян от любви!

– Не ври, Алекс, мне вовсе не до шуток, – серьезно проговорила Катя. – Неужели ты не понимаешь, что нам досталось нечто особенное? Не случайно же я не могла оторвать глаз от этой шкатулки!.. Женская интуиция!.. Может, из-за нее мы… взлетели?..

Лицо Гардаша сделалось серьезным.

– Пока ты ждала в коляске, антиквар рассказал про монаха, который принес ему эту шкатулку. А потом предостерег, что на ней может лежать проклятие.

Графиня слушала с испугом.

– И ты молчал? Ты скрыл от меня? Это все равно, что соврал!

– Катерина, успокойся!

– Ты мне солгал, негодяй!

– Я не хотел тебя расстраивать!

– А мы могли из-за этого умереть! Тебе понятно?

Катя, шатаясь, подошла к постели, бросилась на нее лицом вниз и заплакала.

Гардаш поцеловал ей спину.

– Катенька, дружочек, ну, ты так хотела ее купить! А я подумал, стоит ли огорчать тебя по таким пустякам?

Графиня повернулась к Гардашу заплаканным лицом, уткнулась носом в плечо, всхлипывая.

– Дорогой, это не пустяки. Если ты меня хоть немного любишь, отнеси чертову коробку Вагнеру! Не захочет возвращать деньги, и не надо!

– Но почему? Антиквар тоже мог не знать, что внутри.

– Плевать! Верни, и всё!.. Наверняка, шкатулку украли из музея!.. Она может принести нам несчастье!

Гардаш помолчал, потом потянулся к пиджаку, висевшему на спинке стула, вытащил карманные часы, свадебный подарок отца Кати, графа Казимира Лозинского. Хронометр открылся с мелодичным звоном. Гардаш посмотрел на циферблат, вздохнул и захлопнул крышку.

За окном шел дождь.

– Сейчас четверть одиннадцатого, – молвил он в тишине. – Вагнер закрыл магазин и пошел домой.

– Ну, и пусть! – упрямилась графиня. – Разыщи его, милый!

Гардаш оделся, положил покупку в саквояж, взял зонт и покинул номер.

От венского отеля «Эрцгерцог Фердинанд» до дома на Бауэрштрассе, где располагалась лавка Вагнера, было не больше четверти часа ходьбы.

Поэтому Гардаш не стал нанимать извозчика – да и где его сыщешь в дождь. Он отправился напрямую через парк. Он удачно миновал аттракционы, кафешку с навесом, под которым, озаряемые желтым светом, сидели мужчины и женщины в немыслимых шляпах с бутоньерками на фруктовую тему, и вышел на улицу города.

Вена, не смотря на дождь, только начинала ночную жизнь, звенели трамваи, квакали клаксоны редких автомобилей, в окнах и витринах, – повсюду горел свет. Ему нужно было пройти еще квартал, чтобы свернуть на нужную улицу.

Гардаш печатал шаг широко, твердо и мрачно, как солдат, знающий маршрут.

Он не обращал внимания ни на предсказателей будущего, ни на нищих, ни на проституток, которые выходили ему навстречу из тени домов, как приведения. Дойдя до Бауэрштрассе, он издали заметил толпу, скопление машин с включенными фарами, фигуры жандармов. У Гардаша кольнуло в груди, что всегда сопровождалось неприятным предчувствием.

Подойдя к магазину, он увидел, что два нижних этажа в огне, и пожарные тщетно пытаются сбить пламя.

Как раз в тот момент, когда он очутился среди зевак, глядящих, как языки пламени лижут стекла витрины, к ногам пожарных рухнула обгоревшая вывеска: «Древности и диковины Отто Вагнера».

– А где же хозяин лавки? – спросил Гардаш толстого и усатого брандмейстера, похожего на моржа.

– Погиб, – ответил Морж. – Его квартира над магазином, сударь.

– Разве? – Гардаша эта новость удивила.

– А что такое? – подозрительно глядя на Гардаша, спросил в свою очередь Морж. – Многие владельцы магазинов живут при своих заведениях, сторожам платить дорого. Простите, вы иностранец?

– Я русский, из Санкт-Петербурга, – ответил Гардаш. – Но же как это могло случиться? Несчастный Вагнер!

– Говорят, антиквар разбил окно, – сказал брандмейстер, – звал на помощь, бедняга. Люди кричали: прыгайте, мы поймаем, растянули одеяло. Наверное, он испугался высоты. Или дымом отравился. Полыхало сильно, как от бензина. Хотя, с другой стороны, никаким бензином сейчас не пахнет… Вы, например, слышите запах?

Гардаш принюхался.

– Обычная гарь.

– Вот и мне так кажется. – Брандмейстер сдвинул каску на лоб и почесал затылок. – Мы подозреваем поджог. Хотя как его докажешь? Улики нужны. А теперь пожарные зальют место происшествия, и будет лишь грязь.

– У нас в России тоже поджигают дома, а потом землю за бесценок скупают, – зачем-то сказал Гардаш, но сразу одернул себя, подумав, какое дело венскому брандмейстеру до русских мошенников.

Морж вздохнул и сказал:

– Повсюду свинство. Но у нас, когда император начинал править, такого не было.

И тут Гардаш заметил на другой стороне улицы двух людей, похожих на монахов, в черных балахонах, подпоясанных толстыми веревками. Их лиц не было видно, лишь черные провалы под низко надвинутыми капюшонами. Ему показалось, что схимники показывают на него пальцами, о чем-то переговариваясь.

От брандмейстера не ускользнул его взгляд.

– Кто эти люди? – спросил Гардаш.

– Иезуиты.

– Местные?

– Нет, говорят, их монастырь в Швейцарии, где-то в горах.

– А что они делают в Вене?

– О!.. Это интересный вопрос! – Брандмейстер понизил голос и добавил: – Я слышал, орден закрытый, вроде тайного клана, пытается контролировать всю Европу. Да и не только. В полиции рассказывали. Они знают о нас все, а мы о них – ничего. Формально они подчиняются Ватикану, поэтому магистрат в их дела не вмешивается.

– Даже если они нарушают закон?

Морж посмотрел на Гардаша заинтересованно и чуть насмешливо.

– О чем вы? Да нам бы от марксистов избавиться! Развелось их, как тараканов! От них, сударь, весь террор! А вы? Небось, тоже начитались дурных книжек? Вы случайно не марксист?

Гардаш рассмеялся.

– Я дворянин.

Морж оглушительно чихнул и добавил с облегчением, отряхивая пепел с плеча Гардаша.

– Вы бы ступали домой, господин. А то жена заругает: одежда ваша дымом пропитается, будете, как копченый окорок. Вы знали господина Вагнера? По глазам вижу, что знали. – Он протянул Гардашу визитку. – Звоните, если нужна будет помощь.

Дождь ослаб, и только редкие капли еще падали в лужи.

Гардаш дошел до улицы на границе парка, и на углу снова увидел людей в капюшонах. На сей раз, их было уже четверо.

Он ускорил шаг. Иезуиты шли за ним, молча, насуплено опустив головы и спрятав руки в рукава.

Что там у них, в рукавах, кто знает? А вдруг кинжалы? Или обрезы? О том, чтобы срезать путь через парк, уже не могло быть речи. Гардаш шел по улице быстро, не оглядываясь и стараясь смешаться с толпой. Увидев подворотню, он резко свернул в нее и спрятался за виноградником.

Он услышал топот каблуков и голоса. Говорили негромко, взволнованно, но на латыни, которую Гардаш ненавидел со времен Петербургской гимназии, и не понял почти ни слова.

Осторожно раздвинув лозы, он увидел иезуитов. Двое показывали пальцами в глубину двора, остальные на подворотню.

Им нужна шкатулка, догадался Гардаш. Иначе бы не устраивали за мной охоту. Но что теперь делать? Бросить им под ноги сверток и бежать? Это тоже не вариант. Особенно, если у них не принято оставлять свидетелей.

Он уже не сомневался, что они с Катей случайно оказались посвящены в чужую тайну. И это уже не нравится некоторым людям. Похоже, они не остановятся ни перед чем. Сердце колотилось так, будто хотело вырваться из груди, кровь прилила к лицу, в глазах темнело.

Гардаш на всякий случай зажал рот ладонью.

Послушав тишину, иезуиты направились через подворотню на улицу.

Гардаш понял, что его ждут у арки. Другого выхода из двора, чем через арку, он не знал.

Успокоившись, он разглядел метрах в пяти за своей спиной пожарную лестницу на стене дома.

Он снял с пояса ремень, прицепил его к саквояжу, перекинул через плечо. Затем рванул к лестнице, допрыгнул до нижней перекладины, подтянулся и стал карабкаться наверх.

Саквояж соскальзывал и бил по ноге.

Но даже на крыше он не чувствовал себя в безопасности. Осталось ждать. Он надеялся, что Катя не ждет его и спит после бурной любви.

Гардаш уселся на приступку каминной трубы, вытащил шкатулку и захотел рассмотреть ее более подробно.

Как инженер, он поразился, насколько точными должны были быть инструменты неизвестного мастера, чтобы добиться такого слияния крышки с корпусом.

В закрытом виде они производили впечатление абсолютного монолита. Это было сделано так искусно, что не нарушалось ни одно, даже мельчайшее кружево бирюзы, рисунки, созданные природой, естественно продолжали друг друга. Между крышкой и корпусом Гардаш проложил носовой платок: он боялся, что шкатулка захлопнется, и он ничего не докажет антиквару.

Свадебный отпуск оказался испорчен. А сам Гардаш превратился в мишень для таинственных незнакомцев, которые охотились за своей реликвией.

Здесь, в центре Вены, в ненадежном укрытии, ему казалось, что избавься он от шкатулки, и жизнь наладится, вернется к состоянию счастливого полета, которое он испытывал рядом с Катей. Они поедут в Германию, оттуда на пароходе до Хельсинки, где уже был заказан билет на Санкт-Петербург, между прочим, первым классом.

Подумав надо всем этим, Гардаш решил: от минералов избавиться, шкатулку оставить. Потому что он готов был кому угодно сказать: да, судари мои, шкатулку за сто крон жаль.

Он дотянулся до жерла каминной трубы, выставил модули за кирпичную кладку и разжал пальцы. Но камни не собирались падать. Очевидно, это не входило в их планы. Гардаш не поверил своим глазам, но минералы повисли над провалом дымохода, из которого теплый ветерок кружил хлопья сажи. Вопреки закону тяготения они замерли, озарились пурпурным светом, соединились с легким щелчком, и переместились в шкатулку. Ткань выпала, крышка захлопнулась.

Гардаш пришел в ярость и выругался. Он редко матерился, но в данном случае не умел и не хотел по-иному выражать свои чувства.

Он схватил шкатулку, сжал ее, оглядываясь, обо что треснуть ее, но вместо этого поднял над головой и заорал, забыв, что его могут услышать враги. Это был вопль не столько страха и отчаяния, сколько бессилия перед обстоятельствами, из-за которых он попал в эту игру, не зная правил.

Никто не услышал.

Выкурив папиросу и успокоившись, Гардаш положил шкатулку в саквояж и вдруг понял: с этими камешками, которые явно обладают не известными науке свойствами, его жизнь уже не будет прежней. И скорее всего, – не сладкой. Кто-то будто бы решил управлять его судьбой, и уже стал изменять ее, как бы он не противился и что бы ни пытался предпринимать. Гардаш обратился к Богу, моля его только об одном – уберечь свою девчонку, юную жену, 18-летнюю графиню Катю Лозинскую, самое дорогое для него существо на свете.

Над крышами уже занимался рассвет, когда вернувшись к реальности, Гардаш предположил: если бы иезуиты знали отель, то уж точно выследили их. Он потерял слишком много времени, не зная еще о том, что подобная потеря подобна потери крови. Подхватив саквояж, он пошел вдоль крыши, нашел слуховое окно, через которое выбрался на чердак дома, а оттуда спустился на улицу.

Он огляделся. Преследователей нигде не было видно. Гардаш отправился домой.

Но Кати в номере не оказалось. На столе он увидел красную розу в бокале для шампанского и прислоненный к ней конверт.

С недобрыми предчувствиями Гардаш вскрыл его. На бланке отеля торопливым почерком Кати было написано:

«27 июля 1914 года,

отель «Франц Фердинанд».

Алекс, любимый!

Принесли телеграмму: тяжело заболела мама, она в больнице св. Георгия. Отец умоляет приехать. Я ждала тебя, сколько могла, но через час уходит поезд на Санкт-Петербург, а следующий через двое суток. Багаж упакован. Мне нельзя ждать. Я надеюсь, ты поймешь и простишь меня. Возвращайся скорее, жду дома.

Целую,

твоя Катя».

Скомкав письмо в кулаке, Гардаш побежал к портье, перепрыгивая через три ступеньки.

– К жене приходил кто-нибудь? – спросил он.

– Нет, что вы! Фрау Лозинская распорядилась об извозчике еще до полуночи, когда вы изволили уйти. Мы помогли погрузить ее вещи, и она отправилась на вокзал.

– Мне срочно нужно в Петербург! А поезд только в среду! Может быть, добраться до Женевы?

Портье смотрел на русского с горькой улыбкой, как на ребенка.

– Господин Гардаш, – молвил он, кладя перед ним на стойку раскрытую газету. – Разве вы не слышали? Сегодня наш император, да хранит его Господь, объявил войну Сербии. Границы закрыты. Я сожалею.

Гардаш схватил газету, впился в текст сообщения.

– Боже правый! – вырвалось у него. – Значит, они все-таки не простили убийства эрцгерцога! Так я и знал! Но ведь Сербия связана договором с Россией?

Портье вздохнул.

– Я тоже боюсь, что начнется большая драчка, господин Гардаш. Французы и англичане уже покинули отель. Остались швейцарцы, да еще американцы, которым на все наплевать. Хотите что-нибудь выпить? Мы сегодня наливаем всем желающим.

– Нет, уж, спасибо, – сказал Гардаш, – не вижу повода.

– Вы русский подданный, вам лучше пока остаться в Вене. Война не скоро докатится до нас. И вы будете в относительной безопасности.

– Не уверен, – грустно ответил Гардаш. – Пожалуйста, подготовьте счет, я уезжаю.

Глава 3. Парящий в небесах

«Совершенно секретно!

По прочтению уничтожить!

9 августа 1914 года,

Швейцария, Люцерн.

Италия, Ватикан. Папе Пию X.

Ваше Святейшество!

С тревогой обязан сообщить Вам, что месяц назад в результате предательства одного из бывших братьев нашего Ордена украдено сокровище – ларец из египетской бирюзы с тремя древними артефактами дохристианского происхождения, которые были завоеваны тамплиерами в результате Крестовых походов на Иерусалим. Вот уже несколько веков они являются собственностью Святой Католической Церкви.

Попытки нашего воинства найти ларец, пока ни к чему не привели.

В связи с начавшейся войной, в которую неизбежно будут втянуты многие страны, возникает опасность использования артефактов с целью достижения победы одной из сторон. В связи с этим испрашиваю Вашего благоволения к применению особых мер ради единства Святой Церкви и скорейшего наступления мира во всем мире.

С пожеланием спасения во Христе Иисусе, Господе нашем. Аминь.

Генерал Ордена Иезуитов,

Йозеф Шорт».

В полдень Гардаш пристроился под навесом ресторанчика, чтобы перекусить и заодно обдумать свое положение. Ему принесли стейк и пиво.

Поскольку Катя увезла все свои вещи, пожитки Александра уместились все в том же саквояже, на дно которой он положил злосчастную шкатулку.

Гардаш не хотел задерживаться в Вене. Но не потому, что опасался паспортного контроля и полиции. За ним гнались и будут гнаться, не смотря на начавшуюся большую войну. Больше полиции он опасался иезуитов. Поэтому, прихлебывая пиво, Гардаш с тревогой озирался по сторонам.

Когда со стейком и пивом было покончено, он вспомнил про Моржа и направился по указанному в карточке адресу – в департамент пожарной охраны.

Здесь было все, как обычно, но вокруг здания толпились солдаты, а пожарных зачем-то вооружили карабинами.

– А я-то думал, вы с супругой уже по дороге Петербург! – воскликнул брандмейстер, встретив Гардаша. – Как поживаете?

– Вы не представляете, что мне пришлось пережить, когда мы расстались. Меня преследовали иезуиты.

– Чем же вы им не понравились? – добродушно спросил Морж. – Орден не охотится, за кем попало.

– Возможно, лицом, – пытался отшутиться Гардаш. – Что ни говори, а на австрийца или венгра я не очень похож.

– Согласен. Что же вы собираетесь делать?

Назад Дальше