Юлл - Иовлев Юрий 7 стр.


Сегодня был выходной, Сэм с утра быстро позавтракал, съев, как обычно несколько фруктов и запив их кофе с молоком, и ушёл, не поставив Лео в известность о своих планах, и не пригласив его с собой. Мабулса так и распирало любопытство, ему очень хотелось раскрыть тайну его жильца. Он открыл комнату гостя и осторожно вошёл в неё. В комнате всё было по-прежнему. Если бы Мабулс не был уверен, что Сэм Левис реально существует и живёт здесь, он мог бы легко представить себе, что ничего не было, всё ему приснилось, и находится он в квартире по-прежнему один. Лео вздрогнул при этой мысли и поспешно заглянул за спинку кровати. Нет, вот оно реальное доказательство существования жильца, чемоданчик был на своём месте. Несколько минут Мабулс боролся с сильным искушением открыть чемодан, затем протянул руку и, не вытаскивая, приподнял его за ручку. Чемоданчик оказался на удивление лёгким. Лео немного подержал его, удивляясь такому весу, а потом поборол искушение, быстро поставил чемодан на место, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Он испугался, что искушение окажется сильнее его, он не выдержит и попытается открыть загадочный чемодан.

Сэм Левис шёл по рынку и смотрел по сторонам. Он не собирался что-либо покупать, ему просто нравилась рыночная толчея, крики торговцев, зазывающих покупателей и расхваливающих свои товары, и обилие красок. Вот сидит торговец ритуальными негритянскими масками, его прилавок чем-то напоминает магазин игрушек, столько там всяких разнообразных масок, фигурок, разных бус и других вещей. Все они ярко разрисованы и сразу бросаются в глаза на фоне других прилавков. Левис подошёл к нему и стал разглядывать маски, беря в руки то одну, то другую. Торговец тут же принялся расхваливать свой товар:

– Мистер, обратите внимание на качество изделий, Вы ни у кого не встретите таких великолепных ритуальных узоров на масках. Вот, взгляните, на эту маску, если Вы её оденете, то духи будут бояться Вас. А это маска охранит Вас во время ритуалов Вуду, купите её, не пожалеете.

Сэм не слушал болтовню торговца, она его менее всего интересовала. В этот момент он ментально уловил взгляд какой-то женщины, направленный ему в затылок, и её эмоции страха. Левис медленно обернулся, ментально обшаривая толпу. Метрах в десяти от себя, у коляски с зеленью, он увидел пожилую чернокожую женщину в ярком цветастом платье и маленькой смешной шляпке на голове. В глазах женщины, устремлённых на него, застыл испуг пополам с растерянностью. Левис мгновенно всё понял, как он раньше об этом не подумал, конечно, вполне могли быть свидетели его ночной выходки, прятавшиеся внутри окрестных домов.

– «Надо же так проколоться», – подумал он, – «а я-то успокоился, уверенный, что на улице нас никто не видел. Ничего страшного, пока, не случилось, но можно было бы быть и осторожнее. Теперь необходимо проследить за этой женщиной, наверняка, она сейчас побежит звонить в полицию, хорошо ещё шума на рынке не подняла».

Сэм, не задерживаясь на женщине взглядом, равнодушно скользнул дальше и, не торопясь, отвернулся. Женщина побежала к выходу из рынка, а Левис, спокойно последовал за ней. Он не боялся потерять её, уверенный, что она никуда от него не денется.

Элла Стоун подошла к коляске зеленщика, собираясь купить у него душистую приправу, как, вдруг, заметила, стоящего недалеко от неё, седого темнокожего, того самого, который убил на её глазах четырёх белых парней четыре дня тому назад, и о ком её расспрашивали в полиции. Она увидела его со спины, но узнала сразу и испугалась. Преступник, видимо, почувствовал её пристальный взгляд и оглянулся. У Эллы Стоун упало сердце, она стояла, боясь пошевелиться, и не могла оторвать от страшного убийцы взгляда. Но он, похоже, её не заметил, спокойно скользнул взглядом по толпе, по ней, и, видимо, не обнаружив ничего подозрительного, отвернулся. Элла тут же бросилась бежать с рынка к ближайшему телефону-автомату. Левис не стал покидать рынок, он догадывался о дальнейших действиях этой женщины, и, быстро войдя в здание, расположенное у самого входа, поднялся на второй этаж. Скользнув взглядом по дверям, он быстро определил, какая из комнат пустая, подошёл к ней и протянул руку к замку. Коротко блеснул яркий голубой луч, вырвавшийся из браслета на запястье, язычок замка оказался разрезанным пополам. Сэм открыл дверь, и в два прыжка очутился у окна. На противоположной стороне улицы та пожилая женщина уже стояла в телефонной будке и лихорадочно набирала номер. Левис пододвинул, стоявший рядом у стены стул, удобно устроился на нём, и, вытащив из кармана небольшой блестящий шарик на дужке, надел его на ухо. Затем он достал свой цилиндрик, с виду похожий на четырёхцветную шариковую ручку, и направил его на телефонную будку, в которой, приложив трубку телефона к уху, ждала ответа Элла Стоун. Из шарика раздались негромкие голоса:

– Мистер Айлингтон! Мистер Айлингтон! – быстро тараторила Элла Стоун. – Он – здесь, я его сейчас видела!

– Спокойно. Кто это говорит? – послышался знакомый мужской голос, и Левис узнал в нём того наглеца, который орал на него из окна управления криминальной полиции. – Это Вы, мисс Стоун?

– Да, да – это я! Мистер Айлингтон, говорю Вам, он – здесь.

– Спокойнее, спокойнее, мисс Стоун, давайте всё по порядку. Кто это он? И где это здесь?

– Убийца, тот, с седыми волосами. Вы были правы, мистер Айлингтон, волосы у него волнистые, а кожа с серым, пепельным оттенком, а выглядит он молодо, лет на тридцать.

При этих словах Левис улыбнулся про себя и покачал головой.

– Где Вы находитесь, мисс Стоун?

– Я нахожусь около рынка, это недалеко от Вас, я всё время наблюдаю за входом, он там, и, пока, никуда не выходил.

– Оставайтесь на месте, мисс Стоун, спасибо за информацию, мы сейчас приедем и оцепим рынок. Не сомневайтесь, мы его поймаем.

Мисс Стоун выскочила из телефонной будки, и, пометавшись немного, спряталась в тени киоска у самого входа на рынок. Левис спокойно снял шарик с уха, спрятал его и цилиндрик во внутренний карман пиджака, затем он снял пиджак и брюки и стал проглаживать ткань на них, проводя плотно прижатой ладонью, снизу вверх. Ткань, вслед за ладонью, меняла цвет со светло-серого на тёмно-синий. Затем он надел, поменявший цвет костюм, обратно, вытащил из бокового кармана тонкую сетку, всю усыпанную маленькими блестящими горошинами, нацепил её на голову и тоже провёл по ней обеими руками, словно приглаживая волосы. Когда он снял сетку и спрятал её назад в карман, волосы на его голове поменяли цвет на чёрный и закурчавились. После всех этих манипуляций, он уселся у окна, пододвинув к себе небольшой столик, и стал ждать. Через семь минут к рынку подъехали два фургона армейского типа, два полицейских форда и серебристый Мерседес. Из фургонов выскочили полицейские с короткоствольными автоматами наперевес и быстро окружили рынок. Из машин вышли несколько офицеров в форме полиции и три человека в штатском, к ним подбежала Элла Стоун, начала быстро-быстро что-то говорить, размахивая руками и показывая на вход в рынок, и они все вместе отправились туда. В одном из людей в штатском, вышедшем из Мерседеса, Левис опознал давешнего обидчика.

Левис снова усмехнулся про себя, оглядел комнату, и снова застыл на стуле за столом, глядя прямо на входную дверь. Как мешал ему сейчас шестой круг законов, который он не имел права переступать, ту маленькую поблажку, в виде одноразового права использования пятого круга законов, Сэм не хотел тратить просто так, решив приберечь её на всякий, более удобный случай. Не будь этого приказа Браста, с которым, к тому же, Левис был внутренне не согласен, он бы действовал сейчас совсем по другому, повеселившись вволю. Он отомстил бы своему обидчику так, что ему бы мало не показалось.

– «Этот наглец посмел поднять на меня голос!» – подумал Сэм Левис. – «Когда я уходил тогда от его автомобиля, он с ненавистью смотрел мне в спину и намеревался всадить мне пулю между лопаток, его эмоции были настолько яркими, что мне удалось уловить его мысли. А такого я никому не прощаю, и прощать не собираюсь».

Он быстро прикинул, может ли он отомстить своему обидчику прямо сейчас, но решил, что на рынке слишком много народу, да и обстановка не подходящая.

– «Они ещё, чего доброго, весь город перевернут после этого, квартиру Мабулса обнаружат, слухи поползут, а мне этого сейчас не нужно. Лучше подождать немного, узнать о нём побольше, да выбрать момент получше, никуда он от меня не уйдёт».

С этими мыслями Левис достал цилиндрик, положил его на стол, направив точно на входную дверь, надел блестящий шарик с дужкой на ухо и снова стал ждать.

Полицейские быстро прочесали рынок, вызвав среди покупателей и торговцев небольшую панику, но описанного Эллой человека не обнаружили. Тут к одному из офицеров подошёл торговец ритуальными африканскими масками.

– Простите, мистер, – вежливо склонил голову он, – я краем уха слышал, что Вы ищите седовласого молодого человека в светло-сером костюме, так он минут десять тому назад зашёл в здание администрации рынка, расположенное у входа.

Офицер позвал полицейских, указывая им на трёхэтажное здание, и все бросились туда.

– Внимательно проверьте всё здание, – скомандовал Боб Айлингтон, – прочешите все помещения от подвала до чердака, и на крышу загляните.

Выполняя команду, полицейские с автоматами, начали методично обшаривать все комнаты, заглядывая во все уголки и под лестницы, четверо с фонариками спустились в подвал, а ещё четверо отправились на чердак и крышу. Один полицейский, молодой парень в новенькой форме, рывком открыв дверь, заглянул в комнату, где за столом вальяжно расположился Сэм Левис.

– Кто Вы такой? – грозно крикнул полицейский, наставляя на Сэма ствол автомата. – Что Вы тут делаете? Документы есть?

– Заходите, не бойтесь, – пригласил его Сэм, предвкушая развлечение, – Вы, случайно, не меня ищите?

Полицейский сделал ещё два шага вперёд, оказавшись посреди комнаты, и не опуская ствола, направленного на Левиса.

– Встать, руки за голову! – резко скомандовал он. – Ты арестован!

– Прекрати ломать комедию, – Сэм даже не пошевелился. – У меня нет оружия. Возьми стул и садись, я хочу поговорить с тобой.

– Встать! Грязная темнокожая свинья! – вне себя от ярости заорал полицейский, передёргивая затвор автомата. – Или я сейчас размажу по стенке твои куриные мозги!

У Левиса дёрнулась бровь. Он медленно поднялся и взглянул полицейскому прямо в глаза. Взгляд Левиса был тяжёлым и холодным, его глаза пронзили полицейского насквозь. Тот отшатнулся назад, обмяк, выпустил из рук автомат, который слегка звякнул, упав на пол, и начал бессознательно хватать руками воздух. Глаза его вылезли из орбит, рот раскрылся в бесшумном крике, он начал извиваться от нестерпимой боли, упал на пол вслед за автоматом и продолжил извиваться на полу. Сэм сел на место, и полицейский затих, он лежал на полу, тяжело дышал и тихо постанывал, пот по его лицу катился градом.

– Встань, и сядь сюда, если не хочешь, чтобы я продолжил, – холодно приказал Левис, указав на стул, стоящий не далеко от стола.

Парень тяжело поднялся с пола, приходя в себя, испуганно посмотрел на странного темнокожего и опустился на стул.

– А теперь отвечай на мои вопросы, если хочешь остаться в живых. Как зовут человека, приехавшего с Вами на Мерседесе? Кто он такой?

– Это начальник отдела окружной криминальной полиции – Боб Айлингтон, – голос молодого полицейского дрожал, а сам он продолжал судорожно дёргаться, сжимая и разжимая пальцы обеих рук. – Ему поручено расследование дела об убийстве племянника мэра и трёх его друзей, произошедшего несколько дней тому назад.

– Что ему известно по этому делу?

– Всех подробностей я не знаю, я – простой полицейский. Известно, что убийство совершили двое чернокожих. Главным свидетелем по этому делу является домохозяйка мистера Клааса, Элла Стоун, она видела убийц из окна дома. У нас есть словесный портрет одного из убийц – это темнокожий молодой человек, с седыми волнистыми волосами, который носит светло-серый костюм.

– Какова официальная версия убийства? Чем и как их убили?

– Не знаю, я всего лишь простой полицейский.

– Ладно, я обещал отпустить тебя, так что уходи, – Левис взял со стола цилиндрик и направил его на полицейского.

Тот испуганно вздрогнул, хотел вскочить со стула, но пошатнулся, соскользнул вниз и мягко осел на пол. Через десять секунд полицейский пришёл в себя, слегка пошатываясь, он поднял с пола автомат и, не оглядываясь, передвигаясь, словно во сне, вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. В коридоре он столкнулся с Гансом Хорстом.

– Как дела? – спросил тот на бегу.

– Пусто, – ответил полицейский, – пойду, проверю следующую комнату на этом этаже.

Ганс Хорст, с пистолетом в руке, коротко кивнул и свернул к двери на противоположной стене коридора.

Несмотря на тщательные поиски, в здании преступника обнаружить не удалось. А ещё через полчаса полицейское оцепление было снято. Слова Эллы Стоун подтвердили многие свидетели, но никто не видел, как преступник покинул рынок. Вероятно, ему удалось скрыться с рынка ещё до облавы, например, выпрыгнув из окна здания и убежав, ещё до появления машин. Айлингтон был очень раздосадован, удача была так близка, он представлял уже, как докладывает лично мэру о поимке убийцы и получает награду и повышение. И, вот, всё сорвалось.

– Что будем делать, шеф? – подошёл к нему Ганс Хорст.

– Здесь нам больше делать нечего, – тяжело вздохнул Боб Айлингтон, – будем надеяться, что его заметят и задержат патрули на улице. Давай команду – отбой. Уезжаем отсюда.

Он, раздосадованный подошёл к своей машине, громко хлопнул дверцей и, не дожидаясь никого, уехал.

Сэм подумал, что ему тоже нечего здесь больше задерживаться и поспешил в квартиру Мабулса. Войдя домой, он застал доктора за приготовлением обеда.

– У меня есть гениальное предложение, – начал он прямо с порога, – поехали за город, устроим там пикник, за одно и пообедаем. Я знаю, что ты любишь вино и фрукты, вот, я по дороге заскочил в магазин и купил и того и другого.

Мабулс повернулся, и глаза его округлились:

– Ты купил новый костюм, сменил причёску, и, даже, цвет волос. Что произошло?

– Да, так, ничего особенного. Я сегодня узнал, что меня видела какая-то женщина из окна дома, она сообщила мои приметы в полицию. Вот я и сменил внешность. Но ты можешь не волноваться, тебя она не видела, и в полиции твоих примет нет.

– Ты в этом уверен? – заволновался Мабулс. – Откуда тебе это известно?

– Я случайно подслушал разговор двух полицейских. Затем, я сменил внешность и снова нашёл одного из них. Он меня не узнал. Я рассказал ему, что стал свидетелем их разговора о преступниках и вспомнил, что в это же самое время, видел убегающую по улице парочку, один из которых был негром, а второй – белым. Я в точности описал свои предыдущие приметы, поэтому полицейский поверил мне. Белого я тоже описал, но на тебя он, естественно, не похож.

– Значит, нас усиленно ищет полиция? – Лео сел на стул.

– Конечно, ищет, – беззаботно улыбнулся Сэм, – а ты что этого не знал? Но я пустил их по ложному следу. Теперь они нас, точно, не найдут, так что опасаться нам нечего. Поехали, отдохнём на природе.

– Хорошо, – постепенно успокаиваясь, согласился Мабулс. – Слушай, у меня в связи с этим появилась идея. А не пригласить ли нам девушку? Это моя соседка, она живёт этажом выше. Её зовут Катрин Мкобуа.

– Думаю я, что это не просто соседка, – игриво погрозил Сэм пальцем. – Хорошо, иди, зови свою соседку. А пока она прихорашивается и думает, что надеть, мы соберём всё в дорогу.

Лео Мабулс быстро выбежал из квартиры, а Сэм, усмехнувшись, стал собирать корзину с продуктами. Катрин Мкобуа была симпатичной молодой темнокожей девушкой лет двадцати пяти. Она давно была знакома с доктором Мабулсом и давно была в него влюблена. Лео, занятый своими проблемами долго её не замечал, но, в конце – концов, они познакомились и между ними установились дружеские отношения. Они, даже, несколько раз ходили вместе в ресторан и ездили отдыхать за город в компании друзей Катрин. Катрин, стеснительная по натуре, не могла сделать первый шаг, а Мабулсу это не приходило в голову, хотя и он начал питать чувства к симпатичной молодой девушке.

Назад Дальше