Дом, который сломали - Кириенко Сергей Иванович


От автора

Роман «Дом, который сломали…» был написан достаточно давно, но никогда прежде не публиковался и много лет пролежал в моем «рабочем столе», а вспомнить о нем меня заставило происшедшее несколько лет назад событие. В 2015 году одна из моих театральных пьес, написанная в том же жанре фантастической комедии, что и «Дом, который сломали…», выиграла в федеральном Конкурсе по поддержке современной драматургии, получила грант Министерства культуры РФ на дебютную постановку спектакля и была успешно поставлена на сцене одного из Омских театров. Только после того, как я увидел весьма положительную реакцию зрителей на нескольких премьерных показах данного спектакля, я подумал о том, что история «Дом, который сломали…» все-таки также может оказаться интересной читателям, любящим юмор, поэтому некоторое время назад вытащил данный роман «из стола», переработал некоторые его главы с учетом современных реалий, отредактировал всю книгу начисто и решил разместить ее на ЛитРесе, где объем представленных литературных произведений (в отличие от обычных «бумажных» издательств) не имеет принципиального значения.

Что же касается самой истории, то мне кажется, что данный роман нисколько не утратил своей актуальности, несмотря на то, что с момента его написания прошло уже много лет. По моему мнению, данная книга может оказаться интересной не только любителям юмористической фантастики и иронических детективов, но и просто большинству обычных читателей, которым она может попасть в руки – пусть даже и случайно, – так как фантастика присутствует в ней в самом минимальном объеме (и то – только лишь для того, чтобы придать данному произведению необычный антураж), а основа самой истории заключается в понятных любому человеку непростых взаимоотношениях в семье, в которой имеются одновременно и очень бедные, и очень богатые родственники.

При этом мне бы особенно хотелось отметить такую деталь. В самой своей основе «Дом, который сломали…» – это очень позитивная история, весь сюжет которой строится исключительно на хитроумных действиях ее главных героев и необычности того плана, с помощью которого они пытаются добиться своих целей; при этом во всем романе нет не только ни одного убийства, но и вообще какого бы то ни было намека на уже поднадоевшие многим читателям кровь и насилие. И все-таки я надеюсь, что, несмотря на столь «некровожадную» основу романа, его неожиданная концовка не разочарует истинных поклонников иронических детективов; ну, а всех остальных читателей книга просто заставит улыбнуться и оставит у них приятное «послевкусие» после чтения!

С уважением ко всем читателям романа.

Сергей Кириенко,

март 2019 г.

Пролог

«Скучно быть добрым, господа!..»

ТриЗэ

Здравствуйте, друзья мои!

С превеликим удовольствием начинаю я свой рассказ! История, которую я хочу вам поведать, произошла с нами в августе прошлого года. Когда я говорю: “с нами”, то имею в виду себя – разрешите представиться: Денис Добряков, свою жену Дашу и…

Впрочем, пардон. Нашему сыну Данилке только на следующей неделе исполняются первые шесть месяцев, поэтому ни о каком “и” не может быть речи – в августе прошлого года его еще не было на свете, и история, таким образом, произошла только со мной и моей женой Дашей. И всё же… Порою я искренне сожалею о том, что наш сын не мог видеть то, что творилось в те дни в нашем скромном Поместье. Подобные зрелища случаются раз в тридцать лет, и для того, чтоб взглянуть на него, он мог бы попробовать обмануть мать-природу и постараться хотя бы глазком посмотреть на Поместье-ТриДэ в те достославные дни. Хотя… что случилось, того не исправишь, – ему придется довольствоваться исключительно нашими рассказами о том, что происходило в тот август, а это, как вы понимаете, не совсем то же самое, что видеть всё самому.

Тем не менее, к делу!

Я, наконец, перехожу к тому, ради чего и затеял весь этот разговор, – сейчас я скажу вам о том, что должен был сказать еще в самом начале, чтобы не слишком вам докучать отвлеченными рассуждениями: 6 августа прошлого года к нам приехал мой дядюшка. После того как его правая пятка ступила на землю Поместья, и началась та история, которую я вам буду рассказывать. Впрочем…

Не будем спешить и начнем по порядку!

Глава первая: Воскресенье, 6 августа

Вот как всё начиналось. В тот день была расчудеснейшая погода: ярко светило солнце, и на всем синем небе, даже при сильном желании, вы не могли бы найти ни облачка – ничего, клянусь вам, ровным счетом ничего! – похожего на облако даже отдаленно.

До обеда не произошло никаких важных событий. Я встал, как обычно, в семь утра и сделал зарядку, потом покормил Животных и принял душ, а ровно в восемь часов я уже завтракал, сидя за столом на веранде, наслаждаясь видом зеленых грядок, украшающих наше Поместье, и вкусом сдобных пончиков, которые так хорошо печет Даша. Жена сидела напротив меня – не спеша пережевывая пончики и запивая их кофе, мы переговаривались, и скажу вам, друзья мои, это была идиллия – самая настоящая семейная идиллия! Только представьте себе: над нашим Поместьем всходило красивое солнышко, небо было невообразимо высоким и голубым, а в чистом воздухе, не нарушаемом ни малейшим дуновением ветерка, стояла такая тишина, что слышно было, как на стол падают крошки от пончиков, и мы с женой мило разговаривали о том, что скоро у нас появится первенец…

Прожевывая третий по счету пончик, Даша сказала, что, по ее мнению, это будет мальчик. Я спросил у нее, почему она так считает, на что Даша ответила, что вчера вечером ей показалось, будто ребенок шевельнул ножкой, и она думает – нет: она просто уверена! – что это будет мальчик. Я отставил свой кофе в сторону и, выдавив из себя нечто среднее между: “Неужели?” и “Правда?”

(так как непрожеванный пончик мешал мне говорить),

хотел уже было броситься к ней и послушать: не постучит ли Данилка опять? В тот момент мне ужасно вдруг этого захотелось. Но Даша, поняв мое намерение – очевидно, оно отразилось у меня на лице, – отрицательно сдвинула брови, так что я решил отложить это занятие на следующий раз. Остаток завтрака прошел у нас в споре о том, стоит ли продолжать высаживать в следующем году африканские баклажаны или же посадить на их месте дюжину помидорных кустов.

После завтрака я пошел осматривать наше Поместье. Дело в том, что я всегда делаю это по воскресеньям и в тот день не видел причин нарушать свой обычай. До десяти утра я бродил между грядками огурцов и баклажанов, мимо зарослей черной смородины и малины, по плантации земляники и остался доволен увиденным – урожай в этом году обещал быть богатым.

А в начале одиннадцатого я спустился в подвал, взял свой охотничий нож, нацепил на голову широкополую шляпу – солнце уже начинало изрядно припекать – и сказал жене, что иду в лес за новыми удилищами. Даша посоветовала мне не опаздывать к обеду, после чего я отправился за реку…

* * *

А теперь, друзья мои, пока я иду от Поместья через луг в сторону леса, я расскажу вам о том, что представляет из себя Поместье-ТриДэ1, где оно расположено, ну, и всё в таком роде… Думаю, вам это будет полезно узнать для того, чтобы легче себе представлять, как развивались события в этой истории.

Так вот, наше Поместье расположено в очаровательнейшей Долине. С трех сторон ее окружают высокие холмы, на которых летом полным-полно розовых и желтых цветов, а с четвертой стороны (южной) Долину закрывают леса, в которых вы, при желании, всегда можете нарезать целую охапку хороших удилищ, из которых впоследствии получатся превосходные удочки… Посреди данной Долины расположен луг, а через этот самый луг, начинаясь на севере и убегая на юг, протекает широкая речка. И хотя это именно речка, а не река – так как вы можете перейти ее вброд за какие-то двадцать шагов, – в ней водится много форели и карпов, и это настоящий рай для любителей полноценной рыбалки. Впрочем, пардон – я немного отвлекся.

Поместье-ТриДэ находится на левом берегу речки, имеет вид правильного квадрата со стороной метров в семьдесят и огорожено прелестнейшей изгородью из полутораметровых акаций. Кроме нас с Дашей, в Долине живут еще два человека. Одного из них зовут Сэр Чарльз Уилтон Третий, он австралиец, и его поместье расположено по правую сторону от нас, если встать в центре Поместья-ТриДэ и посмотреть в сторону речки. Слева расположено поместье Сэра Чарльза Уилтона Четвертого – это младший брат Сэра Третьего. О Сэрах Уилтонах я расскажу вам позднее, сейчас же замечу лишь то, что наш собственный дом двухэтажный, построен из дерева и очень нравится мне и жене…

Кстати, чтобы дойти от Поместья до леса, мне требуется всего три минуты, поэтому я продолжаю… К полудню я срезал с десяток хороших, на мой взгляд, ивовых прутьев, из которых в дальнейшем могли получиться отличные удочки, и вернулся домой. Вновь насытив Животных

(а о них я расскажу вам чуть позже),

я переоделся, и в половине второго мы с Дашей уже обедали возле веранды, и скажу вам, друзья мои, день этот не предвещал ничего плохого – ну, абсолютно ничего! Всё плохое началось ближе к вечеру…

* * *

В начале седьмого солнце, весь день поливавшее землю лучами, принялось скатываться к горизонту, и мы с женой вышли из дома, чтобы полить огуречные грядки. Дело это не шибко-то хлопотное, так как у нас есть большой поливочный шланг, и всё, что тут требуется, – это открыть ручку крана и держать шланг таким образом, чтобы вода попадала на грядку.

У нас в Поместье около дюжины гряд с огурцами, но мы начали поливку с самой дальней из них – той, что находится возле забора, за которым начинаются владения Сэра Уилтона Третьего. Мы полили примерно половину гряды – вернее, полил ее я, потому что Даша только стояла рядом и давала советы, куда лучше лить.

(Но не подумайте, что моя жена такая ленивая женщина; это просто я в этот вечер не позволил ей даже приблизиться к шлангу – ведь вы должны помнить, что она была в положении?)

Так вот, я полил примерно половину гряды, и ничего необычного за это время не случилось. Но когда я начал поливать вторую половину, за изгородью послышалось шарканье…

Тут я должен остановиться и сказать, что в тот момент я не заподозрил ничего плохого – дело в том, что корова Сэра Уилтона Третьего частенько подбредает к нашему забору пожевать молодых листочков акации, и ничего ужасного в этом нет. Поэтому я сказал жене, что, очевидно, это корова Уилтона Третьего подошла к нашей изгороди. Даша молча кивнула, и я продолжил процесс орошения.

…Между тем к мерному шарканью за зеленой стеной прибавились странные пощелкивания, похожие на хруст ломающихся веток. Я продолжил поливку, мысленно удивляясь сегодняшней активности коровы Сэра Уилтона. Подозрительные звуки за изгородью, сопровождаемые шумом льющейся из шланга воды, продолжали звучать еще с полминуты – причем тот, кто их производил, метил явно к калитке, потому что звуки двигались именно в сторону нашей калитки. И вдруг…

Совершенно неожиданно за изгородью прозвучал громкий треск, и кто-то на удивленье отчетливо произнес: “Ах ты, господи!..”.

А теперь, друзья мои, если вы немного подумаете, то придете к тому же выводу, к коему в тот момент пришел я: корова Сэра Уилтона Третьего никак не могла сказать: “Ах ты, господи!..”, и именно об этом я сообщил жене в следующую секунду. Жена вновь согласно кивнула, я закрутил ручку крана и опустил шланг на землю. Потом мы с супругой повернулись в сторону изгороди и принялись ждать дальнейшего развития событий.

И события не заставили себя долго ждать. Тот, кто производил Подозрительные Звуки за изгородью, еще какое-то время производил их, а затем зеленая стена изгороди дрогнула, и в проеме приоткрывшейся калитки показалась Голова…

Если же говорить откровенно – а я, как вы уже, наверно, заметили, стараюсь рассказывать всю случившуюся с нами историю именно так, – то нужно сказать, что в этой Голове не было ничего примечательного. Можно даже сказать, это была самая обычная Голова. Она была гладкая

(то есть абсолютно лысая),

с маленькими, хитровато глядящими глазками и сухоньким ртом. Еще у нее были маленькие розовые ушки, похожие на уши тех поросят, что принесла этой весной свинья Сэра Четвертого.

Пока мы разглядывали Голову, я сообщил о своем последнем наблюдении Даше, и она опять же со мной согласилась. Голова же тем временем окинула нас оценивающим взглядом и, наконец, протянула тонюсеньким голосом:

– Здравствуйте, я – дядя Коля…

Теперь я обязан заметить, что моя жена очень вежливый человек. Она была вежливой в момент нашего с ней знакомства пять лет назад, оставалась вежливой, пока мы не поженились, но что самое удивительное и приятное – осталась вежливой и после нашей женитьбы, а это, согласитесь, друзья мои, свойство, сохраняемое не всеми женами…

Так вот, Даша выдержала необходимую паузу и вежливо ответила:

– Здравствуйте, дядя Коля!

Я, в свою очередь, не захотел показаться Голове невоспитанным и тоже сказал:

– Здравствуйте, дядя Коля!

Дядюшка шмыгнул носом, пробормотав зачем-то: “Ну, вот…”, и добавил:

– Значит, добрался… Вы – Добряковы?

Мы с Дашей кивнули.

– А я – дядя Коля, – повторил он.

Жена снова сказала:

– Здравствуйте, дядя Коля!

Я тоже сказал:

– Приветствую, дядя Коля!

Потом сделал шаг к приоткрытой калитке, распахнул ее шире и втянул дядю внутрь Поместья. Поставив дядюшку рядом с собой, я сунул руку в карман своих брюк, достал из него небольшой кусок пластика и принялся разглаживать его на ладони…

Здесь следует заметить, что накануне, в субботу 5 августа, мы получили непонятную телеграмму. Вчера вечером, прочитав текст телеграммы, я ничего из него не понял. Однако сейчас, пробежав по нему взглядом еще раз – а телеграмма гласила: “Пр з в д К”, – я понял, что должен был означать данный текст: “Приезжаю завтра вечером, дядя Коля”.

Разобравшись с телеграммой, я почувствовал себя гораздо увереннее – скажу по секрету: я не люблю всякого рода загадки и головоломки, потому что, когда принимаюсь думать над ними, у меня начинает болеть голова… Но в тот момент я очень быстро справился с текстом телеграммы и, как уже объяснил, почувствовал себя намного увереннее. Протянув телеграмму жене, я объявил:

– Добро пожаловать в Поместье-ТриДэ, дядя Коля!

Однако дядюшке в тот момент, видимо, было глубоко наплевать на меня и мои же приветствия – он стоял между мною и Дашей и с несчастным видом осматривался по сторонам.

Честно скажу, в тот момент я подумал, что дядя Коля ищет стул, табурет или любой другой предмет, о который он может опереться и дать отдых своим уставшим ногам. Вид у него был неестественно изможденный, и только тогда – признаюсь со стыдом! – только тогда я вдруг подумал: а как же дядя Коля добрался до нашего Поместья?.. Дело в том, что в Долину не ведет ни одна дорога, а ближайшая станция находится за три километра на юге. Я с ужасом подумал, что мой старенький дядюшка пробирался все эти километры по лесу пешком!

Поглядев на его тщедушную фигурку, я уже начал представлять себе все кошмары этого путешествия, как вдруг…

Как вдруг до меня дошло, что дядя Коля не искал стул или табурет, он искал нечто иное. И он обнаружил искомое – всё это время, как я уже говорил, он с отчаянным видом осматривался по сторонам, и вдруг его взгляд упал на огуречную грядку. С радостным воплем дядя бросился к полуметровой гряде и, сорвав с нее самый большой огурец, какой только смог на ней разыскать, принялся грызть его. Огурец начал таять с пугающей быстротой, и чем меньше огурца оставалось в руке дяди Коли, тем большее удовольствие отражалось у него на лице.

Я посмотрел на жену и спросил:

– Что будем делать?

Даша ответила:

– Что ты имеешь в виду?

Я сказал:

– Дядя Коля, наверно, голодный – надо его покормить?

Дальше