Среди рек, водоёмов, ручьёв, озёр, лотосов, гор, рощ, холмов скитался Махешвара и не находил Себе покоя. Он то шёл, то рыдал, то думал о дочери Дакши, иногда Его одолевал сон и Хара засыпал, но и во сне Он говорил, видя Её. Она произносила: "Безжалостный, остановись, глупец, прекрати меня обвинять, не ведаешь ты - покинута я тобой, я сожжена огнём своего гнева".
"Сати, не сердись на меня, красавица, я склоняюсь к твоим стопам, поговори же со мной. Любимая, я слышу тебя, я вижу тебя, касаюсь тебя, восхваляю тебя, обнимаю тебя, почему же не говоришь ты со мной? Видя плачущего, не выказываешь сострадание, а сейчас со мной, дева, ты - безжалостна. Ты говорила ранее, что - моя, дева, без тебя я - не жив, ты солгала мне тогда! Я желаю, одолеваемый любовью, обнять тебя, прекрасноокая, ничем иным не унять боль в теле, любимая!"
Так Он плакал во сне и просыпался, стонал и рыдал, скитаясь в лесу. И Его, стенающего и плачущего заметил Кама, пронзил Его стрелой и Тот согнулся от боли.
Он испытал очень сильную боль. Он скитался по миру, вздыхая, а Кама всё пускал в Него стрелы. Тогда Он, пронзённый множеством стрел бога Любви, увидел сына владыки якшей, Панчалика. Узрев его, сына гухьяков, Трёхокий подошёл к нему и произнёс: "Родич, сделай то, что я прошу, ибо ты - могуч ".
Панчалика сказал: "Господин, что ты мне скажешь, то я и сделаю, даже если это будет трудно и препятствовать будут мне все боги. Повелевай мной, Шамбху, я - Твой слуга и предан Тебе".
Господь сказал: "Меня из-за того, что умерла прекраснейшая из женщин, сжигает огонь Камы, меня терзают выпускаемые им стрелы, я не нахожу себе от страданий ни счастья, ни покоя. Сын, меня терзает любовное безумие, посланное Маданой, ни один другой человек не может устоять перед ним, я желаю освобождения от него, а ты прими его".
Якша повиновался Ему, склонившись.
Носящий трезубец молвил: "Так как это - невыносимо для тебя, сын, так как это терзает, мучит тебя, потому тебе, который выказывает мне такое почтение, я дам дар, что заставит рассмеяться мир. Кто увидит тебя в месяце чайтра, коснётся тебя, полный преданности, либо восславит тебя, будь то дитя, старик, женщина, тем овладеет безумие, которое заставит их петь, танцевать, веселиться, разговаривать, даже громко. Они станут почитать твою страстную речь и привяжутся к ней. Ты - известен на Земле, как мой почитатель, Панчалика, милостью моего дара, тебя будут почитать люди и взывать к тебе".
Якша отправился странствовать, он был на севере в стране Каланджара, которая - справа от Химадри. Когда он пришёл в эту местность, благодаря милости Рудры, ему оказали почтение, а Бхагаван отправился в горы Виндхья. Туда пришёл Мадана и увидел Носящего флаг с буйволом, его увидел и Хара, увидел и убежал. В чащобу, преследуемый Маданой, вошёл Хара, а там находились риши с жёнами. Риши увидели Его и Бхагаван молвил: "Подайте мне милостыню".
Тогда риши, соблюдающие обет молчания, последовали в свои ашрамы. Когда Он вошёл туда и увидел жену Бхагравы, Атри, все были взволнованы и лишены покоя, кроме Анусуйи, прекрасной жены. И так, среди них шёл Махешвара, они подходили ближе к Нему, терзаемые страстью, их ум затмили чувства. Жёны муни, оставив ашрамы, следовали за Ним. Тогда риши, потомки Бхригу и Ангираса, преисполнились гнева, молвили речь и лингам Шивы упал на землю и ударился об неё, Носящий же трезубец исчез.
А от упавшего лингама на земле образовалась яма. Он пробил Землю, Расаталу, брахманду и вышел наверх. Тогда начали двигаться земля, горы, водоёмы, города, Патала, земное пространство, всё на Земле, подвижное и неподвижное. Брахма, видя, как трясётся Земля и миры, отправился к молочному океану, чтобы увидеть Мадхаву. Там, увидев Хришикешу, почтил Его и спросил: "Боже, почему трясётся Земля?"
И Хари молвил: "Это случилось из-за тяжести лингама Шивы, который заставили упасть мудрецы, потому и затряслась Земля".
Праотец молвил: "Пойдём же тогда Бог богов", и несколько раз попросил Его.
Тогда Праотец и Кешава пошли в то место, где находился лингам. И увидев лингам, Хари взобрался на владыку птиц и вошёл в Паталу. Брахма на лотосной вимане взлетел и начал всё осматривать, но не нашёл конца лингама и изумился. Вишну исследовал все семь миров, начиная с Паталы, Он осмотрел всё, но конца не нашёл. Тогда Вишну и Праотец встретились у лингама Хары, сложив руки, восславили Бога.
Хари и Брахма сказали: "Поклонение Тебе, Держащий трезубец в руке, поклонение Тебе, Тому, на Чьём флаге изображён буйвол. Поклонение Махешваре, Господину, с очами - подобными листьям лотоса, солнцу, Тому, Кто уничтожил жертвоприношение Дакши, поклонение Тебе, в облике Калы. Ты - начало, Ты - мир, Ты - Середина, Высший Владыка. Бхагаван, Ты - и конец бытия, вездесущий, поклонение Тебе".
Хара принял Свой облик и молвил: "Зачем вы, Владыки богов, меня, поверженного, восславляете такими речами, чьё тело - истерзано Камой?"
Боги сказали: "Шанкара, Твой лингам упал на землю, мы преданно последовали за ним, потому мы славим Тебя".
Хара сказал: "Если все боги восславят мой лингам, то вы его одолеете ".
Кешава сказал: "Да будет так", Брахма взял лингам тёмно-золотого цвета. Бхагаван создал поклонение Харе для четырёх варн, Шастры, правила, наставления. Первые назывались шайва, другие - пашупата, третьи - калавадана, четвёртые - капалика.
Почитателем Шивы был сын Васиштхи, Шакти, а его учеником был Гопаяна. А последователем Пашупата был отшельник Бхарадваджа, а его учеником был царь Ришабха, владыка страны панчалов. Последователем учения Калы был Апастамба, его учеником был вайшья Кратхешвара. Дханада был предан обетам, его ученик Карнодара, принадлежащий к шудрам, - подвижник.
После того, как Брахма почтил Шиву, Он создал четыре ашрама и ушёл в Свою обитель. Когда все брахманы ушли, тогда Шарва приблизился к тому лингаму и установил нематериальный лингам среди этого леса и пошёл дальше.
Когда Махеша скитался, Ему встретился вооружённый цветами и луком бог Любви, который, воздев орудие, был готов наслать на Него страдание.
Как только Хара увидел бога Любви, Его глаза наполнились гневом и Он начал его рассматривать с макушки до стоп. После того, как Трёхокий посмотрел на него, Мадана вспыхнул и загорелся, начиная со стоп до живота. Когда Вооружённый цветами видел, как загорелись его стопы, сломался и был уничтожен наилучший из луков. Когда пламя дошло до его рук, появилось дерево, полное благих качеств. Из его ладоней, украшенных алмазами, появился лес из деревьев кесара, именуемый Бакула. Там же появились миллионы благих, украшенных сапфирами деревьев патала, украшенных и пчёлами, которые летают над лотосами. Рядом с его кулаками, сияющими лунными камнями, появилось пять рощ, сияющих лучами лунного света. Ниже его поднятых вверх кулаков, где всё было украшено миллионами кораллов, появились цветы жасмина.
Смара, у которого сгорала голова, выпустил стрелу на землю и появились тысячи плодов и деревьев. Сладкие и благоуханные плоды, начиная с манго, появились милостью Хары, ими наслаждаются лучшие из суров.
После того, как Рудра сжёг Смару, Он одолел Своё тело и отправился в горы совершать аскезу.
Так Шамбху был сожжён Кама с луком и стрелами, стал бестелесным, был воспет богами в песнях и почитался ими.
Г лава 7
Нараяна, видя Бестелесного, молвил: "Кандарпа, оставайся здесь".
Когда Кама исчез, туда же пришёл в беспокойстве Васанта. Он увидел апсар, почтив их приветствием, Бхагаван повелел Васанте подойти ближе и заставил его оставаться на месте. Тогда, улыбнувшись, Бхагаван взял стебель, обвитый цветами, положил Себе на бедро и создал из него деву с телом золотого цвета. Её, рождённую из бедра (Урваши), увидел Кандарпа и потерял рассудок. Что - для него теперь его любимая Рати? У неё - прекрасное лицо, очаровательные глаза, брови, лоб, на который падали завитки волос, изящный нос, прелестные губы, всё было очаровательно. У неё были прекрасные, полные, упругие груди, с глубокой ложбинкой между ними, которые были подобны двум благочестивым мужам. Прекрасно было тело с нежными членами, украшенное тремя складками. Сиял красотой прекрасный, тонкий стан, украшенный складкой, прекрасна - линия волос у лона, упругая, высокая грудь, спускающиеся до груди волосы были подобны тёмным пчёлам, летающие над рекой, на которой расцвели множество лотосов. У неё были широкие бёдра, на её талии находился пояс, он обвивал её талию, подобно тому, как во время пахтания океана змей обвивал гору Мандара. Её бёдра были подобны стволам банановой пальмы, она сияла красотой, с нежными членами, подобными стеблям растений.
У неё были изящные лодыжки и красивые бёдра, на её стопы нанесена красная краска. Так задумался Кама, будучи не в силах отвести от неё взора и поглощённый любовью, о чём же ещё мог помыслить он? Мадхава, видя Урваши, задумался, разве эта дева не есть сокровище Камы? Её краса - подобна луне на исходе ночи, когда она в страхе ищет себе убежище перед первыми лучами солнца на рассвете. Мадхава стоял, погружённый в раздумье, также были очарованы Васанта и сонм апсар. Кандарпа стоял заворожённый и смущённый, наконец, он молвил, улыбнувшись: "Эту созданную из бедра (Урваши), я, Мадхава с прочими апсарами отведу в мир богов и отдам Васаве".
Они отправились в божественную обитель и он отдал Урваши Индре. Нара-Нараяна таким образом приобрели повсюду славу, когда сотворили такое чудо для Индры, Камы и других богов. Таким образом эта история стала известна во всех сторонах света и нижних мирах.
Когда был уничтожен Хираньякашипу, царствовать стал Прахлада. При его правлении цари совершали на Земле все подобающие жертвоприношения. Брахманы предавались согласно Дхарме подвижничеству, совершали паломничества к тиртхам, вайшьи занимались скотоводством, шудры служили прочим кастам. Все четыре варны соблюдали ашрамы и действовали согласно своей дхарме, а боги отвечали молитвам своих почитателей. Тогда подвижник Чьявана, лучший из потомков Бхригу, пришёл, дабы совершить омовение, к тиртхе Нармада. Там увидев подвижника, который спустился к реке, чтобы совершить омовение, его схватил наг. Когда его схватил змей, он устремился умом на то, чтобы вспомнить Хари, когда он вспомнил Лотосоокого, наг стал беспомощным. Наг уже увёл его в Расаталу, но отпустил Чьявану лучший из змеев. И Чьявана отправился к дочерям нага, почтив всех вокруг. После этого он пошёл дальше и вошёл в город данавов. Там он увидел владыку даитьев, Прахладу, и поприветствовал его. Владыка также почтил сына Бхригу, после этого он сел и владыка спросил, зачем он пришёл.
Он молвил: "Царь, я пришёл, чтобы совершить омовение в великой тиртхе, дарующей великие плоды. Я спустился к этой реке, и меня схватил наг, он привёл меня в Паталу, где я и увидел тебя".
Владыка даитьев молвил: "Чьявана, какие тиртхи находятся на Земле, на Небесах и в Расатале, поведай, пожалуйста".
Чьявана сказал: "Мудрец, на Земле наилучшая из тиртх - Наймиша, на Небесах - Пушкара, в Расатале - Чакратиртха.
Царь даитьев пожелал пойти к тиртхе Наймиша и так сказал данавам: "Поднимайтесь, мы пойдём совершить омовение в тиртхе Наймиша, мы увидим Лотосоокоого, Ачьюту".
Даитьи и данавы приложили усилия и вышли из Расаталы. Потом даитьи и данавы пришли к лесу Наймиша, совершили омовение и преисполнились радости. Владыка же даитьев отправился бродить по лесу и пришёл к реке Сарасвати и увидел её чистые воды. Недалеко он увидел ствол дерева шала с пышной листвой, который был пронзён множеством стрел.
Владыка даитьев увидел там, сидящих на шкуре чёрной антилопы, отшельников, волосы которых были заплетены в косицу. Эти отшельники предавались подвижничеству. Рядом с ними лежали божественные луки, отмеченные благоприятными знаками, Шарнга и Аджагава, а также огромные колчаны. Смотря на них и считая их лицемерами, данава молвил им, двум Господам, Пурушоттамам: "Почему вы начали обманом таким образом уничтожать дхарму? Что тогда можно говорить о подвижничестве, о вас, носящих косицу, о наилучших из оружий?"
Нара сказал: "Почему ты так думаешь, владыка даитьев? Кто совершает действие согласно своим способностям, оправдывает себя ".
Но владыка даитьев молвил: "В чём же - ваша сила тогда? Я занимаю место владыки даитьев, моя задача - беречь дхарму".
Нара ответил: "Мы наделены великой силой, никто в битве не может одолеть Нару и Нараяну". Владыка даитьев разгневался и вскочил на ноги: "Тогда я одолею вас в битве, Нара и Нараяна!".
Владыка даитьев натянул он лук и взревела тетива. Тогда Нара на лук Аджагава наложил стрелу с невероятно острым наконечником, выпустил несколько стрел сразу, но даитья срезал у них оперение. Увидев это, Нара выпустил несколько стрел во владыку даитьев, тот разгневался и выстрелил в него роем стрел. Одну выпустил Нара, две - владыка даитьев, три - сын Дхармы, Нараяна, четыре - данава, Нара выпустил в него пять, владыка даитьев - шесть стрел. Нара выпустил тридцать шесть стрел, даитья - семьдесят две. Нара выпустил сто, даитья - триста стрел, сын Дхармы - шестьсот, даитья - тысячу.
И так они осыпали друг друга стрелами. Нара выпускал множество стрел в воздух, а лучший из даитьев срезал с них оперение. Герои выпускали друг в друга рои стрел, они сражались, приняв ужасный облик, наилучшими из орудий друг с другом. Тогда даитья выпустил наилучшее из метательных орудий, Брахмастру, но Пурушоттама выпустил Махешварастру. Столкнувшись, орудия упали. Брахмастра была остановлена, Прахлада разгневался, схватил палицу и бросился в атаку на лучшей из колесниц. Нараяна, когда увидел, что к нему приближается даитья с палицей в руке, встал впереди Нары.
Тогда владыка даитьев подбежал к Нему, держащему лук Шарнга, Сокровищнице подвижничества, известному как Древний риши, Великий герой, Локапала.