Люк Грей и Книга Жизней - Радмила Николаевна Богданова 28 стр.


– Отлично, Маркиан! Спасибо тебе от всех нас, – поклонился ему Корс, свисая с кровати.

– А когда-то этим занимался я, – припомнил карлик.

– Еще как занимался, кормилец наш, – поддержал Вуди.

– Но лучше еду рисовать, – подумал Харли. – Ни копоти тебе, ни грязной посуды… Ну, чего разлеглись? Живо умываться! – скомандовал он.

Лепрекон приготовил такое количество еды, что почти весь стол был заставлен ею.

– Ничего себе завтрак! – сказал, надкусывая вареное яйцо, Корс. – Это просто королевская трапеза!

– Не напоминай! – попросил, прикрывая рот рукой, Вуди.

– А что такое? Какая еще королевская трапеза? – полюбопытствовал Харли, попивая молоко. – Вы не рассказывали.

– Лучше не надо, – прошипел Драго, проглотив быка. – Приятного аппетита!

– Какой вкусный хлеб! – воскликнул Люк. – Хрустит. И приборы изящные и удобные.

– Спасибо, – ответил лепрекон, грызя орешки.

– Масло восхитительное. Во рту тает, – оценил Харли. – Ты молодчина, Маркиан! Прекрасный завтрак.

– Благодарю.

– Эх, дать бы весточку нашим друзьям, что ты снова жив и здоров, Харли, – подумал вслух Люк.

– А зачем весточка? Я сам их лично навещу.

– О! Тогда тебя ждет приятный сюрприз, Харли.

– Какой? Говори скорее!

– Джина больше не горгулья. Она теперь человек!

– Неужели?!

– Совершенно точно. Твой господин, лорд Гилмор, сделал такой чудесный подарок. Она теперь очаровательная женщина, – с явным удовольствием сообщил Корс.

– Его Милость… Он всегда был добр… – вздохнул со светлой грустью карлик. – А ты, Корс, как-то по особому говоришь о Джине.

– Заметно? Но ведь она – прелесть…

– Это правда, – согласился Избранный. – А также барон помог нам вернуть к жизни тебя, Харли.

– Благодарю Вас, Ваша Милость! – крикнул карлик в воздух. – Невероятно! Моя дорогая Джина! Не терпится ее увидеть.

– Так в чем же дело? – сказал Люк. – Если все позавтракали, то в путь, мои неутомимые пилигримы.

– Можно дожевать? – попросил Вуди.

Наконец, когда все дожевали и допили, дружная команда покинула замок.

…А где-то в прошлом, в одном из маленьком домиков, Шофранка пыталась приготовить ужин:

– Джина, помоги. Не могу я справиться с этой плитой.

– Ничего, дорогая. Ты ведь делаешь это впервые. И я, если честно, тоже. Так что давай учиться готовить вместе.

– На костре привычнее.

Вдруг в дверь постучали.

– Брат, ты слышишь? – испугалась Шофранка.

– Тихо. Я подойду, – отозвался цыган. Он осторожно подошел к двери. – Кто? – грозно спросил он.

– Лонд, это мы! Отопри дверь, – послышались знакомые голоса.

Цыган впустил на порог своих долгожданных друзей.

– Боже! Вернулись?.. – воскликнул Лонд. Мужчины обнялись с цыганом.

– О, Драго! – увидел он огромного друга.

– Я, пожалуй, тут подожду, – произнес заклинатель змей.

– А меня ты не заметил, Лонд? – усмехнулся карлик.

Цыган оглянулся и протер глаза:

– Призрак? – отшатнулся он.

– Нет же! Это я – Харли. Живой Харли, вот можешь проверить, – протянул он ему руку.

– Харли? Это ты? Живой! – Он схватил карлика и поднял над головой.

Женщины вышли из кухни.

– Как?.. – произнесла Джина, увидев воскресшего маленького друга.

Она едва не лишилась чувств.

– Вы кто? – посмотрел на сероглазую женщину карлик.

– Это и есть наша Джина, – представил ее с гордостью Корс.

– Джина! – кинулся к ней Харли.

– Мой дорогой! – воскликнула бывшая горгулья и заключила в объятия карлика. – Харли. Мой Харли! – Она заплакала.

На этот раз это были не каменные, а самые настоящие человеческие слезы, – горячие и соленые.

Цыганский конь радостно зафыркал, увидев вернувшихся друзей.

– А это что за Пегас? – удивился Харли.

– Это наш Кало, не узнал его с крыльями? – усмехнулась цыганка.

– Тебе они очень идут, Кало, – сделал ему комплимент карлик.

Кало опустился на колени и лизнул лицо Харли.

– Люк, – произнесла смуглая красавица, – я ждала тебя… Вас всех ждала.

– Шофранка. А я ждал, когда же снова увижу эти глаза. Эти прекрасные цыганские глаза…

Лонд со смешанными чувствами наблюдал за влюбленными.

– У вас там на плите ничего не пригорает? – понюхал воздух Харли.

– Ужин! – воскликнули разом женщины и бросились на кухню.

– Не переживайте, – произнес Маркиан. – Сейчас все поправим. Я посмотрю.

– Лонд, – сказал, наконец, заклинатель змей, – теперь, когда всё улеглось, я должен покинуть вас. Мои змеи скучают по мне.

– Но Драго! Как мы без тебя? – воскликнул огорченно цыган.

– Ты что, Драго! Останься с нами! – попросил Вуди. – Ты нам уже как родной.

– Да! – поддержал Харли. – И благодаря тебе мы перестали бояться змей.

– Я многим тебе обязан, Драго, – сказал Люк. – Тебе действительно так необходимо вернуться в ущелье? Мы еще увидимся?

– Ну конечно, увидимся, – засмеялся змей. – Я ведь не умираю. Просто мне пора возвращаться. Иначе мои змеи пережалят всю округу.

– Ну конечно, ты ведь их заклинатель, – улыбнулся Корс.

– Мы будем ждать тебя, Драго, – погладила его голову Шофранка.

– Был очень рад дружбе с таким великодушным змеем, – подошел лепрекон с папирусом в руках.

– Я тоже не жалею, что ты встретился на нашем пути, Маркиан. Нарисуй им ужин повкуснее…

– Спасибо за все, друг, – искренне поблагодарила Джина. – Береги себя!

– И вам удачи, друзья. Я не прощаюсь!.. – прошипел огромный змей, махнул хвостом и запылил по дороге.

Глава

XXXIII

Все вошли в кухню, где был уже приготовлен отменный ужин. Никто, кроме женщин и Лонда, не успел проголодаться после сытного обеда. Люк и Харли, пожелав друзьям приятного аппетита, пошли осматривать дом, а заодно и поговорить наедине. Они ступили на порог той самой комнаты, которая некогда была зеркальной.

Карлик увидел место своей гибели. Он долго смотрел на засохший кровавый след на стене, затем, содрогнувшись, произнес:

– Мне не по себе здесь, Люк. Я не могу оставаться в этом доме.

– Конечно, Харли, я понимаю. Мне самому не по себе. Пойдем отсюда… Кстати, я забыл рассказать о своем сыне.

– О ком? У тебя есть сын?!

– Пока нет, – улыбнулся Люк. – Но будет. У нас с Шофранкой будет сын. Ты представляешь? Я сам его видел!

– Где?

– В этой самой комнате, леди Гилмор показала мне его в зеркале будущего. Харли, он чудесный!

– Значит, вы с Шофранкой?..

– Нет, Харли. Лонд не в восторге от нашей любви. Цыганские законы, знаешь ли…

– Ничего. Все наладится. Лонд – мудрый цыган. Лучшего жениха, чем ты, – не придумаешь.

– Спасибо, друг, – усмехнулся Люк. – А еще здесь эта старуха молила меня о пощаде и сообщила о тиаре Избранного.

– Тиара Избранного?

– Да! Вот она! – Люк снял на миг драгоценный убор, и тот засверкал радугой цветов.

– Какое великолепие! – восхитился карлик.

– Так вот. Ведьма сказала, что с ее помощью я верну жизнь своей матери, которая к тому моменту была мертва.

– Это ужасно…

– Да, Харли, но слава Богу, это в прошлом.

– Ты должен прикончить эту злодейку, Люк. А теперь давай вернемся к друзьям…

Из кухни послышался голос Джины:

– Мужчины, ну где вы там?

– А мы уже здесь, – ответил карлик. – Лонд, Шофранка, хотел вам сказать: вы не представляете, как я рад, что вы живы и невредимы. Ну и, конечно, ваш преданный Кало. Лучшего коня нет на свете. А тем более с такими чудесными крыльями.

Кало, стоявший в коридоре, радостно заржал, кивая головой.

– Да! – засмеялся цыган. – Спасибо, старина! А мы-то уж как тебе рады. Мы снова вместе, слава Богу! Постойте, – вспомнил он. – Мне сегодня снился крестный отец, моя невеста и… еще какие-то люди.

Люк, Корс, Вуди и Маркиан понимающе переглянулись.

– Ты не говорил, брат! – удивилась Шофранка.

– Да я только сейчас вспомнил…

– А ты случайно не помнишь, где это было, Лонд? – живо поинтересовался Люк.

– Нет… Все было так неотчетливо. Они сидели покрытые белым инеем.

– Ну попробуй вспомнить хоть что-нибудь еще, – попросил Вуди.

– Они о чем-то говорили с тобой? – спросила смуглая красавица.

– Они молчали. Их глаза… Они были такими печальными и родными. – При этих словах у Лонда сжалось сердце.

Смышленый лепрекон спешно принялся за рисование. Люк шепнул что-то Харли, и у того округлились глаза.

– Они словно звали меня без слов, понимаете? – продолжал вспоминать цыган. – И это было так явно. Может, они что-то и говорили, я не знаю, скрежет жерновов и шум ветра мешали. – Он утер слезу. – И я не знаю, где это было. Да и какая разница? Их уже не вернуть! – ударил о стол руками цыган.

– Постой! Жернов, ты сказал? – переспросил Корс.

Но Лонд уже покинул дом, громко хлопнув дверью. Маркиан поспешил за ним.

– Брат, ты куда? – бросилась ему вслед Шофранка.

– Жернов… – задумался Люк. – Белый иней – это же мука! – догадался он.

– Заброшенная ветряная мельница! – воскликнул карлик. – И я, кажется, знаю, где она.

– Ну конечно, наш мудрый Харли! – обрадовался Избранный, вскочив из-за стола. – Ты нас и поведешь!

Все выбежали на улицу. Цыган нервно курил трубку, которую ему любезно нарисовал учтивый Маркиан.

– Лонд, мы уходим. Сейчас же. И ты с нами, – сообщил Люк.

– Куда? Зачем? – равнодушно спросил тот.

– Итак, с женщинами на сей раз остаются Корс и Вуди, так как Лонд нам сейчас просто необходим как никогда.

– Что ты затеял, Люк? – спросил цыган.

– Доверься ему, Лонд, – ответил за брата Вуди. – Разве он когда-нибудь подводил тебя?

– Я верю в тебя, Люк, – сказала Шофранка.

– И я, Избранный! – улыбнулась Джина.

– Спасибо! Берегите здесь друг друга, а нам пора.

Оказавшись на возвышенности, где гулял ветер, путники увидели огромные крылья мельницы, которые стояли неподвижно.

– Зачем мы здесь? – непонимающе спросил Лонд.

Люк не ответил. Он приблизился к мельнице, и тут ее крылья, словно увидев врагов, стали крутиться с такой неимоверной быстротой, будто мельница собиралась взлететь. Избранный вытянул руку, и крылья послушно остановились. Из-за стен амбара показалась свора собак. Клыкастые животные злобно рычали, не подпуская неприятелей.

– Маркиан, несколько кусков мяса изобразишь?..

Накормив голодных псов, друзья беспрепятственно проникли в мельничный амбар. Все кругом было в муке.

С замиранием сердца наши друзья поднялись вверх. И тут они увидели замученных, истерзанных людей. Среди них были и малолетние дети, и взрослые. Они были с головы до ног перепачканы в муке и сидели на голом полу, как затравленные звери. Увидев вошедших, они забились в угол. Лишь самый старший из них, седовласый мужчина, гордо поднялся. Лонд встал как вкопанный. Они молча смотрели друг на друга.

– Крестный? – шепотом спросил Лонд.

Он подумал, что снова оказался в своем сне, и боялся спугнуть сновидение.

– Лонд? – не верил своим глазам старый цыган. – Ту?

– Я! Я!

Крестный отец и крестник крепко обнялись после долгой разлуки, не в силах выпустить друг друга из объятий.

– Не верю. Не верю… – шептал молодой цыган, трогая лицо и волосы своего крестного. – Как это возможно? Это все еще мой сон?..

Люк, Харли и Маркиан, потерявшие дар речи, с влажными глазами наблюдали трогательную картину.

– Лонд? – послышался женский голос.

Среди остальных цыган сидела хрупкая девушка.

– Лулладжа, ты? – узнал он свою невесту.

– Да… – ответила девушка и бросилась в объятия любимого.

Дэвла, наис тукэ! – поблагодарил он Бога! – Неужели это вы? Живые! Господи!!! Слава тебе!

Глава

XXXIV

Лонд не мог насмотреться на свою невесту. Забыв о приличиях, он долго целовал лицо любимой, орошая его горячими слезами. Взрослые и дети обступили жениха и невесту. Кто-то молча плакал от счастья, а кто-то тихо молился Богу.

– Крестник, расскажи, как ты нашел нас?

Лонд, с неимоверной благодарностью в заплаканных глазах, посмотрел на Люка:

– Это все он, – Избранный! И его друзья… В смысле, они и мои друзья. Если бы не они, я никогда не нашел бы вас в этой жизни.

– Избранный?.. – переспросили цыгане.

– Самый Избранный из всех Избранных! Ромалэ, – обратился он к соплеменникам, – знакомьтесь: Люк Грей. А это Харли и Маркиан. Все они замечательные, а главное – верные и преданные друзья.

– Вы, наверное, голодны? – тихо спросил лепрекон.

Цыгане с опаской посмотрели на него. Маленькие дети отвернулись и заплакали.

– Ох. Я не хотел вас напугать, – вздохнул Маркиан.

– Не бойтесь его, дети, – произнес Лонд. – Маркиан очень добрый, и к тому же чудесный художник. Правда! Не верите? Он может нарисовать сладости и сделать их съедобными и очень вкусными. А нарисованные им игрушки становятся настоящими.

При последних словах дети обернулись, вытирая слезы.

– Правда? – спросила маленькая девочка. – Я хочу куклу.

– А я хлебушка с молоком, – попросил другой малыш.

– Хорошо, – отозвался обрадованный лепрекон. – Все, что пожелаете!

– Познакомьтесь с моим крестным отцом, друзья.

– Шэнгал, – представился взрослый цыган. – Так это мне вас благодарить, дорогие люди?

– Очень приятно. Только не за что нас благодарить. Друзья Лонда – это и наши друзья.

– Он скромен, крестный! Люк спас от смерти мою сестру! И нас с Кало тоже.

Шэнгал многозначительно посмотрел на Люка:

– Уж не знаю, Избранный ты или нет, юноша, но то, что у тебя золотое сердце, это точно. Прими благодарность от меня.

– А где Шофранка и Кало? – спросила Лулладжа.

– Они ждут вас, – ответил Лонд. – Знаете, вы мне все сегодня снились, и я будто еще во сне.

– Я уж думал, мы пропадем здесь навеки, крестник.

– Теперь всё будет хорошо, – заверил Харли.

Художник разнес всем воду и пищу, а детям еще и смастерил милые игрушки.

– Какая хорошенькая кукла! – воскликнула обрадованная девочка. – Я назову ее Имармэ. Так звали мою маму… которая на небе.

Бедный ребенок крепко прижал к груди свою игрушку.

– Девочка моя, – взял ее на руки Лонд, плохо пряча слезы. – Мама тебя любит… и всегда будет с тобой. Она смотрит на тебя сейчас и радуется.

– Малышка, – промолвил вдруг Люк, – ты знаешь, я умею немного волшебничать. И я даю тебе свое волшебное слово, что совсем скоро твоя мама вернется к тебе.

– Ты что говоришь ребенку, гаджо? – возмутилась пожилая женщина. – Не надо обманывать детей!

– Он знает что говорит, Геда! – вступился Лонд. – Этот человек, несмотря на юные годы, держит слово. И я никому не позволю так с ним разговаривать. Сказал, значит, сделает. Он единственный победил Бэнга, который охранял Шофранку.

– Проклятого Бэнга? – удивилась Луллажда.

– Да не я один. Мы с друзьями, – заскромничал Люк. – А как меня назвала эта женщина? – тихонько спросил он.

– «Гаджо». Это «чужак» по-нашему, – ответил Лонд. – Не держи зла, Люк. Геда – бабушка этой малышки. Ей несладко пришлось.

– Геда, простите, – обратился Избранный. – Не оплакивайте более свою дочь. Я помогу вернуть ее на ближайшее новолуние.

– Если будет так, – схватилась Геда за сердце, – то целовать мне твои следы до конца своих дней, золотой юноша.

– Ну что вы! Следы-то зачем? – смутился Люк. – Достаточно обычного рукопожатия.

– Сколько из наших еще погибло, крестный? – спросил Лонд.

– Немало, сынок.

– Мы что-нибудь придумаем, – заверил Люк.

– Я извиняюсь, – поклонился Харли, – а как давно сюда наведывалась леди Гилмор?

Услышав это имя, маленький табор смолк.

Вдруг жернов закрутился с оглушительным скрипом, и весь амбар затрясся. Крылья завертелись со страшной силой. Мельница оторвалась от земли и поднялась в воздух.

– Детей держите! – скомандовал Шэнгал.

– Господи, спаси нас! – взмолилась Геда.

Начался переполох. Взрослые и дети с криками падали, их швыряло из стороны в сторону.

Люк посмотрел на потолок, и крыша сорвалась с амбара, взлетев в небеса.

– За руки! Быстрее! – приказал он.

В этот раз приземление было мягким. Путники, отряхиваясь от муки, встали и огляделись. Место было тихим и безлюдным. Они оказались на сухом холмистом склоне.

– Все целы? – оглядел людей Люк.

– Благодарю тебя, Избранный, – ответил Шэнгал.

– Как это мы так? Мы улетели как птички и больше не вернемся в старую мельницу? – спросила удивленная малышка, поднимая свою куколку.

– Мы на воле! – воскликнула Геда. – Спасибо, золотой!

– Не стоит, – ответил Люк.

Вдруг из-за спутанных колючих кустарников выползла большая одноглазая ящерица. Она держала в острых зубах черный посох.

– Назад! Все назад! – повелел Избранный.

Испуганные дети спрятались за взрослыми.

Ящерица опустила ворованный жезл на землю.

– Что же вы, мои черноокие, – заскрипела старушечьим голосом таинственная рептилия, угрожающе дергая своим синим языком, – так и уйдёте не попрощавшись?

– Оставь их в покое, Ядвига! – предупредил Люк.

– Ой, как страшно, – съехидничала колдовская ящерица.

Назад Дальше