Элоиза, королева магов - Айлин Лин 8 стр.


Девушка смотрела ему в лицо без тени страха, в глубине её глаз Антуан ясно различал неприкрытую ненависть и презрение.

— Гордая и строптивая. И умная, раз молчишь. Свяжите её крепко. Кормите, как положено. Она мне нужна живая, такая может саму себя убить. Следите внимательно, - отрывисто бросил он и отвернулся.

Пленницу увели, и Антуан тут же выкинул её из головы.

Принц, сложив руки на груди, пристально следил за быстро удаляющимися пиратскими кораблями. Пусть плывут и наслаждаются жизнью. Им недолго осталось. Следующий шаг Его Высочества Антуана Ричарда - чистка Тортуса и воцарение на нём его абсолютной власти. Пока это лишь далёкие планы, его кораблей ещё недостаточно для столь дерзкого захвата. Но время у него есть. А отец наверняка оценит чистые от пиратов воды, принадлежащие Англосаксии.

Ветер порывисто приобнял фигуру венценосного юноши, и резко отступил, хлопнув полами лёгкого плаща.

- Ваше Высочество, - к нему подошёл капитан Исар, - Хук устранен, а недовольных новой властью зачищаем.

Не дождавшись реакции на новость, продолжил:

- Наши трюмы полны добычи, мы не сможем пойти дальше, Ваше Высочество.

- И не нужно, - мотнув головой, ответил юный принц. - Возвращаемся домой.

Глава 12

- А мне летать, а мне летать охота! - пропела я, на мои жалкие потуги Лёва недовольно дернул ухом и отвернул лобастую голову в сторону. - Не нравятся мои вокальные данные, красавец? - рассмеялась я, и вернулась к листу с изображением паровой машины. - А мы ведь и правда можем взлететь. Воздушный шар, это то, чем я займусь, когда закончу с паровозом. Хочу видеть окрестности Уолсолла с высоты птичьего полёта.

Первый месяц лета пролетел со скоростью света. За это время никто в городе "ни разу не присел" - все усиленно работали: кто на сборе торфа, кто в шахтах, кто на постройке моста, кто на стройке цехов на другом берегу реки, и на поля нужно было успевать наведываться для прополки. Более-менее свободны были дети, но и они чаще всего помогали взрослым с домашними хлопотами.

Отдых снился не только мне, но и всем жителям. Поток магов из других регионов Англосаксии из средней речушки, превратился в едва журчащий ручеёк. Детей без родителей пристроили в семьи или к одиноким людям, с обязательной доплатой из городской казны. До начала лета все ходили в обычную школу. С наступлением лета начались каникулы, но юные маги продолжали посещать дополнительные уроки по овладению силой.

У многих ремесленников появились подмастерья и среди них были как обычные дети, так и с магическими возможностями. Азы давали абсолютно всем. И ставили в пару: обычный человек - одарённый, для отработки задания совместными усилиями. Сделано это было с целью сплотить. Я не хотела, чтобы магов стали возвышать, ведь их способности далеки от обычных и многое им даётся гораздо легче. Я понимала, что розни всё равно не избежать. И начать примирение людей с возможностями магов стоит с самых истоков.

Тем более все жители в округе считали, что их принцесса простой человек (в принципе, я таковой и была, сопротивление воздействию магии и усиление чьих-то способностей я не считала за великое достояние), который много придумывает и благодаря лишь своему уму, трудолюбию и усердию улучшает им жизнь. Это всё мне доносит, заработавшая недавно, внутренняя разведка и система безопасности города под предводительством тумэнбаши.

Мне нравился этот немногословный, уверенный в себе мужчина. Буквально несколько дней назад Батуй провёл меня по городу. По ночным улицам и не в наряде принцессы со свитой длинной с километр, а в платье обычной горожанки. Я согласилась на его предложение, потому что мне стало любопытно, да и проветриться хотелось необычайно. Еле уговорила Лёву остаться в покоях, а сэр Локвуд был убеждён, что принцесса благополучно легла спать. Со мной отправился лишь Муамм Арафат, научившийся бесшумно перемещаться: благодаря своему дару он мог слегка подниматься над землёй. Но летать полноценно, увы, пока ещё не мог. С чем это было связано мы никак не могли понять, хотя, по сути, возможности воздушника должны быть просто невероятны. Муамм двигался чуть позади нас, скрываясь в тени и его присутствие чуть успокаивало мои нервы.

Ночной Уолсолл удивил своей красотой: горящие на специальных столбах масляные лампы, огонь в который поддерживали всю ночь назначенные для этого специальные люди, мягко освещали улицы города; прогуливающиеся парочки, весёлый смех, доносившийся из распахнутых окон трактиров, и бархатное с мириадами звёзд небо этого мира, привели меня в неописуемый восторг. Я на мгновение остановилась, втянула воздух, заполоняя им всё своё существо и почувствовала, что счастлива сверх всякой меры.

- Ваше Высочество, - тихо позвал Батуй и я распахнула ресницы.

Находиться наедине с мужчиной, пусть и старше меня на несколько лет, было волнительно. Особенно с таким привлекательным. Отчего-то именно сейчас, при свете ближайшей лампы, я вдруг рассмотрела до чего же он хорош: подтянутый, высокий, с широкими плечами и узкой талией; чуть раскосые большие глаза чёрные и загадочные, красивой формы нос с небольшой горбинкой, высокие скулы и упрямый подбородок... непослушные кудрявые волосы до плеч, сейчас не собранные в привычный хвостик. Великолепный мужчина в самом расцвете сил!

С таким трудом подавляемые подростковые гормоны, чуть не толкнули меня обнять его и... Стоп. Какие-такие шуры-муры с подчинённым? Ваше Высочество Элоиза, вы сошли с ума?! Возопила во мне моя любимая рассудительность.

- Кстати, а сколько вам лет, тумэнбаши? - спросила я пересохшими губами.

Не знаю, заметил ли он моё состояние, но даже если и понял что-то, то вида не подал, спокойно ответил, глядя мне в глаза своими тёмными, колдовскими:

- Двадцать восемь, Ваше Высочество.

Я тут же поморщилась и попросила:

- Давайте, пока мы осматриваем ночной город, опустим весь придворный этикет. Экивоки сейчас ни к чему.

- Как скажете, госпожа, - едва заметно кивнул мужчина и я довольно улыбнулась. И снова одёрнула себя: никаких любовей с придворными, это верх безрассудства!

- Что ж, показывайте, что хотели.

- Пойдёмте, госпожа, - взяв моего коня под уздцы, он подвёл его к одной из самых дорогих таверн города, и передал вожжи неизвестно откуда выскочившему подростку, - следи за ними в оба глаза.

- Будет сделано, сэр, - кивнул мальчонка, сверкнув щербатыми зубами.

- Смотри мне, иначе вместо двух монеток, ни одной не получишь, - предупредил его тумэнбаши.

Затем обернулся ко мне и как-то неуверенно кивнул, указывая глазами, чтобы я взяла его под руку.

Верх неприличия. Но и вся эта ситуация из ряда вон. А ещё где-то притаился Муамм. Но сильно сомневаюсь, что он подумает о чём-то постыдном. Всё же мы договорились, что сейчас я не принцесса, а простая горожанка.

Поэтому, чуть поколебавшись, подхватила тумэнбаши под локоть, и тут же почувствовала, как напряглись мышцы на его руке. Отчего-то стало жарко, и щёки запылали. Хорошо, что на дворе ночь и моё смущение останется никем не замеченным.

- За нами наблюдают, госпожа, - вдруг тихо заговорил Батуй, - на крыше вон того здания, - глазами указал он мне направление, - только пристально не смотрите в ту сторону, - предупредил он, и я тут же отвела взгляд, - сидят мои разведчики.

Таких мест по всей немаленькой улице было ещё с пяток, и все располагались в самых незаметных уголках, но обзор с них наверняка был отличный.

- Только на главной улице так? - спросила я, осторожно поведя головой и вглядываясь в одну из указанных крыш, но сколько не всматривалась, так и не смогла ничего рассмотреть.

- На всех улицах по одному два. Если что-то происходит в переулках, то вниз спускаются на верёвках — это дело нескольких секунд. В каждом отряде по магу-воину.

- Но я не понимаю, - покачала головой, - зачем? Вон отряд стражников прошёл, на улицах тихо и спокойно. Зачем нам ещё и гвардейцы на крышах, которые бдят и ждут неизвестно чего и днём, и ночью.

Улыбка, скользнувшая по красивым губам, мне не очень понравилась, видать я многого не понимала.

- Они не просто стражи, но и разведчики. И это только часть. Вторая группа людей разделена на пары и сейчас они сидят в самых разных тавернах и слушают, запоминают лица. Их несколько смен, третья отсыпается в казарме. Днём же мои воины подслушивают разговоры горожан, толкаясь среди них на рынках и площадях. А вот ночью берегут покой жителей. Вы знали, что городские стражники определённые улочки и закутки обходят стороной? К тому же, насколько мне известно, маги-убийцы предпочитают промышлять именно ночью. Как и обычные без способностей воры и насильники.

Я всего этого не знала, скорее всего лорд Райт был в курсе, но мне об этом ничего не говорил.

- Почему стражи обходят стороной некоторые участки города? - всё же уточнила я, мы плавно развернулись и направились в сторону трактира, где оставили наших скакунов.

- В этом городе, впрочем, как и других, есть ночные хозяева, - многозначительно посмотрел на меня глава внутренней безопасности, - и у них, скорее всего, договор с начальником городской стражи. Несмотря на то, что с притоком молодых воинов, стражи стало больше и сменять друг друга они теперь могут чаще, соглашения, принятые до вашего появления, никто нарушать не собирается. Это не выгодно, госпожа.

- Понятно, - хмыкнула я, этой стороны жизни города мне как-то не приходилось касаться, хотя прекрасно понимала, что и бордели здесь есть, и воры и ещё может какие бандиты, но для меня это всё было так далеко и нереально, что я просто... да, забила. - Всё равно не понимаю, зачем вашим разведчикам нести ночную службу? Но вам виднее, пусть так и остаётся.

И тут меня осенило!

- Только не говорите мне...!

Тумэнбаши хитро сверкнул глазами:

- Да, Ваше Высочество, - они там сидят ещё и потому что следят...

- Вы хотите переловить всех преступников в Уолсолле? - понизив голос до едва слышного шёпота, вскричала я, хотя поблизости от нас никого не было.

- Да, госпожа. Мы зачистим город. И ни одна крыса не потревожит ваш покой. И покой простых людей.

Я закатила глаза и попросила у Всевышнего терпения. Ещё один рыцарь без страха и упрека на мою голову.

- Как бы в скором времени, сэр, мне не пришлось искать нового руководителя для службы внутренней безопасности. Вас просто тихо где-нибудь прикопают. Оставьте всё, как есть.

- Нет, - упрямо выдвинув подбородок, ответил тумэбаши, а я чуть не задохнулась от его наглости.

- Это приказ!

В ответ я получила лишь вежливый кивок.

Добравшись до Уолло, я, спрыгнув с коня, обернулась к тумэнбаши:

- Обещайте, что ничего не предпримете, пока не обговорите со мной все детали и я не буду уверена в успехе задуманной операции. И да, - решила все же спросить, - вы могли просто положить на мой стол доклад о позиции ваших людей в городе. Не обязательно было настаивать на демонстрации, - я высоко вскинула брови, ожидая ответов на заданные вопросы.

- Вы очень часто интересными словами и фразами выражаете свои мысли, Ваше Высочество, - вдруг заметил мужчина, а я прикусила свой длинный язык, но как-то объяснять ему свои странности посчитала излишним. - Я приду к вам, как соберу все необходимые сведения. Как видите, многие ваши обороты я уже использую в своей речи, - улыбнулся он, продемонстрировав ровные белоснежные зубы. - А насчет вылазки в город… мне просто хотелось, чтобы вы немного отдохнули от работы и вышли из душного помещения.

Прогулка мне и правда понравилась.

- Спасибо! - просто сказала я, встречаясь с ним взглядом. Огонь, горевший в его тёмно-карих глазах, опалил меня жарче настоящего пламени.

Но мне нельзя увлекаться этим мужчиной. Совершенно никак нельзя!

- Ваше Высочество, - позвал меня Муамм и я, резко отвернувшись, взлетела по ступенькам бокового входа в замок.

***

Но прошло уже достаточно времени, а Батуй так и не пришёл с докладом.

- Ваше Высочество, - стук в дверь вернул меня от воспоминаний и размышлений в суровую реальность, и не успела я ответить, как в комнату вошла леди Маргарет, - карета подана. Команда для создания паровоза ждёт вас.

- Отлично, - кивнула я. - Пора нам заняться очень важными делами!

Глава 13

Интерлюдия

Йен Роббинсон въезжал в столицу в сопровождении Лиама. Именно его Её Высочество отправила в Ландон с письмом для короля, логично рассудив, раз уж он от Его Величества, то и попасть во дворец ему будет ни в пример легче и быстрее, чем кому-то стороннему, даже с посланием от младшей принцессы. Бюрократия в любом мире одинакова.

- Сегодня переночуем у моего знакомого, у него для меня всегда найдётся свободная комнатка. А уж завтра поутру я схожу во дворец, передам письмо нужному человеку.

- Хорошо, мистер Роббинсон, - кивнул молодой человек, с любопытством оглядывая большой город.

Лиам Тейлор, сын бывшего лесничего Питера и его жены Марии, в столице был впервые. Он с нескрываемым интересом крутил головой и старался охватить всё и сразу. Двух- и трёхэтажные дома, узкие улочки, переполненные людьми, спешащими, как деловитые муравьи, по своим делам. Слышались крики и шум торговцев. Город бурлил какой-то своей, не совсем понятной молодому человеку, бессмысленной суетой. А, может, ему просто так показалось?

Но царящие вокруг запахи, роющиеся в кучах мусора свиньи, козы и домашняя птица, оставили у юного мага пренеприятнейшее впечатление. Он еле удержался, чтобы не прикрыть нос рукавом рубахи. А, выглянувшая в окно неопрятно выглядящая женщина в коричневом чепце, вдруг заорала дурниной:

- Поберегись! - и, не дожидаясь реакции на свой крик, быстро опрокинула горшок с чем-то жидким прямо на головы шедшим мимо горожанам.

Люди, нисколько не удивившись такому поведению, ловко отскочили в разные стороны и продолжили свой путь. Единицы возмутились, да и то как-то вяло, без огонька.

- Она что, вылила на их головы мочу? - тихо спросил Лиам, сильно округлив глаза.

- Да, - односложно ответил ему менталист и продолжил путь вниз по улочке, как ни в чём не бывало, но через минуту молчания, отчего-то решил пояснить, - в больших городах так принято. Это в вашем Уолсолле, не как у всех.

И сказано это было без тени иронии. Прозвучало с явными нотками уважения к проделанной работе.

- Нашем, - тут же поправил его Лиам, - вы теперь такой же житель Уолсолла, как и я, - простодушно улыбнулся молодой маг, на вопросительный взгляд Йена.

- Хмм, - пробормотал Роббинсон, - да. Нашем Уолсолле.

А Лиам тем временем морщился всё сильнее: первое впечатление от суеты большого города прошло и теперь он смотрел на всё его окружающее "великолепие" с большой долей иронии и даже брезгливости: где живут, там и гадят. Разве разумные люди могут так поступать? По всей видимости могут, тут же сам себе ответил он и покачал головой - но у каждого всегда есть выбор, значит, жителей всё устраивает, они просто привыкли и даже не пытались что-то изменить.

В Уолсолле всё было совсем не так. И люди там были другие. Их лица светились доброжелательностью, пониманием, даже какой-то чистотой, что ли. В силу возраста Лиам не мог правильно сформулировать свои мысли. Но отчётливо понимал: Уолсолл по условиям жизни стоял несопоставимо выше, чем столица Королевства! А ведь в самом ближайшем будущем у них будет железный конь, и, если верить словам Её Высочества, мощь у такого стального зверя просто огромнейшая. И силы в нём одном, как в двух табунах по триста коней, а может и в трёх! Такого он даже вообразить не мог! Но Лиам очень старался представить, потому что так учила их любимая принцесса: сила воображения не имеет границ, умейте мечтать, учите науки - и всё у вас получится. Самые смелые мечты станут реальностью, и вы сможете взлететь выше облаков.

До таверны друга они добрались лишь через час. Большое деревянное здание в два этажа было огорожено средней высоты забором. Въехав в распахнутые настежь ворота, спешились.

- Добрый день, мистер Роббинсон! - тут же откуда ни возьмись, выскочил шустрый паренёк и, слегка поклонившись, предложил, - позвольте обиходить ваших скакунов. Не волнуйтесь, всё сделаю в наилучшем виде.

Лиам с любопытством посмотрел на мальчонку и порадовался, что тот, в отличие от большинства виденных детей его возраста, что стайками носились по улицам, добротно одет и даже в меру упитан. Видать хозяин неплохой человек, раз до сыта кормит и неплохо одевает своих слуг.

- Рад тебя видеть, Майк! - кивнул ему Йен, чуть улыбнувшись. - Хозяин на месте?

- Да, мистер Роббинсон. Мистер Стивенсон будет сильно рад вас видеть!

- И это приятно слышать! - кивнул Йен, передавая поводья слуге.

- Пойдём, Лиам, - позвал он своего спутника и спокойно направился к широкому крыльцу с тремя деревянными ступеньками.

— Я Лиам Тейлор, приятно познакомиться, Майк, - простодушно представился Лиам, хотя наличие коня и меча возводило его в совершенно иной социальный статус, и по правилам он не должен был представляться какому-то слуге.

Назад Дальше