Подарок к свадьбе - Хельга Нортон 5 стр.


Он протянул руку, чуть не силой оторвал пальцы молодой женщины от сиденья и, разогнув их, долго не отпускал.

 Успокоились? Призрак землетрясения больше не тревожит?

Кэй Си засмеялась.

 Нет, уже не страшно

Ей очень не хотелось, чтобы Бретт убрал свою руку. Она подумала: хорошо, если он будет всегда рядом. Но что могло бы сблизить их? Неясные сладкие мечты все больше одурманивали ее. Истома разлилась по телу Может быть, так начинается счастье?.. До нее донесся чей-то голос Ах да! Это говорит Бретт! Он спрашивает, как она себя чувствует. Кэй Си ответила, как в полусне:

 Как я себя чувствую? Хорошо. Но куда мы все-таки едем?

 На греческий фестиваль. Там будет много развлечений, музыки Кроме того, греческая кухня пользуется доброй славой на всех континентах. Мы будем сидеть за столиком на открытом воздухе, говорить, о чем пожелаем. И при этом не надо будет опасаться, что какой-то негодяй нас подслушивает. А греческая музыка! Это же чудо!

Кэй Си любила греческие песни. Но особенноскрипичные пьесы, которые трогали ее до слез.

Бретт бросит на нее загадочный взгляд и добавил:

 Скажу по секрету: у меня есть одно предложение, которое поможет нам быстро управиться с этим делом

5

Уже при самом входе на территорию, где проходил фестиваль, их оглушила музыка из репродукторов, скрытых в зелени деревьев. В центре парка расположились на многочисленных эстрадах различные оркестры. Из ресторанчиков, баров и кафе потянуло запахами жареного мяса, пончиков, соусов и прочих привлекательных кушаний. Кэй Си почувствовала нестерпимый голод. И тут Бретт очень кстати предложил:

 Зайдем вон в то кафе. Там, я вижу, как раз освобождается столик на двоих.

Внутри было шумно, но не накурено. Видимо, охватившее в последние годы американцев стремление к здоровому образу жизни начинало сказываться.

 Мы поедим здесь, а кофе выпьем на веранде. Согласны?

 Согласна.

 Хорошо. Здесь самообслуживание. Доверьте мне выбор.

 Кажется, у меня нет другого выхода.

По тому, как Бретт оживленно разговаривал с кассиршей, перебрасывался короткими фразами с другими посетителями и что-то долго объяснял пожилому господину в клетчатом пиджаке, Кэй Си поняла, что он здесь не впервые.

Наконец Бретт вернулся к столику с большими блюдами, доверху наполненными чем-то очень вкусно пахнущим. Кэй Си сидела, расслабившись, чувствуя себя необыкновенно уютно. Исчезли и усталость, и чудовищное нервное напряжение последних дней. Чудесный вид на голубую бухту ласкал глаз. Ей даже начинало казаться, будто это не бескрайние просторы Тихого океана, а Эгейское море. И сидит она не в парке одного из пригородов Сан-Франциско, а где-то неподалеку от древних развалин Акрополя.

 Спасибо, Бретт,  с улыбкой поблагодарила она, принимая от него блюдо.  Я люблю посещать места, где раньше не бывала. А вы устроили мне такую восхитительную поездку. Причембесплатную!

 Ну, положим, не совсем бесплатную. При выходе с территории парка с нас возьмут пошлину. Но разве здесь не прекрасно? Какая красота! Я здесь бываю хотя бы несколько раз в год. А сегодня у меня была и еще одна причина сюда приехать

 Какая же?

 Поговорить с вами о моих планах.

Кэй Си бросила ироничный взгляд на свою тарелку.

 И для начала решили закормить меня до смерти. Это что же, один из приемов обольщения?

 А разве обольщение так уж страшно?  Бретт выгнул дугой бровь и устремил на молодую женщину полный озорства взгляд.  Может, начнем с многообещающего поцелуя?

 Наверное, будет лучше заняться делом,  отозвалась Кэй Си, не без труда настраивая себя на серьезный лад. Возможно, когда-нибудь потом, по завершении расследования, она и Но не сейчас! Или опыт с Филом так ее ничему и не научил?

Кэй Си почувствовала, что готова к деловой беседе, и Бретт понял это.

 Ну что ж, если тема обольщения вас не интересует,  с сокрушенным видом вздохнул он,  вернемся, как говорится, к нашим баранам.  И Бретт положил свою ладонь на руку Кэй Си. Она вздрогнула, но снова ничего не сказала.  Вы когда-нибудь носили одежду, сшитую нашей фирмой?

 У меня есть одна блузка и юбка от «Роз». Но четырехсотдолларовые наряды, продаваемые в ваших магазинах, мне не по карману. Тем более что блузку мне пришлось переделать. Поэтому лучше копировать ваши фасоны и шить самой или у хорошей портнихи. Обойдется дешевле. А главноебудет точно соответствовать фигуре.

 Вы говорите, приходится полностью перешивать? Это почему же?

 Видите ли, Бретт, ваши модели, как правило, рассчитаны на женщин ростом метр семьдесят и выше. Я, как вы видите, коротышка.

Бретт кивнул.

 То же самое мне говорили многие женщины. Поэтому я решил сконструировать новые модели для невысоких женщин, желающих купить нашу одежду. А также для тех, у кого фигура далека от идеала. Все последние дни я только об этом и думал. Понимаете, Кэй Си, во мне вновь проснулась уверенность в себе! Я знаю, что могу создать нечто совсем новое.

 Но вы сохраните стиль «Роз»? Ведь ваши модели просты, строги и одновременно изящны. А я не могу их носить! Обидно до слез!

 Конечно, я не изменю нашему стилю, напротив, распространю его на модели для женщин разного роста и комплекции. Кроме того, надо будет подумать о меньшей экстравагантности летних платьев. Их излишняя открытостьэто уже вчерашний день. То же самое в фасоне юбок. Их необходимо расширить, придумать новую форму разрезов. Чтобы женщина могла без труда подниматься по лестницам и одновременно не выглядеть вызывающе.

 Но как же быть с воровством?

 Первое время новые модели видят только три человека. Этих людей выберете вы, Кэй Си. Одновременно мы будем следить за тем, какие модели показывают «Скромные удовольствия». Этим займутся оперативники, которых нам дополнительно пришлет Бэкстер. Я с ним уже договорился. Если «Удовольствия» станут демонстрировать вариант какой-нибудь из наших новых моделей, число возможных организаторов утечки информации уменьшится до трех человек. Будет легче найти преступника. Если наших последних моделей не будет на подиуме этажом ниже, значит, среди отобранных вами работников агентов нет. Тогда мы заменим их на следующую троицу. Затемна следующую. И так далее, пока не поймаем мошенника.

Бретт испытующе посмотрел на свою собеседницу. Кэй Си поняла его немой вопрос.

 Идея очень здравая. На мой взгляд, можно еще точнее вычислить злоумышленника, если поручить каждому из трех работников одну часть модели. Скажем, Лиза будет работать над кружевами, сборками и швами. Капюшоны очень неплохо получаются у Росса. Миссис Чин можно было бы поручить пелеринки, пояса, фасоны пуговиц. Тогда, обнаружив во время демонстрации «Удовольствиями» какую-нибудь из этих деталей, мы безошибочно определим, кто ее туда передал

Посмотрев на Бретта, Кэй Си замолкла на полуслове. У него было лицо человека, которого неожиданно ударили.

 Что с вами?  шепотом спросила она.

Бретт долго сидел, опустив голову. Потом каким-то чужим голосом произнес:

 Пока мы говорили об идее в целом. Но сейчас вы назвали имена трех человек, которых я ценю и которым доверяю больше всех на свете. Именно их вы подозреваете в первую очередь.

Все очарование праздника улетучилось. За столом остались следователь по промышленному шпионажу Кэй Си Стюарт и бизнесмен Бретт Фрейзер. Они долго молчали. Затем Бретт прошептал:

 Нет, нет! Не Росс! Только не он!

Кэй Си не ответила. Она была не вправе уверять Бретта, что здесь не замешан его кузен, равно как и два других близких ему человека.

Бретт вновь опустил голову. Он думал о той страшной реальности, которая, возможно, крылась за словами Кэй Си. И о том, что каждый новый шаг по пути расследования этого дела будет оставлять за собой болезненные раны. Конечно, ему придется с этим смириться. Единственной же наградой станет присутствие рядом самой очаровательной из женщин, которых он когда-либо знал. Но встреча с ней оказалась связанной с мучительными переживаниями и острой болью.

А где гарантия, что расследование дела «Роз» не станет для Кэй Си опасным для жизни

А Кэй Си с участием смотрела на него.

 Честно говоря,  вздохнув, начал Бретт,  если бы я знал, к чему наше расследование может привести, то и не стал бы заваривать всю эту кашу!

Молодая женщина печально кивнула.

 Многих ждут в подобных случаях горькие открытия. Наш долгдокопаться до правды. Тогда мы становимся невольной причиной чужих страданий. Откровенно говоря, едва ли не половина наших клиентов никогда бы не стали затевать никаких расследований, если бы знали, что их ждет.

 Вы правы. Однако дело начато и отступать я не намерен. Только не будем портить сегодняшний вечер и говорить о всяких подозрениях. Получим удовольствие от этого фестиваля, посмотрим танцы, послушаем греческую музыку. Забудем о «Розах», ворах, шпионах.

Кэй Си улыбнулась.

 Пусть так. Давайте наслаждаться жизнью. Но вы позволите мне задать вам еще один вопрос? Совсем невинный.

 Задавайте.

 Что заставило вас взяться за модели одежды для женщин небольшого роста?

Бретт посмотрел на нее с какой-то очень хитрой улыбкой и переспросил:

 Вам это непременно хочется знать?

 Непременно.

 Что ж, извольте. Потому что вижу в вас будущую манекенщицу и хочу обеспечить работой.

 Что?!  Кэй Си оторопела.  Яманекенщица? Вы что, шутите или как?

 Вы просто не знаете своих физических достоинств. Ваши размерысамо совершенство. Я надену на вас свою последнюю модель «Чайная роза», и публика упадет! Демонстрационный зал «Скромных удовольствий» мгновенно опустеет: все побегут к нам. Не беспокойтесь, с рассудком у меня все в порядке. Вы хотите выяснить, кто крадет наши секреты, не так ли?

 Так.

 Тогда слушайте меня внимательно. Ваша задача значительно упростится, если вы немного поваритесь в самой гуще нашей жизни, узнаете, как создается модель. Поверьте, в образе манекенщицы вы добьетесь цели гораздо быстрее, чем под предлогом сбора материалов для диссертации. Вы получите уникальную возможность наблюдать за всем изнутри, не внушая никому никаких подозрений.

 Предложение неожиданное и достаточно оригинальное. Надо подумать.

 Думайте! Итак, больше ни слова о «Розах», шпионах и моделях одежды для невысоких женщин. Как вы насчет того, чтобы поучиться танцевать греческие танцы? Хотя бы самые простые?

Они вышли на веранду, где средних лет женщина в огненно-красной одежде обучала всех желающих греческим танцам. Движения были простыешаг вперед, шаг назад, полшага в сторону и легкий прыжок на двух ногах. Но темп музыки постепенно ускорялся. В конце концов он достиг такой скорости, что довольно плотная толпа танцующих стала напоминать табун куда-то несущихся коней. Тогда музыка оборвалась, а вместе с ней окончился и танец. Все пары разошлись по углам террасы, оставив в центре женщину в красном.

Кэй Си еще до того, как отзвучал последний аккорд танца, в изнеможении упала на руки Бретта. Оба весело рассмеялись.

 Мы хотели выпить кофе,  напомнила Кэй Си.

 Пойдемте. Я знаю, где варят отличный кофе!

Бретт с сожалением выпустил партнершу. Пока они танцевали, он с восхищением смотрел на эту прелестную молодую женщину, грациозно выделывавшую новые для себя па, и думал, как она будет великолепно выглядеть в новом платье.

Они сели за мраморный столик. Бретт заказал официанту две чашки черного кофе и пирожные. Потом наклонился к Кэй Си:

 Может быть, мы что-нибудь выпьем? Тут есть французский коньяк. Очень хорошо к кофе.

 Французский коньяк? Стыдно признаться, но я его никогда не пила.

 Вот и попробуете. Вы сегодня не за рулем.  Бретт отпустил официанта. Потом посмотрел на Кэй Си и, весело подмигнув, добавил:Я подумал, что вы можете отказаться ехать с подвыпившим водителем. Но вовремя вспомнил, что передо мной представитель очень опасной профессии.

 Не знаю, как в отношении профессии,  рассмеялась Кэй Си,  но моя работа сколько-нибудь опасной не выглядит. Самое страшное со мной случилось на днях. Когда я обшаривала чужой стол и была застигнута за этим занятием его хозяином.

 Ну и что же хозяин?

 Он оказался галантным молодым человеком и только попросил у меня объяснений. Я их дала, и он вроде бы остался доволен.

Бретт, продолжая смеяться, спросил:

 А если бы на месте этого галантного молодого человека оказался какой-нибудь грубиян? Вроде меня, например? О если бы я застал кого-нибудь за обыскиванием моего стола, то непременно Непременно убил бы нахала на месте. А если бы обнаружил, что за мной поглядывают через дырку, пробуравленную из соседнего чулана

Оба смеялись так весело, что сидевшая за соседним столом компания повернула к ним головы.

 Тсс!  прижал Бретт палец к губам.  За нами и здесь наблюдают.

Появился официант с кофе и коньяком. Налив каждому по четверти рюмки и поставив чашечки, он пожелал веселой паре приятно провести время. Пригубив рюмку, Кэй Си заговорила:

 Мне по-настоящему еще ни разу не попадало. Однажды какой-то молодчик попытался меня нокаутировать. В другой раз хотели спустить с лестницы. Но ни в том, ни в другом случае у моих недоброжелателей ничего не получилось. А вдруг какая-нибудь ваша подкупленная швея зарежет меня ножницами? Или миссис Чин воткнет в меня булавку?

Но Бретт не поддался на шутливый тон. Его голос прозвучал сурово, когда он сказал:

 Вы знаете, на одного из наших самых преданных охранников недавно напали. Он получил тяжелую рану. Врачи говорят, что он еще не скоро встанет на ноги.

 Мне пока ничего не грозит, если только они не придут к выводу, что я на самом деле профессионал и действительно для них опасна. Конечно, надо быть осторожной. У меня был один случай, когда я потеряла бдительность и

 Продолжайте! Простите, может быть, вам это неприятно? Тогда не надо

 Нет. Я должна вам все рассказать. Это было дело Филапрезидента одной крупной корпорации. У них постоянно грабили кассу. Запахло банкротством. Дело поручили мне как лучшему специалисту по промышленному шпионажу. Неудач в моей практике не было. Но все рухнуло за один месяц

Я познакомилась с делами корпорации и пришла в ужас. Извините, Бретт, но беспорядка там было не меньше, чем у вас. Кто-то очень искусно снимал деньги прямо с банковских счетов фирмы. Так продолжалось два года. Помимо этого, были не санкционированные руководством отгрузки и продажи товаров несуществующим фирмам.

Фил помогал мне как мог. Это был очень умный и красивый молодой мужчина. Я попала под его обаяние. Надо сказать, что в Сан-Франциско у меня не было до этого ни одного романа.

 Неужели мужики настолько слепы? Не заметить такую очаровательную женщину!

Кэй Си чуть заметно улыбнулась.

 Не знаю, насколько слепы, как вы их называете, «мужики», или Сан-Франциско оправдывает свою репутацию города для мужчин, но в свои любимые китайские рестораны я ходила только с подружками. А свободное время проводила в болтовне с сестрами Берди.

 Итак, когда этот самый Фил начал строить куры, вы сразу растаяли. Так?

 Да. Он подарил мне красивое кольцо с большим изумрудом. Мы должны были пожениться, как только я закончу расследование. Фил даже повез меня выбирать дом для нашей будущей семьи.

Кэй Си замолчала, и, побуждая ее продолжить рассказ, Бретт мягко спросил:

 Как же трогательный роман закончился?

 Очень пошло. Я узнала, что расхитителем средств корпорации был сам Фил. Но простого воровства ему уже казалось мало. Он решил уйти в тень, чтобы затем через подставное лицо, назначенное им на пост президента фирмы, распродать все имущество корпорации, а полученные деньги разделить с сообщником.

 Понятно. Он продолжал преспокойно грабить корпорацию, нейтрализовав вас лживой любовью.

 Когда я это поняла, то сразу все рассказала Бэкстеру. Не знаю как, но Фил узнал об этом и сбежал, прихватив все деньги корпорации. Наши люди поймали его уже через два дня. После этого я перестала верить в человеческую порядочность. Я дала себе клятву никогда не смешивать деловые отношения с личными.

 А почему вы по-прежнему носите это кольцо?

 Как напоминание, что верить нельзя никому.

Бретт встал из-за стола, сказав:

 Я сейчас вернусь!

Кэй Си долго смотрела ему вслед. Настроение сразу упало. Ведь она любила тогда Сейчас такого чувства не было. Но Бретт сумел разбудить в ее душе что-то очень теплое, нежное. Ей не хотелось терять этого ощущения.

Фрейзер вернулся минут через пятнадцать, держа в руках перевязанную синей ленточкой коробочку.

Назад Дальше