Посланец короля - Андриенко Владимир Александрович


Владимир АндриенкоПосланец короля

Часть 1На службе у короля Испании.

Глава 1Вице-король Новой Испании

Многое пришлось пережить стремянному стрельцу Федору Мятелеву после его бегства из Стамбула. В Новом Свете в 1662-1665 годах он с Минковой Ивановым и Иваном Рогом под командой храброго капитана Себастиани искал древние сокровища среди дебрей неизведанного континента.

Половина отряда Себастиани умерла в пути от лихорадки, трудностей, ядовитых гадов, индейских стрел. Дошли до страны золота лишь немногие самые крепкие.

В таинственном городе погиб, спасая жизнь Федора, Иван Рог и сложил свою голову сам Себастиани. Часть его солдат выжила, и индейцы сделали их своими. Федор женился на дочери вождя племени и ходил в походы вместе с туземными воинами.

Все выжившие из отряда Себастиани, кроме двоих русских смирились со своей новой жизнью. Они не хотели более, после всех трудов, возвращаться обратно. Они обрели новый дом и стали строить новую жизнь.

Но, ни Федор, ни Минка не смирились. Они готовились бежать и ждали подходящего случая. И он представился спустя несколько лет. Во время войны с соседями Мятелев и Минка бежали.

В 1672 году постаревший и изменившийся Федор прибыл в Европу, которую оставил в 1659 году, в год битвы под Конотопом. При помощи кардинала Пьетро Ринальдини идальго Федерико де Монтехо (Фёдор Мятелев) становится кавалером Высокого Ордена Алькантара

***

Мехико, март, 1674 год.

Дворец вице-короля Новой Испании.

Вице-королем Новой Испании с большими полномочиями был назначен дон Антонио Хосе Мариа де Толедо, маркиз де Мансера. Мадридскому двору надоели наглые выходки пиратов, и министры вспомнили о Мансере, который уже однажды управлял заморскими колониями. Его заслуги не были забыты, ибо никто так хорошо не боролся с пиратами, как этот вельможа.

Дон Федерико де Монтехо был отправлен генералом Ордена в помощь маркизу и испанский быстроходный военный фрегат «Инфант» доставил его в Новый Свет. Из порта Веракрус посланец Ордена выехал в Мехико и через два дня предстал перед вице-королем

***

Мансера принял де Монтехо у себя в кабинете и представил его своей супруге донне Леоноре. Затем он попросил жену оставить их одних.

 Я рад видеть вас, дон Федерико. Вы нужны мне как воздух. Вы знаете, зачем вас прислали сюда?

 Я не уверен, что смогу много сделать, маркиз.

 Его величество король Испании требует от нас покончить с проклятыми пиратами. И вы много сможете сделать для этого, дон Федерико.

 Но я не моряк, ваша светлость.

 А здесь и не нужен моряк, Монтехо. Моряков у нас достаточно!

 Вы, маркиз, как я слышал, отлично боролись с пиратами до меня.

 Да, дон Федерико. Я многое сделал для борьбы с пиратами. Но интриги при дворе короля Карла, где всем правит его мать, заставили меня покинуть пост вице-короля.

Монтехо знал, что вице-королем, архиепископом Мехико, адмиралом флота при вице-короле, моли быть только чистокровные испанские гранды. Уроженцев колонии, будь они даже самыми знатными креолами, до высших должностей не допускали. И при дворе в Мадриде эти должности продавались и покупались.

Но прошлый вице-король, сменивший Мансеру, допустил разграбление «золотого флота» и успехи английского пирата Моргана, напугали королевский двор в Мадриде. Им пришлось снова назначать маркиза.

 Сейчас к нам присоединится наш адмирал, граф де Эспиноса. Он расскажет вам о том, что мы задумали.

Через несколько минут в кабинет вице-короля слуги впустили высокого худого испанца в роскошном адмиральском мундире.

 Дон Алонсо дель Кампо, граф де Эспиноса!  представился он Монтехо.

Мансера пожал адмиралу руку и сказал:

 Это тот человек, которого мы ждали, адмирал. Дон Федерико де Монтехо, кавалер высокого ордена Алькантара!

Адмирал протянул Монтехо руку. Тот ответил на рукопожатие.

 Я много слышал о вас, кабальеро! Вы сражались на море на стороне английского короля. Пришло время послужить Испании.

 Я готов! Но что я могу сделать в борьбе с пиратами, дон Алонсо? Я только солдат, но не флотоводец.

 Вы, конечно, слышали о «золотом флоте», дон Федерико?  спросил де Эспиноса.

Монтехо ответил утвердительно. Он знал, что ежегодно из порта Севилья в Новый Свет отправлялся «золотой флот»  десять торговых кораблей, под конвоем пятнадцати боевых судов военного флота Испании. Этот флот привозил в метрополию золото, серебро и другие товарыдань, собранную с колоний. И из-за этого становился лакомым кусочком для пиратов.

В прошлом году пираты обнаглели настолько, что решились напасть на несколько кораблей этого флота. Это были капитаны пирата Моргана, которого они называют своим адмиралом.

 Но флот охраняют корабли конвоя, дон Алонсо.

 Шторм разбросал их, и пираты этим воспользовались. Три года назад,  сказал адмирал,  я со своим флотом блокировал грязного пирата Моргана в бухте Маракайбо. Но он сумел уйти, перехитрив меня. Это пятном лежит на моей совести.

 Этот Морган так хорош?  спросил Монтехо.

 Полный негодяй, но флотское дело понимает,  ответил Мансера.  Хитер и предприимчив. А вы не слышали о нем?

 Немного. При дворе короля Карла Английского кое-что говорили про него. Но там он в чести. Его ведь назначили на высокую должность, где-то здесь?

 Вице-губернатора Ямайки,  ответил адмирал.  Сам король Карл II Английский произвел этого грязного пирата в рыцари.

 Так чем я могу помочь, господа?  Монтехо хотел узнать о своей миссии.

 Вас здесь никто не знает,  ответил Мансера.  О вашем приезде осведомлены я, адмирал и моя жена. Вы под видом искателя приключений проникните к пиратам и приведете их в ловушку.

 Вы хотите, чтобы я привел к вам Моргана? Но как я проникну в его окружение?

 Не Моргана, дон Федерико. Этот пират нас сейчас интересует не так как ранее. Сейчас нас волнует Ричард Искерти. Это молодой ставленник Моргана. Отчаянный и смелый головорез.

 Я должен его убить?

 Нет. Убить его могли и другие. Но нам нужно не просто его убийство. Нам нужно его поражение.

 И как я попаду к этому Искерти?  спросил Монтехо.

 Мы отправим вас в порт Веракрус в тюрьму для пиратов. Вы не моряк, Монтехо. И потому мы выдадим вас за уроженца Мехико, осужденного за разбой. Недавно здесь был заколот дон Диего де Карнеро, вице-адмирал. Его убийство мы «повесим» на вас.

 Ясно. И что дальше?

 В Веракрусе,  продолжил де Эспиноса.  Сейчас содержится некто, Джек Бентли, пират и товарищ Искерти. Вам организуют побег. Настоящий побег. Пираты должны вам поверить, Монтехо. Вы должны стать для них своим. А это сделать не так просто.

 Допустим, что мне это удалось. И что дальше?

 Дальше вы войдете в их береговое братство и станете набирать свою команду.

 Свою команду? Но я не умею командовать военным судном.

 Этого и не нужно. О ваших планах узнает Искерти. Он прикжет схватить вас и выжать из вас все! И вы расскажете ему, что хотите организовать собственное дело.

 И что это за дело?

 «Золотой флот» уже с грузом заходит в Картахену, затем в Потробело, затем идет уже груженный в Веракрус. Из Веракруса заходит в Гавану и оттуда идет в Испанию. На этом участке нападения на него весьма опасны для пиратов.

 Но они это делают, насколько я понял?  спросил Монтехо.

 Да, но это вопрос удачи, дон Федерико. Мы же устроим для них ловушку в ином месте. Корабли с грузом собираются постепенно в Пуэрто-Плата. Там действуют две испанские флотилииГалеонская и Флора. Первая идет вдоль берегов Новой КастилииПеру, Чили, Панамы. Затем в Пуэрто-Плата сокровища грузят на корабли «золотого флота» и они идут в Картахену.

Адмирал показал все это Монтехо на карте.

 Вот здесь между банками Мушуар и Силвер пираты с вашей помощью устроят засаду для кораблей флотилии. Золота там будет на несколько миллионов золотых реалов. Они соблазнятся такой добычей.

 Но как я смогу все это им рассказать? Откуда я могу знать такие сведения о «золотом флоте»?  спросил Монтехо.

Адмирал объяснил:

 Вы как убийца вице-адмирала Диего де Карнеро завладели секретной картой с указанием мест, где будут грузиться корабли золотом и серебром. Вы скажете им дату выхода кораблей флотилии и место для засады.

 И вы думаете, что пираты поверят этой карте?  засомневался Монтехо.

 А это будет зависеть от того, как вы сыграете свою роль, Монтехо. Вы полностью должны перевоплотиться в пирата. Хорошо бы выдать вас за англичанина, но вы ведь плохо говорите по-английски.

 Это верно,  согласился Монтехо.  Но я могу быть и французом. Серди пиратов много французов.

Это Федерико произнес по-французски. Эспиноса покачал головой и ответил на том же языке.

 Нет. Ваш французский не так хорош, как испанский. Хотя я уловил по вашему говору, что вы не уроженец Испании. Французы вас быстро раскроют. И потому вы будете мексиканцем. Среди пиратов такие есть.

 Хорошо.

Монтехо понял, что этот дон Алонсо хорошо владеет многими европейскими языками. Он сразу уловил в нем уроженца восточной Европы. Среди пиратов такой знаток языков вряд ли окажется, но кто знает?

 В Веракрус вы поедете в тюремной карете и в цепях, дон Федерико. Охрана не будет знать кто вы такой. Они будут обращаться с вами как с преступником.

 Это создаст мне многие неудобства. Это обязательно?

Адмирал ответил:

 К сожалению да.

 Вы не доверяете своим людям, адмирал?

 Я ни в ком не могу быть уверен. Золото многим развязывает языки,  ответил де Эспиноса.

 Это понятно, но, надеюсь, они меня не убьют?  спросил Федерико.

 Нет,  усмехнулся вице-король.  Им будет отдан строгий приказ доставить вас живым для встречи с виселицей.

 Но возникнут вопросы. Зачем тащить меня, для того чтобы повесить, в Веракрус? Отчего не сделать это в Мехико?

 Это мы сумеем легко объяснить, дон Федерико. Я уже не раз приказывал вешать пиратов именно в порту Веракрус в назидание другим.

 А мой побег?

 Все также будет по-настоящему. Мой человек, вас еще не знающий, передаст вам ключи от кандалов и оружие. Побег вы совершите сами.

 А если что-то пойдет не так?

 Постарайтесь, чтобы все пошло как нужно. Вы должны выжить и бежать вместе с Джеком Бентли. Ни вас, ни его не должны убить. А вы можете убирать охранников, что станут у вас на пути. И помнитевы кровожадный пират. Никакой жалости и никакого сострадания. Иначе пираты вам не поверят.

 И помните, Монтехо,  сказал Мансера,  люди они опасные и могут подвергнуть вас пыткам. Но не произносите ни слова о вашей миссии. Иначе вас ждет смерть. Стойте на том, что вы мексиканский бандит, желающий разбогатеть.

Федерико понял, что его ждет опасная работа

Глава 2Королевская темница.

Порт Веракрус, май, 1674 год. Королевская тюрьма.

Испанские солдаты избили Висенте плетками и швырнули в общую камеру.

 Пусть посидит с пиратами! Они для этого негодяя подходящая компания.

Висенте упал на пол. Двери камеры захлопнулись. Вокруг были люди, и они с интересом рассматривали новичка. В камере были два светильника.

Громадного роста парень в грязных штанах и рваной рубахе подошел к нему и пнул ногой.

 Кто такой? Гачупино?

 Нет,  ответил новенький на плохом английском.  Я мексиканец.

 Не тронь его Джереми,  сказал кто-то из дальнего угла.  Пойди сюда, парень.

Висенте поднялся на ноги. Его тело было покрыто ссадинами и кровоподтеками. Он приблизился к позвавшему его человеку. Это был молодой человек крепкого сложения со светлыми волосами и светлой бородкой.

 Садись!

Висенте сел рядом с парнем.

 Знаешь меня?  спросил он.

 Нет,  ответил Висенте.  Я родом из Мехико. В Веракрус меня привезли оттуда.

 А откуда знаешь английский?

 Мой отец был адвокатом, и мне дали образование. Вернее начали давать, но потом

Висенте махнул рукой.

 Понятно,  парень похлопал его по плечу.

Висенте застонал.

 Тебя хорошо обработали. Вся спина в крови.

 Меня мучают уже второй месяц. Но скоро конец. Меня ждет виселица.

 И меня также. Как и всех их. Я Джек Бентли. Слыхал?

 Нет,  признался Висенте.

 Что же ты в своем Мехико ни про что не слыхал. Я пират. И соратник самого Искерти! Про него, надеюсь, слышал?

 О да! Кто не слыхал про Искерти!

 А сам ты за что попал сюда?

 За убийство.

 И кого же ты убил, парень?

 Идальго по имени Карнеро.

 Кого?  не поверил Бентли.

Висенте повторил:

 Я здесь за убийство вице-адмирала де Карнеро.

 Ты убил адмирала?  вскричал Бентли.  Ты убил Карнеро? Ты?

 Я,  ответил Висенте.

 Ножом в спину?

 Отчего же так?  обиделся Висенте.  Мой отец был адвокат и начал давать мне образование. Я брал уроки фехтования и одолел его в честном поединке. Но у нас не было свидетелей. И меня обвинили в убийстве. Да и кое-что иное за мной числилось.

 Карнеро дрался как бог! И не мог такой хлюпик убить его!  заявил гигант Джереми.

 Но я убил его!  вскричал обиженный Висенте.

 В честном поединке?

 А то нет? Я и тебя легко одолею в бою на саблях!

 Меня?  Джереми вскочил со своего места, но Бентли приказал ему успокоиться.

 Сядь! Что спорить без толку? Все равно нас повесят. А что до того, как он убил Карнеро, то какая разница? Главное, что это делает его нашим другом. Карнеро был опасный враг. Я рад, что его больше нет.

 Но это только по словам этого молодца. А если он врет?

 Я вру?  вскипел Висенте.  Я вру? А за что меня пытают уже столько времени? Отчего меня из Мехико отправили в Веракрус, чтобы повесить с пиратами? Я убил Карнеро!

 Пусть так,  успокоил его Бентли.  Не кричи парень. Я лично верю тебе. А на Джереми зла не держи.

Висенте подумал про себя:

«Этот Джереми выглядит гигантом даже в тюрьме, а я сильно сдал за последний месяц. Меня кормили только бурдой и постоянно били. Де Эспиноса не сильно мной дорожит. Но Джереми не пан Поланецкий. И я его одолею в бою на саблях, если придется с ним сразиться».

 Я готов доказать всем чего я стою в бою на саблях!

 Докажешь дьяволу на том свете!  пошутил кто-то.

Другие засмеялись.

Они беседовали еще около часа, и потом Бентли приказал всем спать. Висенте лег на пол, на кучу гнилой соломы и, корчась от холода, думал:

«Когда же придет посланец от Эспиноса? Пора ему принести мне ключ и оружие. И стоит придумать план побега. То, что меня бросили к пиратамхороший знак. Это отличная компания для побега. Эспиноса предупредил меня, чтобы я был жестоким к испанцам. Я ненавижу своих тюремщиков так, что готов рвать их голыми руками».

И Висенте уснул. Рядом с ним сном праведника храпел Джереми

***

Остров Эспаньола, май, 1674 год.

Остров Эспаньола, расположенный между Кубой и Пуэрто-Рико был излюбленным местом капитана Ричарда Искерти, где он вербовал себе сторонников из числа искателей приключений, которых здесь хватало с избытком. Особенно это касалось французской части острова. Там собирались люди разных национальностей. Это были и англичане, и французы, и голландцы, и мексиканцы, и индейцы.

Они занимались охотой и снабжали пиратов мясом. Часто эти люди без роду и племени, преступники и беглые горемыки, которых нужда выгнала из родных краев, пополняли экипажи пиратских судов и становились джентельменами удачи.

Испанское королевство еще в начале XVII века отказалось от использования всего острова и вывело испанские колонии поближе к городу Санто-Доминго. И это послужило сигналом для заселения острова иными национальностями

***

Искерти, изрядно потрепанный адмиралом де Эспиноса и рассорившийся с Морганом, устроил себе базу на острове среди поселений охотников.

В большом кабаке «Шпага буканьера» он сидел в окружении своих людей и пил ром. Настроение у пирата было неважное. Искерти был молод и силен как бык. Это было видно по могучим плечам и мускулистым рукам.

Лицо у пирата было грубое с выдающимся мясистым носом, квадратной нижней челюстью. Из-под заросших бровей блестели большие серые глаза.

 Проклятый гачупино лишил меня лучшего капитана! Этот адмирал Эспиноса хитер как триста чертей!  Искерти грохнул рукой по столу.  И теперь они повесят Бентли сушиться на солнышке, если еще не повесили.

 Но мы можем его спасти!  прозвучал голос одного из пиратов.

 Я был в Порт-Рояле у Моргана, и он обругал меня как последнего щенка! Сказал, что ему плевать на Бентли и пусть его повесят в назидание иным!

Пираты загалдели.

 Да какое нам дело до Моргана? Зачем его вообще спрашивать?

Дальше