За прозрачной стеной простиралась черная бездна, в которой мелькали огромные, едва различимые тени. На морском дне виднелись очертания каменных столбов или обломков древесных стволов. И где-то в этой бездне таился змей Ёрмунганд, дожидаясь пробуждения и поднятия из глубин.
Да хранит меня Тор, прошептал Гейрмунн, но его шепот гулким эхом отразился от стен.
Он оторвался от созерцания бездны и вновь посмотрел на яркий свет, мерцавший в конце прохода. Теперь Гейрмунн шел туда с некоторой опаской. Ведь он не утонул, а значит, по-прежнему может умереть. Меч остался на корабле Гутрума. Бронзовый нож, подаренный Браги, единственное его оружие. Добравшись до конца прохода, Гейрмунн вытащил нож и заглянул во второе помещение.
По размерам оно уступало первому, но было сделано из такого же камня. Стены и пол украшали затейливые узоры с вкраплениями серебряной инкрустации. Возле одной стены стоял алтарь, окруженный покровом света, который раскачивался, словно шпалера на ветру. За световым покровом, на алтаре, лежал золотой браслет. Он блестел, призывая Гейрмунна подойти ближе. Гейрмунн вошел, но остановился в нескольких шагах от алтаря, опасаясь дотронуться до сокровища неведомого бога.
Если хочешь, возьми его.
Гейрмунн испуганно вскрикнул и обернулся.
Этот громкий, сильный голос, казалось, исходил отовсюду. Озираясь в поисках источника, Гейрмунн заметил в углу человека. Тот был выше его на целых два локтя. От незнакомца исходило неяркое свечение, похожее на свет луны. Он был одет в тунику из тонкого полотна или шелка, поверх которой блестел металлический нагрудник. Голову украшал серебряный шлем. Гейрмунн не сомневался, что перед нимбог, но кланяться не торопился. Вначале надо узнать, какой это бог.
Ты Эгир? спросил Гейрмунн.
Я известен под многими именами, но ты можешь звать меня Вёлундом.
Гейрмунн слышал сказания о человеке по имени Вёлунд. Тот не был богом, но общался с богами и королями, поскольку был на редкость искусным и даровитым кузнецом, а сделанные им вещи вызывали всеобщую зависть.
Что это за место? задал новый вопрос Гейрмунн, по-прежнему сжимая нож в руке.
Мой дом. Моя кузница, ответил Вёлунд.
Так мы сейчас под толщей моря? глядя в потолок, спросил Гейрмунн.
Да. В далекие времена почти все северные земли были покрыты ледяными горами. Тогда это место находилось на суше. Твои предки охотились здесь на могучих туров и собирали пропитание в лесах. Потом лед стал таять, а мореподниматься. Леса и моя кузница оказались под водой, а твои предки переселились на новые земли.
Ледяные горы и потопы существовали только в сказаниях. Буриотца Бора и деда Одинаизвлекла из инея корова Аудумла, когда отступали льды Нифльхейма. Потомки Бури убили йотунна Имира и из его трупа построили мир.
Как я здесь оказался? спросил Гейрмунн.
Ты тонул, и я тебя позвал, объяснил Вёлунд.
Он подошел ближе. Гейрмунн заметил, что смотрит сквозь кузнеца и видит стену у того за спиной. Его пробрал холод.
Гейрмунн поднял нож и попятился, бормоча:
Ты не человек.
Да, яне человек, согласился Вёлунд.
Ты живой?
Был когда-то.
Если ты не живой, тогда кто ты?
Считай меня воспоминанием, подумав, ответил кузнец.
Чьим воспоминанием?
Богов.
Гейрмунн почувствовал, что теряет ясность рассудка. Жив ли он на самом деле? Где находится? Не сон ли все это?
Я живой? спросил он.
Да, ты живой.
Почему?
Хочешь знать, почему ты живой?
Нет. Почему ты меня спас? В бурях тонет много кораблей. Их команды гибнут и идут ко дну. Гейрмунн огляделся по сторонам. Похоже, яединственный, кого ты позвал в свою усадьбу. Вот я и спрашиваю: почему ты спас только меня?
1
Муспельхеймсогласно германо-скандинавской мифологии, один из девяти миров, Огненная земля. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
Гиннунгагапв древнескандинавской мифологии первичный хаос, мировая бездна.
3
Вёльва (др. норв.) предсказательница, прорицательница.
4
Эгирв древнескандинавской мифологии йотунн (владыка) морей, морская стихия.
5
Гулатингдревненорвежский прообраз апелляционного суда.
6
Хнефатафльскандинавская настольная игра, отдаленно напоминающая шахматы.