Руслан БирюшевКоролевское правосудиеЧасть 3
Последний приказ
Армандо не сразу узнал комнатутесную, маленькую, скудно обставленную. Две узкие койки у стен, два сундука для вещей, рассохшийся стол под единственным окном, пара табуретов. Кажется, это была одна из гостевых спаленок при казармах дворцовой стражи, где молодой пристав жил первое время после приезда в Дерт. Вот только Армандо отчётливо помнил, что жильё он делил с каким-то задиристым молодым дворянином, ещё более нищим, чем сам де Горацо. Сейчас же Сидя на застеленной кровати, Армандо ошалело таращился на королеву Октавию, расположившуюся напротив. Черноволосая девушка, облачённая в знакомый приставу охотничий костюм, выглядела немного уставшей и печальной.
Ваше Величество где мы? выдавил он наконец, согнав с лица идиотское выражение.
Честно говоря, дон Армандо, не знаю, спокойно отозвалась королева, с интересом оглядываясь. Она сидела на краю койки, закину ногу на ногу и сложив ладони в тонких перчатках на колене. Что-то из ваших воспоминаний, полагаю. Ведь это ваш сон.
Ах, это сон протянул де Горацо, испытывая нешуточное облегчение.
Эта комнатада, всего лишь сон. Янет. Лицо Октавии сделалось серьёзным. Дон Армандо, понимаю, это сложно, но прошу вас принятья настоящая. Мы сейчас говорим на самом деле.
Так вы живы, Ваше Величество? в душе пристава вспыхнул слабый огонёк надежды. Но тут же угасОктавия со вздохом покачала головой:
Увы, нет, дон Армандо. Простите.
Значит вы теперь призрак?
Призраки не разговаривают, напомнила королева.
Тогда я не понимаю, сдался де Горацо.
Я и сама не могу толком объяснить. Черноволосая девушка виновато развела руками. Сейчас перед вами наверное, душа. Не знаю Яэто я. То, что составляло меня при жизни, помимо телаличность, память всё это при мне сейчас. Насколько я могу судить.
Но вы не призрак?
Призракиэто души, оставшиеся в мире живых по каким-то причинам. А я королева опустила глаза. Я ухожу, дон Армандо. Но мне в виде исключения позволили задержаться на пороге, чтобы кое-что сделать кое-что вам сказать напоследок.
Я слушаю, Ваше Величество.
Армандо, вы не против, если я попрошу вас перестать меня так называть? девушка снова вскинула голову. Титулы тут как-то неуместны. Я ведь открыла вам своё настоящее имя, вы его не забыли?
Конечно Летиция. Де Горацо ощутил себя ужасно неловко, но королева, несомненно, была права.
А помните, о чём мы говорили до того?
О Готехе?
Нет, о чужаках. Помните, я поклялась вам, что выставлю их из нашего мира?
Да. Конечно, Армандо помнил. Вот, Октавия протягивает ему кулак, закованный в воронёную сталь, вот он касается латной перчатки, заверяя клятву. Это случилось совсем недавноно кажется, что полжизни назад.
А потом я умерла, так ничего и не сделав для исполнения клятвы. Октавия-Летиция наклонила голову к плечу. Так вот. Чтобы вы знали, Армандо, клятвы истинных королей имеют особую силу в глазах Творца. А я была настоящей королевой, как-никак. Во мне даже текла кровь первых императоров, хоть и жиденькая, разбавленная. Эта кровь не даёт мне привилегии обмануть смерть и остаться, чтобы сражаться бок о бок с вами, как бы сильно мне этого ни хотелось. Но прежде чем уйти я оставлю вам небольшой подарок. Не вам лично, вашему отряду. Такой подарок, которым вы сможете воспользоваться лишь одним способомдля исполнения моей клятвы. Девушка невесело усмехнулась. Эгоистично как-то получается
У меня нет слов, чтобы отблагодарить вас, Ва Летиция. Армандо пока не до конца верил в реальность происходящего, однако решил, что вежливость никогда не повредит. Что же это?
Это не клад с мелкими монетами и стеклянной брошкой, который я закопала в детстве под дубом. Улыбка королевы сделалась не столь грустной, её голубые глаза блеснули. Кое-что иное. Полезное. Скоро сами увидите, полагаю. Пусть будет небольшая интрига, хорошо? Просто знайтея не оставлю вас без помощи. Такой, какую могу предоставить в нынешнем своём состоянии.
Несколько секунд они молчали, глядя друг на друга. В конце концов, пауза сделалась неловкой, и Октавия, всё также улыбаясь, произнесла:
Вы, кажется, не спешите просыпаться, а меня не торопят, так что мы можем ещё поговорить.
Этот разговор очень странный, признался де Горацо. То есть я совсем не так представлял себе подобные вещи беседа с духом умершей королевы какая-то слишком
Обыденная? угадала девушка. Возможно, всё зависит от обстоятельств. Или личности умершего. Если вам так будет удобней, я могу начать говорить метафорами, загадками и с подвываниями. Не уверена, что получится, правда. Никогда не дружила с метафорами.
Не стоит, спешно возразил де Горацо.
Королева поёрзала на койке, упёрлась в неё ладонями:
Вот что, Армандо. Мне кажется, у нас осталась буквально пара минут. Я чувствую, что вас что-то гнетёт. Не хотите выговориться? Обещаю, всё, что вы сейчас скажете, останется между нами. Сами понимаете, почему.
Пристав пожевал губу, глядя в окно. Вместо пыльной улочки Дерта за ним была какая-то белесая муть, словно плотный туман. Наконец, он решилсяи слова полились из Армандо, как вода, прорвавшая плотину:
Ваше Величество.
Я же просила.
Летиция я меня пугает бессилие. Я не смог защитить вас
Никто бы не смог, мягко прервала его королева. Всё, что случилось со мнойтолько моя вина. Я слишком мало беспокоилась о себе, и вы тут не при чём.
Да, но не только в этом дело. С того дня, как мы с Готехом отправились расследовать то дело с того, первого покушения на вас меня несёт, как ураганом. Это такое чувство у Армандо вдруг перехватило горло, и он поискал взглядом кувшин с водой или бутыль винано в комнате ничего подобного не было. Сглотнув, молодой человек продолжил:Я перестал быть хозяином самому себе. Меня ведут обстоятельства даже не ведуттащат. Судьба решает за меня. Я рад, что спас вас тогда, и рад, что помогал вам позже, но я не решал, куда идти и что делатькаждый раз обстоятельства выбирали за меня. Складывались так, что нужно было идти и делать, даже если я не хотел. И сейчас то же самое. Я не хочу лезть в эту историю с чужаками ещё глубже, но выбора нетлюбой иной вариант хуже. Я чувствую себя марионеткой, пешкой на доске. Как будто от меня ничего не зависитменя направляют за ниточки, не спрашивая. Летиция вы понимаете, о чём я?
Ух-х черноволосая девушка потёрла подбородок, наморщила лоб. Да наверное, я не тот человек, который вам нужен. Вам бы поговорить с кем-нибудь более мудрым. Но знаете что, Армандо? Вы упускаете одну деталь.
Октавия стянула перчатки из чёрной кожи, вышитой золотом по крагам, наклонилась вперёд и взяла де Горацо за руки. Прикосновение заставило чиновника вздрогнуть. Пальцы юной королевы были тонкими, но сильными и тёплыми. Совсем как у живого человека. А ещё их покрывали мелкие твёрдые мозольки, какие остаются от частых упражнений с мечом. И вот эта деталь окончательно убедила пристава в реальности их беседы. Будь всё происходящее плодом его воображения, пальцы королевы оказались бы мягкими и нежными, как шёлкАрмандо и в голову не приходило, что на них могут быть мозоли.
Вы не выбираете испытания, которые ставит перед вами судьба, медленно произнесла черноволосая девушка, глядя приставу в глаза. Но только от вас зависит, сможете ли вы их преодолеть. Вы тысячу раз могли потерпеть неудачу и погибнуть, но вы до сих пор живыпотому что справились, преодолели, выкрутились. Потому что старались. И тут уже дело не в обстоятельствах, а в вас. В ваших силе, ловкости, сообразительности, смелости. В умении выбирать друзей. И в умении пользоваться обстоятельствами к своей выгоде в том числе. Вас может нести течением по реке, но только от вас зависитразобьёт вашу лодку о пороги, или вы всё преодолеете и выйдете на спокойную воду. Так что не говорите чепухи. От вас зависит многое, Армандо. Даже если судьба привела вас и ваших нынешних товарищей к противостоянию с чужакамипобедите их именно вы, а не судьба. Если победите. Впрочем, я в вас верю.
Спасибо, Летиция. Де Горацо сглотнул вставший поперёк горла комок. Приставу показалось, что он сейчас снова расплачетсякак недавно, над телом королевы. Вы, конечно, правы.
Комната подёрнулась белесой дымкойказалось, туман за окном просочился с улицы внутрь. Октавия тоже заметила это. Отпустив ладони Армандо, девушка встала, взяла с кровати перчатки. Сказала:
Ну вот и всё, мне пора. Теперь мы увидимся нескоро. Я надеюсь, что очень и очень нескоро.
А куда вы сейчас? вопрос прозвучал до невозможности глупо, но королева поняла его верно.
В Пекло меня не пустили, а для Садов Творца я слишком беспокойная личность. Натянув перчатки, Октавия подмигнула де Горацо. Я слышу, как плещут на ветру сотни знамён.
Значит, Последнее Воинство?
Да. Встретимся там, Армандо. Не вздумайте попадать в Пекло, я буду ждать вас. Проживите жизнь как следует.
Летиция. Молодой пристав поднялся, захваченный неожиданной мыслью.
Да? комната вокруг окончательно растаяла в белом тумане, но Армандо всё ещё отчётливо видел перед собой стройную девушку в чёрном охотничьем костюме и высоких кожаных сапогах.
Увидите там моего отца передайте ему а, впрочем
Он и так знает, Армандо. Юная королева широко улыбнуласьи впервые в её улыбке не было ни печали, ни усталости. Но я передам, обещаю.
Проснувшись, де Горацо сел рывком, откинув тонкое одеяло и уткнувшись лбом в грубую ткань палатки. Посмотрел на свои ладони. Он всё ещё ощущал тепло рук Октавии
* * *
Четверо суток миновало со дня битвы в долине Чёрных ручьёв. Всё это время имперский отряд, к которому присоединились Армандо и Минерва, двигался безумными зигзагами, держась в стороне от дорог и поселений, но не удаляясь особо от злосчастного поля боя. Первые ночи беглецы провели без огня, прячась то в глубоком овраге, то в лесной чащобе. Лишь на последней стоянке капитан Вэлрия дозволила разбить полноценный лагерь. Выбравшись из палатки рано утром, Армандо увидел, что костёр в глубокой яме уже горит, практически не давая дыма, а бородатый мэтр Карлон прилаживает на него котелок с водой.
Утро доброе, благородный дон, буркнул маг, заметив пристава краем глаза.
Доброе, растерянно пробормотал де Горацо, не до конца ещё опомнившийся после странного сновидения. Молодой чиновник уселся на тряпицу, расстеленную возле костра, с силой помассировал виски. Набрал в грудь воздухаи единым духом выложил имперцу всё, что произошло с ним этой ночью. Чернобородый маг сперва недоверчиво кривил губы, но в конце концов заинтересовался. Дослушав сбивчивые откровения, хмыкнул:
Звучит очень интересно, но моих познаний маловато, чтобы в этом разобраться. Я ведь практик, не архимаг из Университета, и не церковник. Впрочем, я знаю, кто нам поможет, дон.
Четверть часа спустя вернулась леди Мария, ухаживавшая за лошадьми, и пристав повторил свою историю уже ей. Белокожая девушка выслушала Армандо с куда меньшим скепсисом. Она даже попросила повторить начало беседы. В конце концов, обдумав рассказ, улыбнулась своей блеклой, невыразительной улыбкой:
А вы очутились в хорошей компании, дон Армандо. В исторических книгах и научных трудах упоминается полтора десятка случаев, похожих на ваш. Из них четыре подтверждены достоверно и не вызывают сомнений. Во всех случаях покойные монархи являлись во сне своим близким родичам. Как правилонаследникам. То есть императорам, королям, принцам, герцогам.
Я абсолютно уверен, что моя семья никогда и никаким образом не роднилась с королевской фамилией, хмуро объявил Армандо, заглядывая в котелок, где уже булькала довольно-таки жидкая каша. Запасы провианта у отряда подходили к концу.
Никогда нельзя быть уверенным в таких вещах, с тихим смешком возразил имперский маг, деревянной ложкой отодвигая пристава от котелка. Но думаю, дело действительно не в крови, а в клятве. Ближайший живой родич Октавиигерцог Огюст. Я не сомневаюсь, что королева с огромным удовольствием явилась бы ему во сне, но отнюдь не для того, чтобы мирно побеседовать.
Чаще всего духи умерших использовали право последнего разговора, чтобы сообщить близким важную информацию, которую не успели передать при жизни, продолжила леди Мария. Например, правивший до распада старой империи Юлий Третий Блистательный умер, не оставив законного потомства, и явился своей племяннице, чтобы рассказать, что на юге страны живёт его бастард, о котором никто, кроме самого Юлия, не знал. Правда, привело всё это в итоге только к гражданской войне, а бедного юношу-бастарда распяли
Но королева ничего толком не сообщила мне. Армандо мысленно прогнал в голове весь необычный разговор. В отличие от обычного сна, тот не забылся после пробужденияпристав помнил каждую деталь. То есть, сама по себе беседа не была той обещанной помощью Есть что-то ещё.
Давайте просто доверимся Октавии, предложил мэтр Карлон. Зачерпнув каши, маг понюхал её и вылил обратно в котелок, не попробовав. Королева сказала, что скоро мы всё увидим самиполагаю, так и случится. Ни к чему гадать на пустом месте. Достаточно того, что мы убедилисьваш разговор, дон, на самом деле был возможен. Он вам не пригрезился от расстроенных чувств.
Приступить к завтраку они не успелидежуривший на макушке высокого дерева капрал громким шипением сообщил о возвращении разведчиков. Капитан Вэлрия и её верная напарница-сержант уехали ещё прошлым днём, сразу после установки лагеря. Эльфийка хотела не только осмотреться на местности, но и расспросить кого-нибудь о новостях. Существовала, конечно, опасность, что её узнаютведь остроухая девушка побывала в плену однажды, и её описания могли разойтись по шпионским сетям чужаков. С другой стороны, молодая эльфийская леди, путешествующая в компании телохранителя, сама по себе особого внимания не привлекалаюные эльфы часто пускались в далёкие поездки, желая потешить любопытство. Так что капитан сочла риск приемлемым. И на этот раз не ошибласьразведчицы возвращались спокойной рысью, без погони на хвосте. И в компании неожиданного спутника.
Не узнать чернокожего гиганта, едущего на огромном коне рядом с девушками, было невозможно, и Армандо решил про себя, что день начинается неплохо. Как только троица въехала в лагерь, Готех немедленно спешился, чтобы заключить в объятия подбежавшую к нему Минерву. Легко спрыгнувшая наземь Вэлрия посмотрела на них с добродушной улыбкой, сообщила товарищам:
Староста одной деревеньки, которую мы с Даллан проезжали, хотел нанять нас для убийства чудища. Сказалв лесу за деревней после битвы поселился огр-людоед с чёрной шкурой и железными когтями. Детишек и баб напугал, когда те за ягодами ходили, а мужиков в деревне не осталось, всех барон в войско забрал. Ну мы как-то сразу и поняли, что это за огр такой. Взяли в уплату мешок картошки, разных овощей всяких узелок, да и поехали в лес. За чудищем.
И что ты в этом лесу делал-то? спросил у друга Армандо, сдерживая смех.
Прятался, разумеется. Великан отстранился от Минервы, широко ухмыльнулся. В бою меня закрутило, унесло вместе с конницей до самого лагеря мятежников. Прибился там к королевским солдатам, а как узнал, что королеву убилисмылся под шумок. Знал, что вы искать станете, но думал, первой меня леди Яна отыщет, ночью. А тут слышуна опушке поёт кто-то, по-эльфийски Кстати, Армандо. Это ведь не правда, что королеву ты того?
Ячто? переспросил де Горацо, мгновенно растеряв всё своё хорошее настроение.
Так, минуточку! капитан Вэлрия вскинула руку в коричневой длинной перчатке. Я чую запах еды. Значит, верно рассчитала время, и вы ещё не сожрали последнюю кашу без нас с Даллан. Приказываювсем завтракать. Поговорим за едой.
Готовить добытую капитаном картошку было уже поздно, но беглецы всё же разнообразили свой скудный завтрак, прибавив к жидкой каше немного свежих овощей. Играя ложкой, как ребёнок, Вэлрия принялась рассказывать:
Посетили мы три деревни, где люди вообще были, да кое с кем на тракте побеседовали. Новости все безрадостные, особенно для наших друзей из королевства. Великий герцог Огюст обвинил в убийстве королевы донов Армандо и Готеха. Разумеется, вы действовали в сговоре с имперскими шпионами.