Harry Ex - Митрохин Василий 6 стр.


Простите, но мисс Грейнджер это не касается. Они хотят видеть только вас.

Иди, Гарри, я подожду здесь,сказала Гермиона.

Гарри кивнул и вошёл в комнату. Дверь закрылась, и Гермиона осталась одна в кабинете. Она огляделась по сторонам, поёжилась и, схватив какой-то журнал со стола, начала лихорадочно его листать.

Войдя в комнату, Гарри удивлённо уставился на висевший на противоположной стене экран. Один из мужчин показался ему смутно знакомым, где-то он его уже видел.

Дамы и господа, позвольте вам представить

Гарри Поттер!раздались со стороны экрана восклицания, как только Гарри прошёл в центр комнаты.

Гарри Джеймс Поттер! Какая честь!произнес мужчина с моноклем.

Здравствуйте,кивнул Гарри.

Какая скромность. Ну, ну, не тушуйтесь, молодой человек. Мы давно наблюдаем за вами и просто мечтали познакомиться лично!сказал мужчина с сигарой.

Со мной?удивлённо воскликнул Гарри.А кто вы?

Простите, мистер Поттер, но наши имена останутся в тайне. А вот о том, кто мы, я расскажу более подробно. Нас называют Орден Иллюминатов. Это сообщество свободных людей, объединённых общими идеями и интересами, целью которого является сплочение разрозненных личностей, ищущих свободу и смысл существования, понимающих пути развития человечества и заинтересованных в его конструктивном преобразовании. Несмотря на тёмные страницы истории, времена угнетения и закрытости, Орден продолжает свою тайную деятельность и сегодня, спустя сотни лет после его последнего возрождения. Мысообщество свободных людей, понимающих пути развития человечества и заинтересованных в его конструктивном преобразовании.

И что вам нужно от меня? Я вряд ли вам могу помочь в ваших высоких целях. У меня есть своя цель.

Мы прекрасно осведомлены о вашей борьбе и обеспокоены сложившейся ситуацией. И можем помочь

А что вы потребуете взамен?перебил Гарри.

Немного. У нас и так есть все. Хотя, если вы выполните в будущем несколько наших поручений, а также, если после победы над Темным лордом, вы поможете нам сблизиться с министром магии

Понятно. Простите, но меня не интересует ваше предложение!Гарри резко развернулся и выскочил из комнаты. Выбежав в кабинет, он схватил Гермиону за руку и аппарировал.

* * *

Что произошло, Гарри?воскликнула Гермиона, как только её ноги коснулись земли после аппарации.

Ничего страшного, Гермиона,ответил Гарри.Просто меня хотели использовать, а мне не очень это понравилось.

Понимаю тебя А где мы?оглядываясь по сторонам, спросила Гермиона.

«Дырявый котёл». Извини, я хотел узнать, что происходит.

Гарри, это очень опасно!

Я знаю, но ничего лучшего я не смог придумать. Я хочу знать

Ладно Давай зайдём! Надеюсь, ничего не случится!

Я тожепрошептал Гарри, толкая дверь в паб.

Они вошли в паб, где застыли на пороге. В нем было неожиданно пусто, только бармен Том все также стоял у стойки, протирая стаканы.

Гарри, мне кажется лучше было отправиться в другой пабпрошептала Гермиона, невольно прижимаясь к нему и хватая за руку.

Это ты про «Кабанью голову»?одними губами спросил Гарри, настороженно оглядываясь.

Гарри Поттер!чей-то неожиданный возглас заставил их подскочить на месте, а бармена Тома уронить стакан, который, гулко звякнув об пол, разбился вдребезги.

На середину вышла женщина, лицо которой напугало Гарри и Гермиону до дрожи. Это была Беллатриса Лестрейндж. Он ехидно улыбнулась и, направив палочку на Гарри, напевно произнесла:

Милый пупсик, не бойся тёти. Она тебя не обидит! Только маленечко убьёт!

Не подходите!воскликнул Гарри.

А то что? Думаешь, твоя грязнокровка спасёт тебя? Смотри, пупсик, она боится меняусмехнулась Беллатриса и сделала маленький шажок вперёд.

Гнев застил глаза Гарри, он не сдержался и вскинул кибер-руку, посылая мысленный приказ. Что-то щёлкнуло, и в сторону удивлённо застывшей волшебницы полетела, разворачиваясь, металлическая сеть. Гарри кинулся вперёд, активируя вторую модификацию, установленную на его протез.

Ах ты, дрянной мальчишка!рявкнула Беллатриса, взмахом палочки разрубая сеть, и в тот же момент Гарри врезался в неё, изо всех сил, не глядя, ударив её рукой куда-то в область шеи, и кубарем покатился по полу.

Гарри!вскрикнула Гермиона и, подскочив к нему, схватила его за руку. Раздался хлопок аппарации. В пабе остались лишь ошалевший от произошедшего бармен и лежавшая на полу, умирающая Беллатриса Лестрейндж, в шее которой зияла огромная рваная рана.

Аппарация доставила Гермиону и Гарри к воротам фабрики «Дэрроу Индастриз», где их ждали Хью Дэрроу и Дэвид Шариф.

Слава богу, вы вернулись!радостно воскликнул Хью, когда они появились перед ними.

Потом порадуемся!рявкнула Гермиона и, схватив Дэвида, в то время как Гарри взял за руку мистера Дэрроу, в очередной аппарировала.

8

Гарри в бессилии облокотился на раковину. Он стоял в туалете уже больше часа, а перед глазами все еще стояла последняя картина, которую увидели его глаза перед аппарациейкровь, толчками выплёскивающаяся из огромной рваной раны на горле Беллатрисы Лестрейндж, её трясущееся в предсмертных судорогах тело.

Я убил её,прошептал он и с такой силой сжал край раковины своей кибер-рукой, что он начал крошиться. Гарри посмотрел на протез с ненавистью:И кто же я теперь? Кто?обратился он к зеркалу.Кто?!

Ты не виноват, Гарри,в туалет вошла Гермиона.

Это мужской туалет, Гермиона,отворачиваясь от неё, довольно резко произнес Гарри.

Я знаю. Но я хотела поговорить с тобой.

Я хочу побыть один.

ЛадноГермиона потупила взор, резко повернулась и выскочила из туалета.

Гарри с минуту постоял молча, смотря на дверь, а потом вновь облокотился на раковину. Вдруг он поднял голову и уставился с глухой болью, плескавшейся в его глазах, в зеркало, висевшее на стене.

Яубийцапрошептал он, а потом закричал:Убийца!и с силой ударив прямо в центр зеркала так, что оно брызнуло осколками в разные стороны, стремглав выбежал из туалета, чуть не сбив с ног стоявшую у порога и, видимо, ожидавшую его Гермиону.

* * *

Нет, нет, это сделал он, поверьте мне,низко кланяясь и заискивающе смотря Волдеморту в глаза, произнес бармен Том. Час назад он сам отправил сову с сообщением Тёмному лорду о том, что произошло у него в пабе.Гарри Поттер убил Беллатрису Лестрейндж!

Ты лжёшькрасные, словно наполненные до краёв кровью глаза с ненавистью посмотрели на Тома.Круцио!

Нет, это чистая правдапрохрипел бармен, дёргаясь в судорогах и с трудом сдерживаясь, чтобы не завыть от боли.

Как ты смеешь врать Тёмному лорду?прошипел Волдеморт, рывком поднимая бармена за челюсть и отбрасывая его на стойку.Авада Кедавра!

Яркая зелёная вспышка, и безжизненное тело Тома мешком свалилось на пол, а Тёмный лорд, отвернувшись от него, опустился на одно колено перед трупом Беллатрисы Лестрейндж.

Спи спокойно, моя вернаяпрошептал он, закрывая ей веки.

Мой лорд, каковы будут приказания?спросил доселе молчавший Антонин Долохов, стоявший все это время у двери паба.

Найди мне его,ответил Волдеморт, рывком поднимаясь с пола.Найди мне Гарри Поттера, Антонин. Он должен отплатить мне за смерть Беллатрисы. Ион неожиданно замолчал и прошёлся по пабу.

Да, мой лорд?спросил Долохов.

Позови сюда Родольфуса. Пусть он похоронит свою супругу с величайшими почестями.

Хорошо. Я могу идти?

Иди. Даю тебе сутки И если ты не найдёшь мальчишку

Антонин содрогнулся, глядя прямо в глаза Волдеморту, поклонился и вышел из паба. Оказавшись снаружи, он огляделся по сторонам и, зайдя за угол здания, аппарировал.

* * *

Гарри в одиночестве сидел в маленькой комнате, где кроме пары швабр и ведра больше ничего не было. Таких помещений в резервной штаб-квартире «Дэрроу Индастриз» было очень много, и он не сомневался, что даже если его начнут искать Гермиона или мистер Дэрроу, то пройдёт ни один час, прежде чем они все-таки найдут его. А ему нужно было побыть одному, разобраться в себе.

Он только что, буквально пару часов назад, убил человека. И пусть этим человеком была кровожадная, безумная и жестокая Беллатриса Лестрейндж, но от этого Гарри не становилось ни капельки легче.

Да, она убила Сириуса, человека, который заменил ему отца Да, она пытала Гермиону, его лучшую подругу Да, это её кинжал убил Добби Это она запытала родителей Невилла до сумасшествия И еще много преступлений, кошмарных и кровавых было на ней, но кто он такой, чтобы осудить её? Хотя, возможно, только он и имел право судить таких как Беллатриса Лестрейндж.

Гарри в изнеможении сжал голову руками,словно пытаясь выдавить из себя все эти безумные мысли и застонал от боли. Никто не знал, но долгие годы его преследовала в кошмарах смерть Квиррелла, произошедшая на первом курсе. И хоть Дамблдор сразу же попытался его заверить, что в смерти профессора Защиты от Темных Искусств виновен Тёмный лорд, но все равно Гарри подозревал, что это сделал он.

Гарри?дверь приоткрылась, и в комнату заглянула Гермиона.Я могу войти?

Входи,хрипло ответил Гарри.Как ты меня нашла?

Я всегда тебя найду, чтобы ни случилось,тепло улыбнувшись произнесла Гермиона.

Гарри усмехнулся, а потом перевёл взгляд на стену, всем своим видом показывая, что хочет побыть один. Но через секунду, заставив его вздрогнуть, на его колено опустилась ладонь Гермионы.

Гарри, ты ни в чем не виноват!мягко произнесла она, пытаясь поймать его взгляд.

Я убил еёответил он, отводя глаза.

А она бы убила нас. Ты сделал все правильно. Идёт война. И хоть убийство это не выход, но у тебя не было другого выбора. Вспомни, что она совершила. Разве она не заслужила смерть? Ты ведь хотел её смерти?

Я не хотел стать её палачом. Но я хотел, чтобы она умерла. Гермиона, я не знаю, я не понимаю, что сейчас чувствую Это сложно объяснить И я хотел бы об этом забыть.

Нет,твёрдо ответила Гермиона.Это надо помнить. Гарри, ты убил не человека, а мразь. Мразь, понимаешь? Она не достойна была жить. И называться человеком.

Гермиона, но если

Никаких если, Гарри Поттер!она сжала его коленку..

Она встала и, протянув ему руку, произнесла:

Пойдём? Тебе нужно на воздух

Точно?улыбнулся он, опершись об её руку и поднимаясь.

Точно!неожиданно прильнув к нему и чмокнув в щеку, прошептала Гарри на ухо Гермиона.

А как ты все-таки нашла меня?спросил Гарри, уже выходя из комнаты.

О, это было совсем просто,пожала плечами Гермиона, закрывая дверь.Здесь повсюду камеры.

* * *

Долохов аппарировал к поместью Малфоев, где даже после смерти хозяев полюбили собираться Пожиратели Смерти. Быстрым взмахом волшебной палочки он открыл ворота и зашагал в сторону дома.

Переступив порог поместья, Антонин не стал разыскивать Родольфуса Лестрейндж, а просто громко окликнул. Через несколько секунд тот показался из двери, ведущей в винный погреб.

Антонин? Что-то случилось?озадаченно нахмурившись, спросил Родольфус.

Да. Тебя зовёт лорд,ответил ему Долохов. Несмотря на прямой приказ Волдеморта, в его планы не входило рассказывать Лестрейнджу о гибели его жены.

Рабастана звать?

Нет. Лорду нужен только ты один.

Хорошо, Подожди секунду, я приведу себя в порядок,Родольфус скрылся за дверью в погреб и вышел к Долохову спустя несколько минут, одетый в чёрную мантию и держа в руках маску Пожирателя Смерти.

А маску-то зачем?

Не знаю,пожал плечами Родольфус.По привычке, наверное.

Ладно, тогда пошли,Антонин не стал церемониться и, схватив Лестрейнджа за запястье, аппарировал к «Дырявому котлу» прямо из холла.

Появившись в пабе, Долохов был поражёнтот пылал. В тот же момент, когда они с Родольфусом крепко встали на ноги после аппарации в главной зале паба, на них обрушилась горевшая балка. Не долго думая, Антонин, так и не отпустив руки немного растерявшегося Лестрейнджа, бегом пересек зал и выскочил в дверь, вышибив её ногой.

Напротив паба, в спокойной задумчивости стоял Волдеморт. Пламя отражалось в его глазах, а руки с длинными пальцами ласкали Бузинную палочку. Казалось, ни толпа маглов, столпившаяся позади и тыкающая в него пальцами, ни двое его соратников, только что вываливавшихся из пылающего дома, не могли оторвать его от этого занятия.

Вы звали меня, мой лорд?спросил его, поклонившись, Родольфус.У вас есть для меня задание?

Не то чтобы, Родольфус,ответил ему Волдеморт, убирая палочку.Я бы хотел, чтобы ты со мной проводил в последний путь свою жену, Беллатрису.

В последний путь?удивлённо переспросил Родольфус.То есть?

Она мертва, Родольфус. Её убил Гарри Поттер.

Мертва?!рявкнул Лестрейндж.Где она?

Там,показав на пылающий паб рукой и удивлённо взглянув на рычавшего от боли и злобы Родольфуса, спокойно произнес Волдеморт.

Вы решили её сжечь?ошеломлённо прошептал Лестрейндж и кинулся на Тёмного лорда. В тот же момент его крепко схватил сзади за руки ожидавший чего-то подобного Антонин.

Да. Думаю, она достойна такого погребения. ЭтоВолдеморт улыбнулся и помахал у себя перед лицом рукой, словно пытаясь вспомнить слово.Символично

Ты монстр!прохрипел Лестрейндж, пытаясь вырваться из цепких рук Долохова.

Жаль, что ты ничего не понял, Родольфус. Антонин, уведи его. И займись делом, которое я тебе поручил. Найди мальчишку.

Хорошо, мой лорд,кивнул Антонин и аппарировал, крепко держа Лестрейнджа за предплечья.

Появившись на окраине Бристоля, он дал высвободиться Родольфусу, а когда тот, рыча, бросился на него, отшвырнул его ногой:

Это для твоего же блага, Руди. Петрификус Тоталус!

В последний раз взглянув на обездвиженного Лестрейнджа, Антонин аппарировал в юго-восточный район Лондона, в окрестности штаб-квартиры «Дэрроу Индастриз».

Как один из приближенных к Темному лорду, он знал, что последний раз Гарри Поттер смог сбежать от Волдеморта именно отсюда. И как раз именно он после этого допрашивал Мартина Дэрроу, которому принадлежал магазин волшебных протезов в Косом переулке, и выяснил, что у того есть сын-сквиб, занимающийся практически тем же самым, но делающий свою продукцию исключительно для маглов.

Теперь ему предстояло выяснить, что связывает Хью Дэрроу и Гарри Поттера и мог ли Дэрроу спрятать где-то мальчишку.

Несколько часов поисков среди различных бумаг наконец принесли свои плодыДолохову удалось выяснить, что именно Хью Дэрроу имплантировал дорогостоящие кибер-протезы своего производства покалеченному и неизвестно как выжившему в Запретном лесу мальчишке Поттеру. А также он смог установить место второй штаб-квартиры «Дэрроу Индастриз»северно-восточная часть Каледонского леса.

На всякий случай еще раз все перепроверив, Антонин Долохов отправился к Темному лорду, которого он нашел в бывшем поместье Малфоев.

Мой лорд, я установил возможное место, где скрывается Поттер. Каледонский лес,обратился Долохов к Волдеморту, войдя в комнату, где последний сидел, задумчиво смотря на потухающие угли в камине.

Прекрасно, Антонин. А ты точно уверен, что он там?

Да, скорее всего.

Тогда собери всех. Мы заглянем в гости к юному Поттеру.

9

Полусумрак, царящий под деревьями Каледонского леса, медленно разъедали рассветные лучи восходящего солнца, ветерок лениво шелестел, выводя одну и ту же, давно уже приевшуюся всем обитателям зеленого массива мелодию. Но этим людям, одетым в черные мантии и маски цвета кости, только что появившимся после серии хлопков на опушке, она не была знакома, да и вовсе не интересовала. Их интересовало только сооружение из камня и металла неподалеку, пару лет назад появившееся здесь, уродовав девственную землю Каледонского леса и чуждое ему.

Волдеморт, аппарировавший сюда последним, повернулся к мгновенно подошедшему к нему Долохову:

Это здесь?

Да. Если верить документам, что я нашел в «Дэрроу Индастриз», резервная штаб-квартира, на которой может прятаться Поттер, находится именно здесь.

То есть, Антонин, ты хочешь сказать, что не уверен? И все твои предположения могут оказаться ложными, так как основываются лишь на каких-то бумагах?

Назад Дальше