Согласен.
Бравое решение!
Но у меня есть вопрос.
Валяй, но имей в виду, что примерно через сорок секунд ты потеряешь сознание. Формулируй сжато.
Это не так уж легко, ненужные слова проскальзывали сквозь язык скользкими рыбками.
В этой чертовой пустыне солнце сожгло мне весь мозг. В твоем мире как там обстоят дела с этим вопросом?
Десантник расхохотался.
С этим, думаю, проблем не будет! Видишь ли, в Городе-минус-один солнца нет совсем. Особенности климата, сам понимаешь.
Мне это подходит. Ненавижу свет.
Огромная фигура с ракетным ранцем за спиной кивнула, перекинула через плечо фигуру поменьше, с легкостью подпрыгнула на пару метров вверх, залихватски свистнула, включила двигатели, и вскоре растаяла в темном, без малейшего проблеска, небе Отстойника.
КОНЕЦ
Примечания
1
Персонажи говорят по-английски, и имя, которым Батхорн представился герою, звучит как Slippery Bath («Скользкая ванна»). Это звучит похоже на Slippery Butt«Скользкая жопа».
2
«Если дела пойдут на юг»это не то, что вы подумали, а калька с английского «if things go south»если все станет совсем плохо, короче.