Вы готовы ехать домой, сэр?
Квентин кивнул и с трудом поднялся на ноги.
Обычно Оскар не позволял себе вольностей в общении с хозяином, но тут вдруг усмехнулся и добавил:
Сегодня суббота, сэр, выходной. Отдохнёте хорошенько и позабудете неудачи сегодняшней ночи. Всё закончилось.
Квентин тоже позволил себе вольность: не стал держать осанку, а неуклюже оперся о плечо водителя.
Нет, Оскар, сказал он, всё только начинается.
***
И не ошибся.
Сокровенные желания исполняются, но часто не так, как хотелось бы. Квентин боялся скуки и одиночества? пожалуйста!
Не успел он добраться до дома, принять душ и таблетку аспирина, как внизу раздался звонок в дверь. А уже через минуту на пороге спальни появилась экономка и доложила, что в гостиной Квентина ожидает некто Альфред Бейкер, детектив из Скотленд-Ярда. На лице степенной леди смешались удивление, испуг икак если бы она приходилась Квентину бабушкойнемного торжествующего: «Ну что, доигрался, внучок?».
Будь миссис Фитцджеральд лет на сорок моложе, в палитре её эмоций преобладало бы смущение, а щёки бы залились румянцем, ведь детектив Бейкер представлял собой объект девичьих мечтаний и мужской зависти. Ростом не меньше шести с половиной футов, светловолосый, с ясными голубыми глазами и наверняка ослепительной улыбкой (пока не нашлось повода её продемонстрировать, но сомнений в наличии не было). Распахнув идеально сидящий на спортивной фигуре пиджак, он примостился на диване между вышитыми подушками и угощался чаем с бисквитным печеньем.
Мистер Грей, сэр.
Мистер Бейкер.
Рукопожатиекивкиперекрёстный огонь подозрительных взглядов.
Чем обязан неожиданному визиту? Квентин расположился в кресле напротив и попытался скрыть признаки похмелья и чувства вины. Судя по тому, что он видел в зеркале немногим ранее, план был обречён на провал.
Скажите, мистер Грей, детектив отставил пустую чашку и сложил руки на груди, возможно, вы слышали о человеке, которого называют Коллекционер?
У Квентина вспотел затылок, но скрывать эмоции вдруг стало проще. Началась игра. Пусть здесь не было стола, карт и даже виски, Квентин почувствовал, что оппонент сделал ставку.
Простите? он приподнял левую бровь и пытливо взглянул на детектива.
Коллекционер, повторил Бейкер выразительно.
Слышатьне слышал. Видел? Не особенно. Организатор игры в покер, которая состоялась этой ночью, не только скрывал лицо под сплошной маской. Он сидел в части стола, которая почти не освещалась. Квентин запомнил руки. Тонкие узловатые пальцы на удивление ловко управлялись с колодой.
Я знаю многих коллекционеров, Квентин подлил гостю чаю из заварника. Мой сосед, к примеру, собирает старинные монеты. А хозяин галантерейной лавки на углу питает слабость к шейным платкам. Руководитель моего отдела в департаменте
Я понял, не продолжайте, вот теперь детектив улыбнулся и поставил завершающую галочку в списке достоинств. Нет, я говорю про конкретного человека. Никто не знает его настоящего имени, никто не может описать его внешность. Этот коллекционер интересуется предметами определённого происхождения и добывает их не вполне законными способами.
Например вынуждает других людей добывать их при помощи шантажа и угроз. Квентин скривился.
Неужели вы взвалили на себя столь трудную миссию поймать невидимку? легкомысленно спросил он.
Не люблю слишком простые задачи, они нагоняют тоску.
Забавно. При иных обстоятельствах они могли бы поладить. Настал черёд хозяина дома улыбнуться.
Детектив Бейкер, не сочтите за грубость, но всё же я повторю свой первый вопрос: чем обязан вашему визиту?
Я давно занимаюсь этим делом, ответил гость, и теперь, признаюсь, подобрался ближе, чем когда-либо. Не могу выдать все подробности, но дело в том, мистер Грей, что Коллекционер может попробовать в скором времени связаться с вами.
Что же заставляет вас думать так, детектив?
Ваша работа в департаменте, сэр. Боюсь и тайно надеюсь, что вы можете оказаться полезным мистеру О.
Мистер О.?
Бейкер сделал вид, что смутился.
Есть неподтверждённые сведения, что это один из инициалов. Иногда мы так называем Коллекционера у себя в отделе.
Часы на стене пробили девять, и это послужило знаком для очередного рукопожатия и пожелания хорошего дня.
Значит, мы договорились? уже сделав шаг на крыльцо, Бейкер обернулся и поправил шляпу.
Безусловно, Квентин кивнул, если в моей жизни начнут твориться странные дела, и объявятся новые знакомые, вы узнаете об этом первым.
Глава 2Игры в лифте, воспоминания и поцелуй
Сегодня понедельник, сэр.
Оскар всегда умел произносить очевидные вещи таким тоном, будто они были известны только ему.
Именно поэтому ты везёшь меня на работу в такую рань, устало ответил Квентин.
Нужно ли мне заправить автомобиль для сегодняшнего вечера? Короткий любопытный взгляд на хозяина в зеркало заднего вида. Ожидается ли поездка? Может быть, на Койн-стрит или за город?
Не ожидается. Сегодняшний вечер я собираюсь провести дома.
И все последующие тоже. Две ночи Квентин страдал от бессонницы, так что теперь его главными условиями для приятного вечера стали тишина и покой.
Старшего советника Грея уже ждал первый посетитель. Тролль из Лусс-Хиллз доставил себятак он выразилсяещё до рассвета и прятался от первых солнечных лучей под козырьком над главным входом. Он рискнул ввезти в страну на две унции лепреконьего золота больше, чем было дозволено. Не переживал из-за этогонамекал, что излишек удачно делится на два. Но Квентин почему-то отказался. Официально заверив печатью конфискованное золото, он отправил его на минус третий этаж. Троллю же Квентин выделил комнату без окон, в которой тот мог дождаться захода солнца.
Потом были и другие посетители, но всё не то. Никакого колдуна. Отважится ли колдун увильнуть от регистрации? Вряд ли: такое всегда заканчивалось быстрой поимкой, штрафом и выдворением из Британии с запретом на въезд (срок запрета варьировался).
А после обеда начальник отдела магических артефактов представил своего нового секретаря, и Квентин всерьёз задумался о карме, несправедливости вселенной глобально и заговоре против него лично.
Иногда, чтобы вспомнить давнего знакомого, нужно много минут и наводящих вопросов. Квентин каким-то чудом узнал за две секунды до встречи. Послышались шаги за дверью, затем раздался стук, провернулась ручка, и его сердце подпрыгнуло до самого кадыка.
Миссис Джейн Флетчер, в девичестве Олдридж. Похожая на футляр для скрипки: ровная, в строгом чёрном жакете с бархатной подкладкой и закрытаяне только на все пуговицы. Синие глаза, вьющиеся каштановые волосы. Ей нравились рисовый пудинг, серость неба и фиалки
Грей занимается всеми прибывающими, отбывающими и проезжающими мимо, описывал Финли. Если бы вы, миссис Флетчер, были прекрасной нимфой родом из горных озёр Шотландии, то первым делом наведались бы именно в этот кабинет. Не то чтобы вы были менее прекрасны от того, что человек
Ей нравилась поэзия. Когда в предрассветные часы Квентин, облачённый только в кальсоны, наполовину высовывался из маленького окошка мансарды и громко читал на всю улицу «Мой идол, прости меня! Хочешьпокинь!», она слушала, восхищённо открыв рот.
Миссис Флетчер улыбнулась в ответ на неуклюжий комплимент. Она посмотрела сквозь хозяина кабинета и больше заинтересовалась репродукцией картины Камиля Коро на стене за его спиной.
Надеюсь, вам у нас понравится, без особого энтузиазма сказал Квентин. Потом зачем-то добавил: У меня мало времени.
Важных дел на сегодня не осталось, и Квентин до вечера сражался с призраками прошлого. Они были везде, куда ни глянь: танцевали в чернильнице, притворялись любовными записками в стопке бумаг, а когда за окном стемнело, прятались в тенях от светильника.
Под конец рабочего дня курьер доставил Квентину записку совсем не любовного содержания: «Отошлите водителя и ступайте домой пешком». Этого ему ещё не хватало!
***
Оскар, конечно, поворчал немного, но ослушаться не посмел. Так что Квентин запахнул пальто и бодрым шагом направился домой. Свернул один раз, другой, пока в узком переулке, зажатом безоконными стенами, перед ним не выросли три тёмные фигуры.
В другом конце переулка, сверкнув жёлтыми глазами, пробежала чёрная кошка. Мяукнулавозможно, злорадно. Наверняка она уже раньше успела незаметно перебежать Квентину дорогу.
Мистер Блэкмор, Квентин почтительно приподнял шляпу.
Две фигуры протиснулись мимо него и встали за спиной. Третий силуэт, самый низкий, но тучный, остался стоять напротив. Он также дотронулся пальцами до края шляпы.
У тебя что-нибудь есть для меня? голос низкий, хриплый. Собеседнику был нужен положительный ответ, но отрицательный обещал дополнительное веселье и тоже годился.
Пока, к сожалению, нет, мистер Блэкмор
На плечо Квентина легла тяжелая рука.
У меня было два алмаза, торопливо продолжил он.
Мне нравятся алмазы!
Их было бы недостаточно, поэтому я принял приглашение поучаствовать в одной игре, Квентин чувствовал или же воображал себе, как рука одного из охранников Артура Блэкмора на его плече всё тяжелела. Хотел приумножить свой капитал, чтобы расплатиться с вами.
За этот льстивый тон он завтра утром не сможет взглянуть на себя в зеркало. Больше всего Квентину хотелось выхватить из рук своего давнего кредитора дорогую трость и шарахнуть его по лысеющему черепу. Его физическая форма позволяла это сделать. Был даже шанс, воспользовавшись эффектом неожиданности, временно скрыться от возмездия в соседнем переулке. Ну а наутро газеты напишут, что изувеченное тело виконта Хэлброка выловили из Темзы.
Неужели ты снова проиграл, Квентин? ворвался Блэкмор в его мысли.
Это оказалась ловушка, Квентин хорошо умел врать, но сейчас было проще и выгоднее говорить правду. Место было ненастоящеечистый отвод глаз. Игроки подозрительные, я едва их помню. Сначала мне везло, а потом Вы знаете меня, сэр, я умею вовремя покинуть стол, но в тот раз меня лихорадило от азарта. Когда закончились деньги, я поставил на кон один из алмазов.
Несколько лет назад Квентин чуть не умер от воспаления лёгких. Много дней он сражался с агонией и искал путь к свету и воздуху. Воспоминания о пятничном вечере ощущались похоже: духота, жар, бессилие и невозможность отличить реальное от вызванного горячкой бреда.
В ту ночь я лишился всего, закончил Квентин. Зато нашёл нового врага. Человек, который заманил меня на игру, знает достаточно, чтобы я встретил старость в тюрьме.
Теперь у тебя новые долги, и ты желаешь одолжить у меня очередную кругленькую сумму? Квентин, мой мальчик, я выделил для тебя отдельную учётную тетрадь, но в ней уже заканчиваются страницы! Артур Блэкмор постучал тростью по каменной брусчатке. Его интонация подошла бы для нравоучительного «ай-ай-ай», но Квентин расслышал: «мне надоело за тобой бегать, так что отныне ходи по улицам осторожно, и оглядывайсякак бы череп не проломили».
Благодарю, ответил он, но я должен Коллекционеру всего лишь услугу.
Ты играл с самим Коллекционером? Какой он? Как выглядит? Больше денег одному из богатейших людей Лондона нравились сплетни и тайны. Он наживался на азарте других, но и сам не мог устоять перед игрой.
Не знаю, Квентин продолжал говорить исключительно правду. Там все были в масках.
Блэкмор махнул своим людям, и те отступили.
Что же он попросил в оплату долга?
Кое-что из той сумбурной ночи Квентин помнил отчётливо. Его ударили по спине, прижали лицом к столуна щеке будто до сих пор сохранился отпечаток шершавого зелёного сукнаи шепотом продиктовали инструкции в самое ухо.
В ближайшие дни в Лондон прибудет колдун. Багаж у него скромный, но среди вещей имеется какая-то лампа. Вот её мне нужно раздобыть.
Что за лампа?
Блэкмор любил открывать новые грани своего могущества. Если рискнуть грамотно разыграть карту то проигрышная двойка может стать козырной.
Понятия не имею, Квентин пожал плечами. Может, антикварная, раз из-за неё сколько хлопот.
Блэкмор почесал подбородок и вдруг улыбнулся.
Я тоже хочу эту лампу.
Но, сэр
Если она нужна Коллекционеру, то она определённо нужна мне!
Меня уничтожат! воскликнул Квентин в отчаянии.
Никто тебя не тронет, я разберусь, улыбка стала шире. К тому же, если ты достанешь мне эту лампу, Квентин, я прощу тебе все долги.
***
В шесть тридцать утра на вокзале Паддингтон с поезда сошла девушка. Она огляделась, поправила причёску под оранжевой шляпкой-клош и мелкими шагами, обусловленными узкой юбкой и, возможно, хорошим воспитанием, заторопилась к выходу с платформы. Девушка была очаровательнойнастолько, что встречные мужчины были бы рады помочь ей с багажом. Но багаж у девушки выглядел весьма скромным и нетяжёлым: небольшой кожаный саквояж. Она несла его перед собой, крепко сжимая медную ручку обеими руками.
Время было раннее. Редкие пассажиры и встречающие, зевая, вспоминали тёплые постели и почти не обращали друг на друга внимания. Никто не заметил, как хорошенькая девушка в оранжевой шляпке проследовала в уборную для джентльменов. А через пять минут оттуда вышел мужчина в дорогом пальто и оранжевом галстуке. В руке он по-прежнему держал небольшой кожаный саквояж.
***
Оскар всячески демонстрировал, что недоволен хозяином. Нет, автомобиль он вёл ровно, двери открывал широко, но даже не напомнил, что сегодня вторник. Всю дорогу он ворчал себе под нос жалобы на неблагодарную работу и любителей прохаживаться пешком. Когда реплика нечаянно звучала слишком громко, Оскар добавлял в конце почтительное «сэр».
К зданию БДУРМС Квентин прибыл в мрачном расположении духа. Его тревожили не претензии водителя, а сомнения из-за вчерашнего вечера. Не зря ли он решил стравить друг с другом Артура Блэкмора и загадочного Коллекционера? В спонтанно затеянной игре он мог стать лишней картой, которую сбрасывают за ненадобностью.
Квентин показал охраннику пропуск, пересёк холл и вошёл в пустой лифт. Когда двери уже начали закрываться, внутрь проскочила ещё одна пассажирка. Заметив Квентина, она рефлекторно метнулась к выходу, но было позднолифт тронулся.
Миссис Флетчер, поздоровался Квентин, сняв шляпу. Зубы свелоболее отвратительного словосочетания он в жизни не произносил.
Ваша милость, ответила Джейн, как поживаете?
Оба отошли к стене, встали друг к другу боком и принялись изучать рисунок кованой решётки лифта.
Меня так больше не называют, скривился Квентин.
Джейн высокомерно хмыкнула.
А что случилось? Виконт Хэлброк где-то потерял свой титул?
В карты проиграл.
Надо же, какая неприятность! Ваш отец, наверное, был ярости.
Не знаю, давно с ним не разговаривал.
Они косо глянули друг на друга и быстро отвернулись, будто боялись обжечься.
Вчера Квентин решил, что она очень изменилась. Осанка, строгий костюм, укладка соответствует требованиям моды. Мечтательность во взгляде развеяласьеё вытеснил опыт и осознание, как мало из загаданного сбывается. Но сегодня ему казалось, что рядом с ним всё та же Джейн Олдридж, дочь хозяина «Лавки чудес» с Мун-стрит. Хоть за последние пятнадцать лет она зачем-то успела стать миссис Флетчер.
Лифт медленно ехал наверх. Скорее бы выйти из душной кабины! Или пусть застрянет на несколько часов.
Помнишь нашу игру: две правды и одна ложь? вдруг спросил Квентин. Он скосил взгляд, но Джейн продолжала смотреть строго вперёд.
На память не жалуюсь, ответила она.
Квентин развеселился и ненадолго забыл о мире вокруг шахты лифта.
Тогда угадай, что из этого ложь. Сейчас сентябрь. Ты прекрасно выглядишь. На протяжении этих лет я практически о тебе не вспоминал.
У Джейн дёрнулся уголок губ.
Лучше вы проверьте смекалку, сэр, она сделала шаг в сторону. Этот серый шейный платок придаёт вашему лицу болезненный оттенок. Вчера я начала проводить инвентаризацию в архиве и не заметила ни одного расхождения в делах, за которые вы отвечали. Я ничего не буду предпринимать по этому поводу.
Наконец лифт остановился, и решётчатые двери разъехались в стороны.
Вы всё-таки забыли правила, миссис Флетчер, Квентин поправил платок и обязал себя отныне всегда его носить. Солгать нужно один раз, а не три.