Я не смотрю.неожиданно покорно согласилась Эрика и покосилась на Сигурда.
Агата зло стиснула губы, и со скрежетом передвинула стул, прикрывая лейтенанта от взглядов банкирской дочки. Сигурд покраснел, побледнел, подскочил и с радостным возгласом:
Ой, смотрите, тут овсянка!схватился за ложку.
Я специально попросила Фло сварить. Я читала, северяне ее обожают!томно выдохнула Агата.
Не то слово!с чувством произнес Сигурд.Леди Летиция, вам положить?и принялся накладывать кашу мне на тарелку. Мы следили за Сигурдом и кашей: ябезнадежно, Агатазлобно, лорд Арчибальдс веселым изумлением.
Тарелка наполнилась до краев, Сигурд уселся, глядя на меня как щенок, приволокший хозяйке насмерть загрызенный ботинокв ожидании похвалы. Я вздохнула и попыталась отковырять ложкой кусочек серой клейкой субстанции. А ведь мне искренне казалось, что я сделала для Севера все, что могла но нет! Теперь еще и каша!
Лорд Криштоф кинул на тарелку изрядный кусок омлета и словно невзначай пододвинул к моему локтю. Я покосилась на него с благодарностью. Лорд Арчибальдзадумчиво.
Я, пока не женился, тоже любил барышень поохранять.прочавкал Ка Хонг.И тоже, чтоб не по одной, а сразу пучком! Всегда надо иметь запас: одна не убережется, другую постережешь
Барышень надо охранять в первую очередь от вас!срывающимся от злости фальцетом выпалил дорожник.Леди де Молино, быть может вам, с вашим армейским прошлым бесстыдное поведение ротмистра кажется нормальным, но если вы немедленно не выставите этого солдафона вон, я я
Уйдете сами?предположила я.Обычно этим угрожают Не задерживаю.я продолжала расковыривать кашуСигурд смотрел на меня таким умиленным взором, что бросить овсянку и перейти, наконец, к яичнице я не решалась.
Взор лорда Арчибальда становился все задумчивее.
Коляску только оставьте.равнодушно обронила Анита.У меня тут еще дела.
Младшая госпожа Влакис!красный от бешенства Горо стремительно обернулся к ней.Если вы вдруг позабыли, имуществом семьи Влакис распоряжаетесь вовсе не вы, а моя сестра, Мариэлла!
Но вы-то не Мариэлла.устало напомнила Анита.
С сестрой мы уж как-нибудь договоримся! А вы извольте знать свое место, пока вас еще не выкинули из дома Влакисов!
Ка Хонг с сожалением посмотрел на недоеденный омлет, смачно утерся салфеткой, и начал медленно подниматься
Юноша если вы такой ревнитель правил и традиций, может, перестанете закатывать скандалы и указывать главе рода, кого ей принимать в своем доме?катая желваки на скулах, процедил Криштоф.
Глава рода, вот еще!мальчишка одарил меня презрительным взглядом.
Пока я не выкинул вас вон!чуть повысил голос Криштоф и одарил дорожника взглядом. Уж не знаю, что в нем было такого, но Горо будто подавился и даже попытался вжаться в спинку стула.
Если я даю вам шанс извиниться перед леди де Молино, так исключительно чтобы избежать продолжения этой непристойной сцены!внушительно сообщил ему Криштоф.
Простите, ледиизвинения дорожник не столько высказал, сколько выплюнулкак после пинка в живот.
Я подумала, что немножко непристойной сцены я вполне в состоянии выдержать, особенно если на меня не будут смотретьуспею хоть пару кусков омлета перехватить. Но пришлось благодарно покивать взирающему на меня Криштофу, и вернуться к овсянке под пристальным взором Сигурда.
Над террасой повисло молчание, только море едва слышно вздыхало вдалифррр фррр
Давайте поговорим о чем-нибудь прият о чем-нибудь другом!предложила Анита.О похоронах, например! У меня есть в аренду отличная четверка вороныхв похоронном кортеже они будут смотреться просто замечательно! Что скажешь, Летти?
Госпожа Влакис! Я могу и сама позаботиться о похоронах своего мужа!теперь уже вилку со звоном уронила Марита.
Увы, и это невозможно, леди Марита.как всегда негромко сказал лорд Арчибальд.Похороны алтарной аристократии тоже подчиняются определенным правилам и без решения нынешнего главы рода состояться не могут.он покосился на меня.
Бедный, бедный дядя Тристан!голос Агаты задрожал.Она его убила а теперь закопает!
Милая, а вы хотите оставить отчима без погребения?заинтересовалась госпожа Тутс.Чего он вам плохого сделал-то?
Вы!Агата вскочила.Вы черствые, бездушные люди
Тело Тристана сейчас в полиции. Но как только они его вернутя сглотнулау меня вдруг перехватило дыхание и остро заболело в груди. И спрятала руки под скатерть, чтобы не видно было как сильно, до боли, пришлось их стиснуть в кулаки.Марита может делать как считает нужным.
Вот только организовывать похороны мне сейчас и не доставало!
А я сделаю, что необходимо.
Мой законник позаботится, чтоб не задерживали лишнего.смущенно пробормотал Криштоф и его пальцы под прикрытием скатерти легли поверх моего стиснутого кулака и медленно, бережно погладили. Ласкающим движением прошлись по костяшкам погладили, заставляя кулак разжаться и успокаивающе обхватили ладонь.
Я замерла, чувствуя как опять перехватывает дыханиено уже совсем по другому! Я еще ни с кем никогда не держалась за руки под скатертью, обмирая от того, что вокруг полно людейи никто из них не знает о нашей маленькой тайне!
Криштоф одной рукой взялся за чашку а второй пощекотал мне ладонь. Мне пришлось закусить губу, чтобы не захихикать.
Я покосилась на него укоризненно, он улыбнулся мне одними глазами, отпил и пощекотал ладонь снова.
Гхмхихиканье удалось замаскировать то ли под кашель, то ли под икоту
Вы плачете, леди Летиция?вскинулся Сигурд.
Нет-нет Я совсем вот ни капельки не плачу!и принялась отнимать свою ладонь у этого диверсанта!
С соседями как прикажете?проскрипел ОТул, глядя только в собственную тарелкуэто позволяло ему не смотреть ни на Мариту, ни на меня.Можем сразу приглашения на Черный бал разослать, с пометкой, что дату сообщим позже? Или уж когда сами знать будем?
Если бы я имела право учреждать ордена, прямо сейчас основала бы орден вилки. За высшее самообладание, которое мне потребовалось, чтоб не отшвырнуть свою, вслед за госпожой Тутс и Маритой. Черный бал! Я умудрилась забыть!
Я слыхал об этом оригинальном южном обычае.над очередной булочкой проворковал лорд Трентон.
Между прочим, дома ему не разрешают столько мучного! Напомнить, что ли?
В нем нет ничего особо оригинального.вместо этого проворчала я.Хотя бы в сравнении с северной погребальной тризной.
Что такого в тризне?вскинулся Сигурд.Собираются родня, друзья, соседи, сослуживцы там Каждый приносит свою еду с выпивкой, накрывают стол: чем больше народу знало покойноготем стол богаче
А ставят этот стол прямиком на могилу.напомнила я.
Так где ж еще говорить о заслугах умершего, как не над его головой?возмутился лейтенант.Сидим себе спокойно, поминаем ушедшего, заслуги его, а не пляшем!в голосе его промелькнуло неодобрение.
Сколько раз уже эти ваши Черные балы виделкаждый раз в дрожь кидает.поддержал Ка Хонг.Муж, допустим, помер, а жена с другим в обнимку кружитсяи все, вроде как, в его честь?
Молчал бы уже!оборвала его Гюрза,Вы, дикие, вообще помершего к седлу привязываете и скачку устраиваете: от его дома до кладбища! И ставки делаете: кто первый доберетсяживые или покойник! Я на похоронах у свекра, как порядочная, пирожков по маминому рецепту напекла, несу на кладбище, думаючего никто больше-то не идет? И тутсперва копыта грохочут, потом пыли туча, а потом и он мимо галопом пролетаетсвекор покойный! На своем любимом гнедом, в мундире и при сабле! Чуть сама богам душу не отдала! А этот вот ссыночекона потыкала Ка Хонга пальцем в плечо.разом со свекровьюследом. И гостей табун!
Папаня молодец, даже после смерти всех обогнал!гордо приосанился Ка Хонг.Степняк на коне живет и на коне помирает! Скачкиэто вам не бал!
Будем считать, мы здесь на юге и живем, и умираем танцуя!рыкнул де Орво.
Да вы все дикие какие-то!возопила белая, как мел, госпожа Тутс.Одни на кладбище пьют-жрут, другие пляшут, третьи скачут Слава богам, мы в столице живему нас таких мерзостей не бывает!
Простите, сударыня, но у вас в столиценадменно начал де Орво.Ни традиций
Ни обычаев!подхватил Ка Хонг.
Ни правил!закончил Сигурд.
И правда, сколько похорон за десять лет в столице виделакаждый раз в ужас прихожу! Сперва кладбище под этим их вечным дождем, а потом чинные посиделки в гостиной с чашечкой чая, скорбно поджатыми губами и вымученными соболезнованиями. Не удивительно, если после такого родне вслед за покойным уйти захочется!
Что вы, праволениво протянула Анита.Это же хорошо, что госпожа Тутс не поддерживает наши пляски. Все равно у модисток в Приморске сейчас не протолкнутьсявсе наши соседи там.
Все?несчастным голосом переспросила Марита.
Все.припечатала госпожа Влакис.Они и после приезда леди Летиции едва держались, чтоб сразу не нагрянутьа уж сейчас, когда у вас и член Имперского Совета в гостях, и офицеры из гарнизона наверняка будут За каждый ярд черного шелка такие схватки кипят, куда там войне!
На Черный бал бальное платье может быть только черным. Иначе ужасное неуважение.тихонько пояснила Эрика недоумевающей матери.Если полиция не позволит нам уехать хотя бы в отель Мы в комнатах посидим
На похоронах твоего почти что мужа, мы не будем сидеть в комнатах как какие-то бедные родственники! У тебя будет самое лучшее черное бальное платье!выпалила госпожа Тутс.А второеу меня!
Нам понадобится дополнительная прислуга.вздохнула Марита и быстро покосилась на меня.
Хочет предложить подработать? Я криво усмехнулась.
Мама, а у меня платья тоже нет.растерянно выдохнула Агата.
Милая, Тристан простит, если ты наденешь старое платье, на Черный бал новое не обязательно.устало откликнулась Марита.
Не надену, мама!истерически выкрикнула Агата.
Анита Влакис улыбнулась с ленивым презрением, госпожа Тутс посмотрела свысока, Марита сурово нахмурилась
Его шили пять лет назад!шепотом закончила Агата.
Это сколько ей тогда былотринадцать? Четырнадцать?
По лицу Мариты пробежала жутковатая гримаса, мне показалось, что она сейчас просто ткнется лицом в ладонитак падает головка цветка от удара тростью. Но она справилась. Выпрямилась, закаменев лицом. И ровным голосом сказала:
Съездим в город. К семейному портномуон не посмеет нам отказать, даже если у него много заказов.
Оплатим. Платье для вашей девчонки. Верно, дорогой?госпожа Тутс мазнула взглядом по покорно кивнувшему супругу.Если ваш семейный портной сделает платья для нас. В конце концов, мы ведь почти одна семья! Ну, пока мы еще не уехалиНадеюсь, этот ваш портнойне вовсе безнадежный? До столичных ему, понятно, далеко
Так и столица далеко, особенно без тоннеля.также лаконично буркнула Анита.Отвезу вас всех в город.она поднялась, наскоро вытирая губы салфеткой.И скидку на лошадей для похорон дам.и пояснила.У меня Мариэлла тоже, считай, без платьяпредыдущее еще до родов шили. Непорядок Господа и лорды!короткий кивок и она решительно направилась прочь с террасы.
Я сидела, пристально глядя на Мариту. Платья не было и у меня: госпожа Лукреция Демолина была типичной столичной жительницей, в ее гардеробе платья для Черного бала не было, и быть не могло. В принципе, Марита могла предложить помощь. В принципе, я могла бы о помощи попросить. Наверное, в принципах все и деломы обе промолчали и отвернулись. Терраса пустеламне что-то говорили, я что-то отвечала, кивала, даже улыбалась Пока не осталась одна за опустевшим столом. Ветер шевелил края салфеток. Костас почтительно ждал, не осмеливаясь убирать со стола, и даже шуганул сунувшуюся девчонку с кухни.
Я медленно встала и побрела прочь. Темнота коридора обрушилась на меня, ослепляя после яркого солнца на террасе.
Из мрака вдруг словно вынырнула Марита и зло прошипела мне в лицо:
Думаешь, я не понимаю? Ты уступила мне похороны только потому, что до конца расследования тебя никто к счетам де Молино не подпустит!ее ногти болезненно впились мне в запястье.Ты и потом их не получишь!меня отпустили, в темноте гневно и решительно прошуршала юбка.
Я осталась, потирая исцарапанное ногтями Мариты запястье. Вот же кошка дикая! Южанка, чтоб ее клятые демоны любили!
А может, леди Марита рассчитывает на «Закон о сохранении»?мрак снова дрогнул, расступаясь, лорд Трентон взял меня за руку, задумчиво оглядел запястье и положив мои пальцы на сгиб своего локтя, повел к кабинету Тристана. Теперь уже, наверное, моему кабинету?
Глава 7. Между двух лордов
Чинно, как на прогулке, мы проследовали к кабинету, и лорд распахнул дверь, пропуская меня вперед. Я на миг замерла посреди кабинетаа потом решительно уселась за письменный стол. В конце концов, Тристан ничего не добавил к наследию де Молино! Все, что здесь есть, создано трудом нашего общего отца и только моих матери и деда! И я не собираюсь это никому отдавать, что бы там не шипели Марита, Агата да кто угодно!
Лорд тем временем разглядывал морские пейзажи на стенах, немногочисленные книги на этажерке, и гораздо более многочисленные безделушки. Тристан любил такие вот мужские побрякушки: подзорные трубы, курительные трубки, причудливые кинжалы Теперь их со скептическим интересом изучал лорд Трентон, а я из-под полуопущенных ресниц рассматривала его. Я привыкла наблюдать за этим человекомв библиотеке Трентон-холла, в кабинете, в столовой во главе семейного стола, где даже юные Трентоны ненадолго становились паиньками под строгим взглядом отца. Я никогда не задумывалась, что однажды увижу его в доме моих предков, где хозяйкой буду я. Это было занимательно, потому что лорд выглядел здесь уместно. Также, как у себя дома, как в Имперском Совете, в императорском дворце, на открытии Всемирной техно-магической выставки Как кот, который везде у себя! Крупный такой котик с медведя размером.
Я со стуком открыла верхний ящик, вытащила наружу единственную лежащую там папку и шмякнула ею об стол, подняв небольшое облачко пыли. Лорд не вздрогнул, конечно, но хотя бы прекратил с любопытством изучать причудливую раковину и перевел взгляд на меня.
«Закон о сохранении древних родов».напомнила я.
Он в ответ лишь пожал плечами.
Я лишь хотел сказать, что ваша уверенность будто леди Марита и барышня Агата, хоть и испытывают к вам неприязнь, но не хотят, чтоб вас осудили за убийство, поскольку вы единственная оставшаяся де Молино и без вас их будущее весьма сомнительно Эта уверенностьона тоже, увы, может быть поставлена под сомнение.
Я поморщилась от его дипломатично-округлых фраз, да еще таким занудным тоном.
Подслушивали наш разговор с ОТулом?
Всего лишь мимо двери проходил.заверил меня он.
Многовато услышалидля одного прохода.
Будем считать, что я прогуливался по коридору туда-сюда.
Вот никогда я не удивлялась, что его регулярно пытаются убить!
Полагаете, Марита не собиралась выручать меня из полиции в расчете на «Закон о сохранении»?я по-профессорски соединила пальцы домиком и продолжила таким же занудным, как и у него, тоном.Допустим, меня осудят и прежде чем казнить, по «Закону о сохранении», заставят родить ребенка, чтоб род не остался без наследника и алтарь не зачах. Но Марите-то от этого какой толк? Отец этого ребенка станет признанным де Молино. За возможность заполучить старый, напитанный силой алтарь и пусть разоренное, но перспективное южное владение для младших сыновей передерутся даже господа в Имперском Совете! А опекуна будет Его Величество подбирать, и им уж точно не станет не приобщенная к алтарю вдова. Да необходимость договариваться со мной Марите карамелькой покажетсяим с Агатой повезет, если их вообще в поместье оставят!
А леди Марита об этом знает?устраиваясь в кресле напротив стола, поинтересовался лорд.Не мне вам напоминать, как часто планы строятся на откровенно недостаточной информации.
Я бездумно провела ладонью по папке из стола, стряхивая пленку пыли, и также бездумно открыла ее, невидящими глазами уставившись в пожелтевшие от времени счета. Мне ли не знать, что все планы обычно плохо спланированы, а все расчеты предельно нерасчетливы. Что бы там не воображали те, кто планирует и рассчитывает. Но ведь все равно упускают кучу нюансов, просто потому что понятия не имеют, что эти нюансы существуют! И даже не знают, что о них нужно узнавать!