Мне удалось обнаружить довольно странные факты, которые наводили на мысль о том, что к исчезновению Эммы Танцер причастен ее юный друг. Во-первых, опрос жителей первого этажа дома, где жила девушка, а также жителей дома напротив, показал, что в то время, когда, по словам Баскетта, он проводил Эмму домой, никто не видел, как она входила в подъезд или хотя бы проходила по улице. Это, конечно, ничего не доказывает, но дело в том, что как раз в это время четверо свидетелей видели, как мисс Танцер и мистер Баскетт шли по Риджент-стрит, разговаривая на повышенных тонах. Риджент-стрит находится в противоположном конце Лондона, где Эмма Танцер жила до того, как сняла квартиру рядом с местом работы, там она и с Баскеттом познакомилась, так что соседи знали обоих и сами заявили в полицию, когда прочитали в газетах об исчезновении девушки.
Дальшебольше. Тот же билетер, который впустил молодых людей в зал кинематографа, вспомнил, что они не досидели до конца фильма, так ему, во всяком случае, показалось. Я допросил контролера в зале, и он подтвердил: парень и девушка, соответствующие по описанию мистеру Баскетту и мисс Танцер, покинули зал минут за двадцать до конца сеанса, он открывал им дверь и запомнил, как они, по его словам, дулись друг на другавидимо, когда смотрели фильм, между ними произошла ссора.
На углу улиц Риджент-стрит и Бакклей в то же утро была найдена скомканная женская перчаткаона лежала у стены дома. На перчатке эксперт обнаружил пятнышки крови, и анализ показал, что это кровь той же группы, какая была у мисс Танцерсведения о ее группе крови я почерпнул из медицинской карты девушки. Перчатку показали Джейн Симпсон, и она подтвердила, что это перчатка Эммы.
Тогда я взялся за Баскетта всерьез, и он не смог толком ответить на многие вопросыв частности, продолжал твердить, что никак не мог оказаться с Эммой на Риджент-стрит, поскольку именно в то время провожал ее домой. Где он был после этого? Пошел к себеБаскетт снимал двухкомнатную квартиру в трех кварталах от дома Эммы, лег спать и был разбужен звонком мисс Симпсон. По словам соседей, однако, Баскетт вернулся домой не в половине одиннадцатого, как утверждал, а вскоре после полуночиэто видели по меньшей мере три человека, причем все трое утверждали, что молодой человек был чрезвычайно взволнован, бормотал что-то себе под нос и долго не мог попасть ключом в замочную скважину. Один из свидетелей, поднимавшийся в это время по лестнице, даже предложил Баскетту помощь, подумав, что юноша пьян. Тот, однако, не только помощи не принял, но ответил что-то резкое и невразумительное, продолжая свои попытки открыть непокорный замок.
Сэр Артур, я не буду перечислять другие улики. Я обнаружил множестводесятки! косвенных свидетельств того, что мистер Баскетт и мисс Танцер о чем-то очень сильно поспорили во время сеанса, ушли из кинотеатра, спор продолжался на улице, после чегото ли в припадке ярости, то ли с заранее обдуманным намерениемБаскетт ударил девушку ножом (в одном из мусорных баков на Риджент-стрит мы обнаружили нож со следами крови той же группы) и куда-то спрятал тело. Возможно, сбросил в канализационный люкодин из люков действительно оказался открыт, крышка лежала рядом, но тела внизу мы не обнаружили, за несколько дней, прошедших после той злополучной ночи, его могло отнести на много миль по запутанной системе подземных канализационных русел. В море тело, однако, вынесено не былона выходе из системы стоят, как известно, прочные решетки, и тело там застряло бы.
На ноже могли остаться отпечатки пальцев! воскликнул я, понимая, впрочем, что старший инспектор Скотланд-Ярда не мог не подумать об этом гораздо раньше.
Конечно, кивнул мистер Каррингтон. Отпечатки были обнаружены, но, к сожалению, такие смазанные, что идентифицировать их оказалось невозможно.
И наконец, сказал бывший полицейский, наливая себе из бутылки остатки бренди, мисс Симпсон показала, что в последнее время отношения между Эммой и Баскеттом сильно испортились, не настолько, чтобы привести к разрыву, но какая-то черная кошка между ними, безусловно, пробежала.
Тело так и не нашли? спросил я, пока не очень понимая, какое отношение загадочная история исчезновения Эммы Танцер могла иметь к моей лекцииведь именно эта связь заставила Каррингтона вспомнить историю давнего расследования.
Тело так и не нашли, как эхо, повторил бывший полицейский. Баскетт продолжал все отрицать, но косвенных улик, свидетельствовавших о том, что девушка была убита и что Баскетт приложил к этому руку, накопилось такое количество, что комиссар потребовал передачи дела в суд, рассчитывая на то, что в судебном заседании удастся сложить всю мозаику, заставить подозреваемого признаться и показать, где он спрятал тело. Судили его не за убийство, поскольку Эмма числилась пропавшей без вести, а за насильственные действия, которые могли привести к смерти потерпевшей. Прокурор требовал для Баскетта семь лет заключения, защита настаивала на его невиновности, а я продолжал искатьну не нравилась мне эта история, не видел я веской причины, по которой Баскетт мог желать девушке смертине считать же мотивом убийства размолвку влюбленных! Кстати, по требованию обвинения была произведена психиатрическая экспертиза подозреваемого, и врачи признали Баскетта полностью вменяемым и отвечающим за свои поступки.
Все это очень интересно, сказал я, доставая из бара непочатую бутылку бренди, но я не понимаю, мистер Каррингтон, какое отношение эта трагедия имеет к
Духам и спиритизму? подхватил Каррингтон мою мысль. Терпение, сэр Артур, сейчас вам все станет ясно. Итак, пока шел процесс, я время от времени продолжал заниматься этим делом и выяснил, что перед тем, как Эмма стала встречаться с Баскеттом, у нее был приятель по имени Майкл Шеридан. Приятель был ревнив, собственно, по этой причине Эмма с ним и порвала. К ее исчезновению он не мог иметь никакого отношения, поскольку находился все время в Бирмингеме, куда переехал вскоре после того, как расстался с Эммой. Алиби его на тот злосчастный вечер было подтверждено пятью свидетелями и сомнений не вызывало. Но Сэр Артур, это очень злопамятный человек, в чем я убедился после разговора с ним, он не прощал обид никогда и никому! И наконец, подхожу к главному. Знаете, чем он занимался в тот вечер, когда исчезла Эмма?
Догадываюсь, пробормотал я.
Он участвовал в спиритическом сеансе! Медиумом была известная в Бирмингеме миссис Мак-Грегор
Я слышал о ней, кивнул я, это очень сильныймедиум. К сожалению, мне не приходилось присутствовать на сеансах с ее участием, но квалификация миссис Мак-Грегор не вызывает сомнений.
Значит, с удовлетворением проговорил Каррингтон, для вас не станет неожиданным то обстоятельство, что в тот вечер медиум вызывала дух Исаака Ньютонакак я понимаю, к духу великого физика участники спиритических сеансов взывают довольно часто, но вместо него явился дух молодой девушки и в присутствии пяти свидетелей (миссис Мак-Грегор не в счет, она находилась в состоянии транса) обвинила Шеридана в том, что по его вине лишилась жизни и сейчас пребывает в мире духов, о чем, впрочем, совершенно не сожалеет.
Прошу прощения, прервал я рассказ Каррингтона. Не будучи специалистом, вы могли не обратить внимания, но совершенно ясно: это не мог быть дух Эммы Танцер!
Каррингтон поставил на стол рюмку, из которой только что отпил, сцепил пальцы и спросил коротко:
Почему?
Вы сами сказали: сеанс состоялся в тот вечер, когда Эмма была еще жива.
Сеанс проходил ночью, когда Эмма уже могла быть
Неважно! Дух не является сразу после гибели тела, это азы, которых вы можете и не знать. В течение довольно длительного времениодни называют семь дней, другиесорок, относительно сроков имеются разные мнениядух пребывает поблизости от места, где тело застала смерть. И только потом
Да, кивнул Каррингтон. Не стану спорить. Разговаривая с Шериданом, я не принимал его слова всерьез, сначала мне важно было только то, что его алиби подтверждалось. Разговор происходил у него на квартире в Бирмингеме, куда я поехал на несколько дней, когда в заседаниях суда назначен был перерыв. У меня сложилось стойкое впечатление о нем, как о человеке злобном, мстительном, злопамятном и способном на может, и на убийство. Понятно, почему мисс Танцер с ним порвала. Мы говорили долго, и совершенно для меня неожиданно он сказал: «Ну, я убил эту сучку, я, сознаюсь, и что вы мне можете сделать?»«Позвольте, опешил я, ваше алиби» Он рассмеялся мне в лицо. «Вы ничего не докажете, сказал он. А я ничего больше не скажу и буду все отрицать. Пусть молодой Баскетт получит свое за то, чего он не совершал. А нас с Эммой рассудит Господь!» Больше он не вымолвил ни слова. Мне пришлось уйти, и, провожая меня до двери, этот человек повторил: «Вы ничего не докажете». Он был, конечно, прав.
Я во второй раз за время разговора выколотил трубку. Очень хотелось курить, но я положил трубку и налил себе бренди.
Ваше здоровье, сказал я, мы чокнулись и выпили. Каким же образом, мистер Каррингтон, Шеридан убил девушку, если его не было в Лондоне?
Он не сказал больше ни слова, покачал головой Каррингтон. Об исчезновении Эммы Танцер и о суде над Баскеттом он мог прочитать в газетах, а остальное придумать, чтобы заморочить мне голову.
Но показания людей, присутствовавших на сеансе
Вот именно! Они определенно утверждали, что дух представился им как Эмма Танцер. Невероятно, верно?
Что вы предприняли после этого разговора?
А что предпринял бы на моем месте инспектор Лестрейд? усмехнулся Каррингтон.
Ничего, сказал я, вздохнув. И не потому, что он был глуп. Многие читатели сравнивают Лестрейда с Холмсом и полагают, что инспекторчеловек недалекий, но это не так. Это совсем не так, и вам-то это должно быть понятно
Да, кивнул Каррингтон. Лестрейдслужака. Как и я. Признание? Без уликчепуха, люди оговаривают себя на каждом шагу, часто даже не догадываясь об этом.
Улики? Все улики были против Баскетта. Сэр Артур, это оказалось очень странное дело: мотив был у одного человека, а уликипротив другого. Я вернулся в Лондон и как раз успел к оглашению вердикта присяжных.
Баскетта оправдали? спросил я.
Вы читали об этом процессе? поднял на меня взгляд Каррингтон.
Если о нем писали в газетах, то читал наверняка. Но не помню. Видимо, там не было ничего интересного. Думаю, Баскетта оправдали за недостатком улик. Присяжные почти всегда так поступают, если нет трупа, а улики косвенные.
Баскетта оправдали, подтвердил Каррингтон, и именно по тем причинам, что вы указали, сэр Артур. Он уехал из Англиито ли в Египет, то ли еще дальше, в какую-то из африканских стран. Во всяком случае, больше мне это имя не встречалосьни в газетах, ни в полицейских сводках.
Девушку так и не нашли?
Нет, сэр Артур. Тело исчезлов подземных лондонских коммуникациях это достаточно просто. Впрочем, там время от времени находят трупы, пролежавшие в воде или нечистотах очень долгое время, случаетсягоды. Опознать тела в таких случаях очень трудно, часто невозможно, а предполагать Вы меня понимаете Прошло четыре года
Да, сказал я, представив, во что могло превратиться, пролежав несколько лет в тухлой воде, тело молодой красивой девушки.
А что Шеридан? спросил я, преодолев подступивший неожиданно спазм. Будто холодная рука сжала сердце, продолжалось это, к счастью, недолго, всего несколько секунд, и, надеюсь, я ничем не выдал своих ощущенийне хватало только обнаружить свою слабость при госте, я и домашним никогда не показывал, что стал в последние месяцы сдавать и что боли в сердце, и спазмы, и одышка превратились в моих постоянных спутников
Я налил себе бренди и очень надеялся, что рука моя не дрожала.
Шеридан, повторил Каррингтон. Он тоже покинул Англию. Правда, направился в другую сторонув Северо-Американские Соединенные Штаты. О нем, как ни странно, у меня больше сведений. В Нью-Йорке он организовывал спиритические вечера, пытался даже сам выступать в роли медиума, года два-три назад был довольно популярен в определенных кругах, а знаю я об этом потому, что у него возникли проблемы с нью-йоркской полицией, и комиссар Хопкинс связывался со мной, мы довольно долго разговаривали и я ни слова не сказал о деле Эммы Танцер. Шеридан плохо кончилего убили в уличной драке.
Этот случай, сказал я, с облегчением ощутив, как холод в груди медленно сменился теплом, будто бренди действительно заставило кровь быстрее бежать по сосудам, так и не убедил вас, мистер Каррингтон, в существовании мира, не подвластного человеческим законам и, в частности, законам британской юридической системы?
Третий случай показался мне более удивительным, сказал Каррингтон после недолгого молчания, так и не ответив на мой вопрос. К счастью, обошлось на этот раз без убийств, исчезнувших трупов и странных признаний Месяцев пять назаддело было в конце апреля, погода стояла не по-весеннему промозглая, вы помните, какая в этом году выдалась сырая и холодная весна, в полицию поступила жалоба от некой миссис Шилтон-Берроуз. Жаловалась она на Альберта Нордхилла, которого обвиняла в мошенничестве. Мошенничество же состояло в том, что этот господин давал объявления в газеты о проводимых им сеансах спиритизма. За определенную суммуне очень большую, кстати, чтобы не отпугнуть потенциальных клиентов из не очень богатых слоев общества, он предлагал решить все жизненные проблемы, ответить на все житейские вопросы, без гарантии, конечно, поскольку что взять с духов, являвшихся с того света? Миссис Шилтон-Берроуз неоднократно устраивала у себя дома спиритические сеансы, посещала, кстати, ваши лекции, сэр Артур (собственно, именно от нее я впервые услышал о том, что знаменитый писатель, автор Шерлока Холмса увлекается таким, извините, странным занятием, как вызывание духов), и откликалась на объявления в газетахей хотелось среди множества медиумов отыскать самого сильного, способного вызвать дух ее любимой кошки Сэнди Извините, сэр Артур, это уже выше моего понимания, дух кошкиэто, на мой взгляд
Животные, объяснил я, стараясь по возможности избегать назидательного тона, как и люди, обладают бессмертной душой, и если при жизни животного между ним и хозяином устанавливаются отношения доверия и близости, то дух той же умершей кошки вполне способен явиться по зову хозяина и, более того, отвечать на задаваемые вопросы, поскольку в духовном мире нет разделения, свойственного миру нашему. Впрочем, продолжайте, мистер Каррингтон, дело на самом деле не в духе кошки, я вас правильно понял?
В общем да, сказал Каррингтон с некоторым смущением: похоже, на него произвела впечатление моя горячность, которую я не сумел сдержать. Миссис Шилтон-Берроуз была поражена следующим обстоятельством: приглашенный ею медиум, тот самый Альберт Нордхилл, явился без ассистента, что уже было непривычно, и заявил, что работает без публики, да и столоверчением не занимается тоже. Все предельно просто: в комнате двоеклиент и господин Нордхилл. Клиент задает вопрос, Нордхилл повторяет его вслух, обращаясь к духу, а дух отвечает. Никаких свечей, никаких обрядов, ни малейшей таинственности. Будто прием в каком-нибудь общественном учреждении. По мнению миссис Шилтон-Берроуз, это было явное и злонамеренное шарлатанство, за которое ей пришлось уплатить три гинеиденьги для нее немалые, поскольку вот уже два года как она овдовела и вела скромный образ жизни, тратя, впрочем, половину своего небольшого пенсиона на попытки вызвать с того света дух ее кошкизаметьте, ни разу она не пыталась поговорить с духом почившего супруга, мистер Шилтон-Берроуз не интересовал ее совершенно, а вот кошка Впрочем, неважно.
Есть сильные медиумы, сказал я, для которых не нужно создавать специальные условия. Трудно сказать, был ли шарлатаном мистер
Нордхилл.
Был ли шарлатаном мистер Нордхилл, если не проанализировать те ответы, которые он озвучивал.
Совершено справедливо! Вот что поразило миссис Шилтон-Берроуз и заставило ее прийти к выводу о том, что Нордхиллшарлатан и вымогатель. Он точно ответил на ее вопрос о том, любит ли Сэнди в новом своем положении делать то, что она любила делать, будучи живой. Ну не мог Нордхилл знать о том, что при жизни Сэнди обожала забираться на верхнюю полку платяного шкафа и зарываться в сложенное там постельное белье! Тем не менее именно дух кошки голосом Нордхилла рассказал, как недостает Сэнди этого удовольствия. Дух поразил миссис Шилтон-Берроуз до глубины души, она уже готова была поверить любому его слову, но дальше произошло то, из-за чего женщина и обратилась в полицию: перестав отвечать на вопросы хозяйки, дух кошки почему-то принялся задавать свои, причем довольно странные. Он спросил, хранит ли все еще миссис Шилтон-Берроуз свои деньги в Торговом банке или, как ей советовал покойный супруг, перешла в банк «Черстон и сын»? Затем был задан вопрос о том, какие нынче уровни цен акций южно-американских нефтедобывающих компаний и сколько таких акций оставил супруге покойный мистер Шилтон-Берроуз. Сначала женщина честно отвечала, полагая, что ее бедной кошечке для чего-то нужны все эти сведения, но, наконец, сообразила, что происходит нечто из ряда вон выходящее, и прекратила беседу с мистером Нордхиллом, назвав его шпионом и контрабандистом, что, согласитесь, свидетельствовало скорее о ее чрезвычайном волнении, но не орациональной оценке ситуации.