Путешествие во тьму - Элейн Каннингем


Элейн КаннингемЗвездные войныНовый Орден джедаев 10Путешествие во тьму

1

Лучи восходящего солнца выглянули из-за кромки планеты Миркр, заставив ее обширные северные леса вспыхнуть ярким зеленым светом. Из космоса планета казалась столь же цветущей и пышной, как Йуужань'тар, давно потерянный родной мир из легенд йуужань-вонгов.

Два вонга стояли у иллюминатора на корабле жреца, погруженные в созерцание раскинувшегося внизу пейзажа. Один из них был высок и худ, со скошенным лбом, резкими, аристократическими чертами и шрамами, свидетельствующими о многочисленных актах преданности. Эти знаки и затейливый тюрбан на голове означали, что он жрец высокого ранга. Его спутник был моложе и коренастее, и казался настолько мощным, что сразу нельзя было заметить границ между оружием, доспехами и носившим их воином. Он сразу привлекал внимание, оставляя неизгладимое впечатление изощренного живого оружия. Выражение его лица было мрачным, и существовала в нем какая-то напряженность, постоянная готовность к действиюдаже сейчас, когда он стоял в почтительном внимании.

Жрец поднял трехпалую руку и указал на простиравшийся внизу пейзаж.

 Рассветпрекрасная смерть гибельной ночи,  произнес он.

Харрар повторил известную пословицу, но, когда он смотрел на планету, в его глазах светилось настоящее почтение. Молодой воин дотронулся двумя пальцами до лба в набожном жесте, но его внимание привлекали не столько светящиеся леса Миркра, сколько бушующее над ними сражение.

На фоне зеленого мира висел камень из черного йорик-коралла, отсюда казавшийся размером с кулак. Этот стареющий корабль-мирдом для сотен йуужань-вонгов, их рабов и слуг-симбионтовказался не более чем безжизненным куском скалы. Но когда корабль жреца приблизился, Харрар смог различить признаки боя, кипящего вокруг корабля-мира. Крошечные коралловые истребители роились и жалили подобно огнемошкам, плазменные шары метались в безумном, неустойчивом ритме. Если жизнь была болью, то корабль-мир был весьма жив.

 Наше прибытие своевременно,  произнес жрец, взглянув на воина.  Эти молодые джиидаи еще раз подтвердили, что будут достойны жертвоприношения!

 Вы правы, ваше преосвященство.

Сказано было вежливо, но отвлеченно, как будто воин уделил словам мало внимания. Харрар повернулся, оценивающе и пристально посмотрел на своего спутника. Разногласия между кастами жрецов и воинов росли и ширились, но он не мог различить ничего плохого в Хали Ла.

Сын мастера войны Цавонга Ла занимал высокое положение. Естественный серый оттенок его кожи с трудом различался под многочисленными черными шрамами и татуировками. Плащ командующего держался на крючках, вживленных в плечи. Также он имплантировал себе шипы на локтях и костяшках пальцев. На лбу у него торчал короткий толстый рожокон трудно вживлялся, и это был знак, что его хозяин действительно достоин уважения.

Харрар знал, что ему оказали честь, назначив этого многообещающего воина в его военный эскорт. Это его насторожило, но и заинтриговало. Как истинный жрец Йун-Харлы, богини обмана, Харрар наслаждался играми обмана и противоборством стратегий. Его старый друг Цавонг Ла был мастером многоходовых тайных планов, и Харрар ожидал не меньшего от молодого командира.

Хали повернулся и встретил внимательный взгляд жреца. Воин смотрел почтительно, но прямо.

 Могу ли я говорить откровенно, ваше преосвященство?

Харрар начал сомневаться, верно ли поступил Цавонг Ла, отправив сына к жрецу Обманщицы. Откровенностьэто слабость. Весьма вероятно, ведущая к гибели.

 Тут вам следует положиться на мнение мастера войны,  посоветовал он, скрывая предостережение под кажущимся согласием.

Молодой вонг кивнул.

 Цавонг Ла поручил вам принести в жертву близнецов-джиидаев. Успешное приживление его последнего импланта все еще находится в руках богов, и он избрал вас своим посредникомвы совершите жертвоприношение, которое обратит на него их благосклонность. Кого уважает мастер войны, того и я почитаю.

Он опустился на одно колено и склонил голову в почтительном поклоне. Сам Харрар думал о другом, но Хали Ла, похоже, удовлетворил его ответ. Он поднялся и снова устремил взгляд на корабль-мир.

 Тогда будем говорить откровенно. Оказалось, что война идет вовсе не так, как мы ожидали. Возможно, даже не так хорошо, как докладывает Ном Анор.

Харрар нахмурил покрытый шрамами лоб и глянул на собеседника. Сам он сомневался в йуужань-вонгском шпионе. Но Ном Анор обладал чином исполнителя, и его не так легко критиковать.

 Такие слова находятся в опасной близости к измене, мой молодой друг.

 Правда не может быть изменой,  заявил Хали Ла.

Жрец тщательно взвесил его слова. Духовенство Йун-Харлы, да и некоторые другие касты, обычно произносили эту фразу с иронией. Но молодой воин, без сомнения, говорил искренне.

Харрар постарался придать лицу самое серьезное выражение.

 Объясни.

Хали Ла указал на маленькое темное пятнышко, мчащееся мимо их корабля в космос.

 Это«Ксстарр», фрегат, доставивший Ном Анора на Миркр.

Жрец наклонился к обзорному порту. Его глаза были не столь остры, как улучшенные имплантами глаза Хали Ла. Он шлепнул ладонью по иллюминатору, и тонкое мембранное веко раскрылось, обнажив прозрачную поверхность. Живая ткань увеличила выпуклость, тем самым обеспечив более четкое изображение и небольшое увеличение.

 Да,  пробормотал жрец, разглядев отличительные наросты и выпуклости на брюхе приближающегося судна.  Если сражение против джиидаев почти выиграно, как докладывает Ном Анор, почему он бежит? Я сейчас же свяжусь с ним!

Хали Ла повернулся к двери и передал приказ Харрара стоявшим там охранникам. Те ударили кулаками в плечи в знак того, что приказ владыки принят к исполнению, и вышли.

Быстрый стук хитиновых ботинок возвестил о приближении подчиненного. Вошла женщина- воин, украшенная кричаще-яркими татуировками зелено-желтых тонов, бережно неся в когтистых пальцах зубчатый предмет. Она поклонилась, показала виллип Харрару и поставила его на маленькую подставку.

Жрец отпустил ее рассеянным взмахом руки и начал поглаживать шар. Внешний слой ушел вовнутрь, и живое существо начало преобразовываться в грубое подобие покрытого шрамами лица Ном Анора. Одна глазница была пуста. Запавшее веко, казалось, слилось с набрякшим синим мешком под глазом. Плэрин-бол, способный плеваться ядом,  некогда отличительная черта Ном Анорапропал. Очевидно, ему пока не разрешалось заменить его.

Харрар удовлетворенно прищурился. Ном Анор постоянно проваливал задания, но все время перекладывал вину на других, подобно недостойнейшим йуужань-вонгам. Харрар был временно понижен из-за участия в неудавшемся шпионском проекте; Ном Анор же отделался выговором, хотя вина за провал лежала большей частью на его агентах. По мнению Харрара, лицо собеседника служило прямым доказательством тому, что правосудие богов рано или поздно настигнет каждого.

Даже схематичному изображению удалось передать нетерпение Ном Анора, возможно, даже гнев.

 Ваше преосвященство  начал было Ном Анор.

 Докладывайте,  перебил его Харрар.

Исполнитель прищурил свой единственный глаз, и на мгновение Харрар подумал, что тот откажется отвечать. Полевые агенты практически никогда не отчитываются перед духовенством. Анор молчал слишком долго, дольше, чем надо, чтобы показать жрецу, что он не обязан подчиняться его приказам. Харрар начал опасаться, что подозрения Хали Ла оборачиваются мрачной правдой.

 Вы проиграли?

 Мы понесли потери,  поправил Ном Анор.  Королева воксинов и ее потомство уничтожены. Бежали несколько пленных джедаев, двое из нихс корабля-мира.

Харрар посмотрел на Хали Ла.

 На каком корабле сбежали неверные?

Глаза воина расширились, покрытое шрамами лицо на мгновение стало еще ужаснее: он понял. Затем на лице отразилась ярость.

 Спросите, кто летит на «Ксстарре», исполнитель или неверные?

Харрару такое в голову не пришло. Он быстро передал вопрос через виллип.

 Джедаям удалось похитить фрегат,  признался Ном Анор.  Мы преследуем их, и уверены, что захват этого судна станет нашей очередной победой.

Захват. Харрар напрягся, поскольку это единственное слово подтверждало его догадку о том, кто именно из джедаев бежал.

 Захват!  насмешливо повторил Хали Ла.  Лучше превратить оскверненный фрегат в коралловую пыль! Разве йуужань-вонгский пилот захочет сливаться разумом с кораблем, где хозяйничали неверные?

 Несколько джедаев были убиты нашими воинами,  продолжил Ном Анор, не обращая внимания ни на прозрения жреца, ни на презрение воина.  Младший из братьев Соло мертв. Мастер войны будет рад узнать, что Джейсен Соло жив, и он наш пленник.

 Джейсен Соло,  повторил Харрар.  А его сестра-близнец, Джейна Соло?

Молчание длилось так долго, что виллип начал сворачиваться, принимая свою естественную форму.

 Мы преследуем их,  сказал наконец Ном Анор.  Джедаи не смогут управлять «Ксстарром» хорошо или долго.

 Возмутительно, что они вообще на нем летят!  перебил Хали Ла.

Харрар бросил на него строгий взгляд и вернулся к виллипу.

 Полагаю, вы не будете брать с собой этого Джейсена Соло. Говорят, джиидаи могут общаться друг с другом на больших расстояниях без помощи виллипов или механических мерзостей. Если это так, то он, конечно, предупредит сестру о вашем приближении.

Хали Ла презрительно фыркнул:

 Разве охотник станет вешать колокольчики на шеи своим биссопам?

Это бестактное замечание неожиданно заставило Харрара ухмыльнуться. По его мнению, упадок и слабость неверных запятнали и Ном Анора. Он представил, как исполнителя волочет за собой по грязному болоту свора свирепых охотничьих ящериц. Нелепо, но притягательно.

Исполнителю потребовалось некоторое время, чтобы понять, что именно хотел донести до него Харрар. Осознав это, он спросил:

 У вас есть военное сопровождение?

 Да. Корабль жреца сопровождают двенадцать кораллов-прыгунов. Вы хотите, чтобы мы включились в преследование Джейны Соло?

Виллип, изображавший сейчас голову, подался чуть вперед, будто кивнув.

 Как вы справедливо заметили, риск контакта между близнецами-джедаями значителен. Я немедленно доставлю Джейсена Соло к мастеру войны.

 И таким образом, слава переходит к исполнителю, в то время как его провал падет на жреца,  прорычал Хали Ла.

Харрар отвел глаза от виллипа.

 Ты учишься,  тихо заметил он.  Но в данный момент не будем обращать внимания на амбиции Ном Анора. Тебе поручили сопровождать меня на Миркр. Моя задачанаблюдать за жертвоприношением близнецов-джиидаев, поэтому я обязан преследовать ее. Но ты не обязан сопровождать меня.

Воин ответил, не раздумывая:

 Эта джиидаи, эта Джейна Соло, летит на живом корабле, и это оскорбляет меня. Она сбежала с корабля-мира, а это считалось невозможным. Онаблизнец, который предназначается богам или служит залогом будущего величия. Сбежав, она совершила богохульство. Я буду преследовать ее до самого дальнего уголка этой галактики, даже если придется для этого лететь на паре облезлых гратчинов.

 Сильно сказано,  сухо отметил Харрар и повернулся к исполнителю.  Мы вернем Джейну Соло.

 Вы колеблетесь. Вы уверены, что сможете преуспеть?

 Этоприказ мастера войны,  просто сказал Харрар.

Он поглядел на Хали Ла и добавил довольно резко:

 И священная война против неверных.

Хали Ла не понял его сарказма. Воин торжественно склонил голову, полностью согласный со словами жреца; на его лице сияло чувство, проблески которого Харрар иногда замечал, но сам никогда в полной мере его не испытывал.

Внезапная дрожь пробежала по спине жреца. Фанатичная вера, как у Хали Ла, всегда казалась Харрару отчасти опасной. Вера воина в искусство формовщиков, наполняла ехидные слова Харрара тайной иронией, которую жрец всегда связывал со своей богиней.

И разве не было сказано, что Йун-Харла хранит свои самые хитрые уловки для тех, кто служит ей лучше?

2

Энакин мертв. Джейсен пропал.

Эти мысли снова и снова вспыхивали в оцепеневшем мозгу Джейны Соло, отзываясь эхом в заполнившей душу тишине, столь же глубокой, как молчание настороженных звезд. Эти мысли заглушали и звуки боя, и яростные крики семи молодых джедаев, которые старались изо всех сил, управляя украденным у йуужань-вонгов кораблем. Все они, как и Джейна, были покрыты синяками и ссадинами, а также слоем грязиведь они не мылись с того дня, как попали в плен. После того сражения, длившегося слишком долго и обошедшегося слишком дорого.

Лишь девять джедаев прорвались с корабля-мира на этот маленький кораблик, забрав с собой тело своего юного лидера. Йуужань-вонгский аналог фрегата они захватили быстро и с удивительной легкостью. Джейна смутно помнила жгучую ярость и смертоносный огонь, и как ее друг Зекк пересадил ее из пилотского кресла на вонгский эквивалент места стрелка. Сейчас она примостилась на краешке слишком большого сиденья и стреляла расплавленными камнями в кораллы-прыгуны, преследующие джедаев и украденный ими корабль.

Джейна со странным чувством отрешенности смотрела, как по ее команде чужеродный корабль изрыгает плазму, как гибнут кораллы-прыгуны и их пилоты-вонги. Она ощущала их смерть как мгновенные яркие вспышки на фоне темной картины космоса. Все это напоминало бред больного, где Джейнапризрак, явившийся из ее собственных ночных кошмаров.

Джейсен пропал.

Это казалось невозможным. Это было невозможно. Джейсен жив. Он должен быть жив. Как она могла жить, если Джейсена не было? Ее брат-близнец стал частью ее, а онаего, еще до их рождения. Нельзя отобрать у них то, кем они являлись друг для друга.

Джейна стремительно неслась в бездну отчаяния, словно потерявший управление «крестокрыл», но пилотские инстинкты взяли верх: усилием воли она заставила себя выйти из морального «штопора». Призвав Силу, она принялась искать брата. Девушка напрягла чувства намного сильнее, чем позволяли ее способности и умение, но вместо Джейсена ощутила лишь пустоту, столь же непроницаемую, как космос. Она погрузилась в себя, отчаянно ища в душе место, которое всегда занимал Джейсен. Но оно будто спряталось от нее.

Джейсен пропал.

Джейна не чувствовала, будто чего-то лишилась. Она чувствовала, будто между ней и чем-то важным возникло непреодолимое препятствие.

К их кораблю мчался сияющий комок плазмы. Джейна выстрелила в ответ; огонь понесся к приближающемуся плазменному сгустку подобно зловещей комете. Сняряды встретились, словно волны противоборствующих океанов; разлетелись огненные брызги.

Пытаясь увести фрегат из-под смертоносного града огненных брызг, Зекк наклонился вбок и почти до отказа растянул жгутик, связывавший с кораблем его руки в пилотских перчатках.

К счастью для джедаев, их преследователи тоже были вынуждены отклониться. Это дало миг относительного покоя, когда ничто непосредственно не угрожает и нет врага, которого надо немедленно поразить.

Джейна повернулась. Отсюда она могла видеть корабль-мир, где погиб Энакин и где остался Джейсен. Странным и неправильным казалось то, что теперь это ужасное место выглядело всего лишь куском черного коралла.

 Мы вернемся, Джейсен,  пообещала она.  Ты держись, и мы придем за тобой.

«Я приду за тобой»,  мысленно добавила она. Если придется, она пойдет за Джейсеном одна, как это сделал Энакин, когда отправился на Явин-4 спасать Тахири.

Теперь Энакин был мертв. Обессиленная и убитая горем Тахири охраняла его тело. Маленькая белокурая девочка сияла в Силе, как новая звезда, и Джейна не могла не чувствовать ее страдания. Связь между Энакином и Тахири была иной, нежели связь между близнецами, но, возможно, не менее прочной.

Понимание поразило ее, как тяжелый удар. Энакин и Тахири. Как страннои все же это было правильным и прекрасным.

Слезы наполнили глаза Джейны. Приближающаяся вспышка ярко-желтого света расплылась, превратившись в смертоносную радугу. Зекк пробормотал проклятье и рванул фрегат влево-вверх. Живой корабль взмыл по такой крутой дуге, что у его экипажа перехватило дух. Плазма опалила брюхо фрегата с пронзительным, воющим визгом, уничтожив торчавшие из него то тут, то там коралловые наросты.

Джейна выдернула руку из живой перчатки и кулаком вытерла слезы, катившиеся по лицу под шлемом восприятия. Тем временем пальцы другой руки скользили, описывая круги и наводя снаряды на цель. Аккуратно прицелившись, она сунула руку обратно в перчатку и сжала ее в кулак, выпуская плазменные шары в атакующий коралл-прыгунза мгновение до его второго залпа.

Дальше