Затем, не тратя времени на бесплодные размышления, я сбежал по лестнице вниз и вышел на улицу для проверки.
После того как я несколько дней провел взаперти в своей квартире, свежий воздух пах особенно хорошо. Я стоял посреди улицы и рассматривал царивший кругом разгром.
Повсюду лежали человеческие тела, обугленные и безжизненные. Опрокинутые машины валялись вперемешку с остановленными грузовиками, артиллерийскими батареями и танками. Защитники потерпели неудачу, и оставшиеся в живых сбежали. Я стоял один посреди улицы с тяжелым генератором на спине и торжествующе взмахивал кухонным ножом так, словно это был меч короля Артура.
Идите сюда и получите меня!вопил я.Летите сюда, Захватчики! Давайте посмотрим, на что вы способны!
Я поднял голову и внимательно осмотрелся. Несколько групп Захватчиков праздно летали вокруг телевизионных антенн на соседнем здании. Пару минут они игнорировали меня, возможно, были удивлены, увидев на улицах живого человека, которого еще не убили. Я погрозил им кулаком.
Летите сюда, чтобы я мог добраться до вас!закричал я.
Они чуть поколебались, затем все же решились.
Одна группа шаров устремилась ко мне, гудя, жужжа и слабо светясь. Я ждал, пока они не оказались в метре над моей головой, пока у меня не закружилась от напряжения голова, после чего я уже не мог больше вытерпеть.
Тогда я включил генератор.
Это было похоже на попавших в патоку мух. Шестеро чужаков замерли на полпути, когда мое силовое поле охватило их, словнозаключив в тюрьму. Внезапно они столкнулись с большим количеством излучения, чем могли бы поглотить. И оно остановило их метрах в двух над землей.
Я услышал их бешеное гудение, пока они вытягивались и фантастически удлинялись в попытках освободиться из неожиданного плена. А затем я встал на цыпочки и начал наносить удары.
Мой нож блеснул раз, еще раз, и гудение превратилось в невыносимый вопль. Со сжавшимся сердцем я бил снова и снова. Вот теперь они попались! Теперь они стали уязвимыми!
Попавшие в ловушку силового поля, они больше не могли мерцать, не совпадая по фазе с нашим измерением всякий раз, когда к ним приближался снаряд, пуля или нож. Они были словно приговорены к нашему континууму и беспомощны перед моим диким нападением.
Я бил их острым ножом, пока все шестеро не оказались изорваны и изранены, а затем выключил силовое поле. И они исчезли. Немедленно, бесследно выскочили из нашего бытия, словно они нюхнули слишком много излучения.
Их стало меньше на шесть тварей, мрачно подумал я. Шестеро сбежали, но остались еще тысячи. Однако, теперь у нас есть оружие.
Я снова включил блок питания, и вокруг меня развернулось силовое поле. Затем я отправился по улицам в дом Харвуда.
Теперь чужаки обратили на меня внимание. Парившие вокруг телевизионных антенн сгруппировались в воздухе вне пределов досягаемости моего силового поля, потрескивали и гудели, но не спешили нападать. Время от времени то один, то другой из них попадал в мою ловушку, и быстрые удары острия ножа заботились о нем. Хватало одного только удара. Они походили на воздушные шарики, которым достаточно одного укола. Я не осмелился отключить силовое поле, чтобы посмотреть, исчезают ли они в страхе из нашего измерения, потому что в воздухе их висели целые облака, которые напали бы на меня, прежде чем я снова успел бы включить свою установку. Но, идя вперед по мертвым, пустынным улицам, я видел ряды мертвых Захватчиков, висящих в воздухе и исчезающих один за другим, когда я шел дальше и они выходили из радиуса действия моего поля.
Затем я остановился перед домом Лоры, прямо перед самым вихрем. Вихрь по-прежнему был там, и чужаки вылетали из него по десять-двадцать штук в минуту.
Я прошел мимо вихря, игнорируя чужаков, которые собрались вокруг меня, но были столь же беспомощны, как человечество всего лишь несколько часов назад было беспомощно против них. Не было смысла пытаться перебить по одному всех Захватчиковнужно было лишь отключить источник их появления.
Я дошел до крыльца и поглядел в окно. Там я увидел Лору, вжавшуюся в дальний угол гостиной, а перед ней Абеля Харвуда, расхаживающего взад-вперед и, вероятно, произносящего пламенную родительскую речь. Это была кошмарная сцена. Снаружи лежал мертвый город, в воздухе роились орды чужих Захватчиков, а человек, ответственный за их появление, читает нотации своей непослушной дочери!
Я забарабанил в дверь.
Харвуд, выходите!
Он удивленно обернулся. Я увидел, как прояснилось бледное лицо Лоры, когда она заметила меня, но оно тут же помрачнело, когда Харвуд направился ко мне.
Я отошел от крыльца в сад и стал ждать его там. И он появился, сверкая глазами.
Как вы добрались сюда?сказал он.Как вы прошли мимо моих охранников?
Ваши охранники больше не волнуют меня, Харвуд. Сейчас я собираюсь положить конец всему этому!
Он рассмеялся.
Вы очень неприятный молодой человек, мистер Мэтьюз. Один раз я уже спас вас ради моей дочери, но на сей раз у меня не будет никаких сомнений.И он властно махнул рукой в сторону густого роя Захватчиков, вылетающих из вихря.
Вы не испугаете меня, Харвуд.
Я глубоко вздохнул, завел руку за спину и отключил силовое поле на долю секунды, затем мгновенно включил его. Этого было достаточно, чтобы штук двадцать чужаков попали в ловушку прямо над моей головой.
Улыбаясь, я достал свой верный кухонный нож и начал их прокалывать. Я слышал взволнованные восклицания Харвуда, пока один за другим оказавшиеся в плену Захватчики мигали, темнели и умирали.
Я уничтожил все двадцать штук, затем опустил руки.
Хотите, я еще немного поубиваю их, Харвуд? Это легче, чем бить комаров!
Он пробормотал что-то неразборчивое, затем ринулся от крыльца ко мне.
Он был высокий человек, широкоплечий и тяжелый. Мне мешал генератор силового поля в рюкзаке за плечами, к тому же я понимал, что должен оберегать его от ударов, иначе со мной все будет покончено. Единственное, что ему нужно было сделать, так это разбить генератор, и через секунду я уже буду жареным валяться на земле.
Харвуд несся на меня, не обращая внимания на мой нож, пока я все еще раздумывал, использовать ли его. Он с грохотом пробежал по камням в углу сада и взмахнул кулаками.
Я отступил, удостоверился, что генератор не находится в его досягаемости, и несколько раз отмахнулся. Лицо Харвуда было искажено гневом. Он был просто слеп от ярости, в чем я едва мог бы винить его. Я стоял здесь, угрожая разрушить памятник его подлости, который он возводил целых двадцать лет.
Он подскочил ко мне вплотную и ударил кулаком по животу. Я вслепую отмахнулся кулаком и почувствовал, что выбил ему зуб. Он выплюнул полный рот крови и отступил.
Почему ты делаешь это?невнятно пробормотал он.Почему ты хочешь разрушить все?
Вы жалкий безумец,ответил я.Ради какой-то глупой мести всему миру, который законно считал вас психом, вы...
Глаза его засверкали, и он снова бросился на меня. Краем уха я слышал несмолкающее гудение Захватчиков, которые толпились вне досягаемости моего силового поля, не способные помочь своему хозяину. И ответом на это унылое гудение были рыдания, доносящиеся с крыльца.
Там стояла Лора и глядела, как ее отец насмерть дерется с человеком, которого она любила.
Харвуд обхватил меня крепкой медвежьей хваткой, и его толстые пальцы потянулись к выключателю за моей спиной. Я вырвался и всадил сильный удар ему в живот, а он дико замахал руками, попал в меня, и мне пришлось отскочить, оказавшись в нескольких сантиметрах от забора сада.
Он снова бросился на меня, гремя по гальке, очевидно, полный решимости треснуть меня о забор и таким образом поломать генератор. Я не мог уклониться ни вправо, ни влево, я мог только ждать его и надеяться, что сумею противостоять его натиску.
Пока он подбегал, я напрягся и немного присел. Затем он ударил меня, и я изо всех сил рванулся вверх. Судьба всего мираи моя с Лоройзависела в этот момент от моей удачи.
И это сработало. Харвуд зарычал от боли, и его тяжелое тело буквально взлетело на воздух, когда я врезался в него головой снизу вверх. Он врезался в забор...
А затем, к моему ужасу, проломил его и с душераздирающим криком полетел в зияющую пасть вихря, который он же и создал!
Я прислонился к забору и, прежде чем успел понять, что делать, вихрь замигал и исчез, словно его никогда и не было!
А на крыльце стояла Лора с белым, испуганным лицом.
Что случилось? Куда подевался папа?
Я побежал к ней.
Он исчез,сказал я. Потерял равновесие и попал в вихрь, а затем...
О-о!вскрикнула она, и мне показалось, что она вот-вот упадет в обморок, но она все же взяла себя в руки и, тщательно выговаривая каждое слово, сказала:Я... только что... разбила... папину... установку...
Что ты сделала?!
Пока вы дрались, я побежала в подвал и разбила там все. Все!
Я содрогнулся. Неудивительно, что вихрь исчез. В то самое мгновение, когда Абель Харвуд падал в него, его дочь деловито разбила генератор, управляющий этим вихрем.
Тут она не выдержала, зарыдала и бросилась в мои объятия.
Я... Я ненавидела его,наконец сказала она.Он просто совершенно спятил.
Постарайся не думать об этом,сказал я ей.Постарайся забыть его. Все кончено. Теперь остались только мы.
Я знаю,сказала Лора.
Я посмотрел на небо, темное от Захватчиков. Зрелище было пугающим, но я больше не боялся их. Врата закрылись, а Абель Харвуд, насколько мы знали, был мертв. Я не хотел и думать о том, что могло произойти с ним в какой-то другой Вселенной, в которой он оказался.
Нужно было проделать еще большую работу. Мне нужно немедленно пойти и отыскать представителей власти, если таковые остались, и показать им, как построить мой генератор. Тогда мы сможем начать долгое, медленное уничтожение оставшихся Захватчиков.
Лора все еще рыдала.
Не надо,успокаивающе сказал я.Уже все кончено.
Все и правда было кончено. Мы победили.
Harwood's Vortex, (Imagination, 19574).
БЕССМЕРТНЫЙ ДО ПОНЕДЕЛЬНИКА(Под псевд. Ральф Берк)
Сенатор Эдмунд Кардифф направлялся в лабораторию, в которой размещался проект «Глазок времени», когда из алькова вышел репортер и загородил ему дорогу.
Уже скоро,раздраженно заявил Кардифф.Вы что, не можете подождать пресс-конференции, на которой будут предъявлены доказательства о делах на венерианских шахтах?
Меня интересует не ситуация с шахтами, сенатор, меня интересуете вы. Есть ли хоть капля правды в этой истории, что вы нынче утром едва избежали убийства возле Капитолия?
Нет ни единой капли,огрызнулся Кардифф.А теперь, если вы меня извините...
Но...
Кардифф не стал ждать продолжения. Он обошел репортера и зашел в лифт.
Шестнадцатый этаж,сказал он и закурил сигарету.
Пока он прикуривал, пальцы его слегка дрожали. Но роботу-лифтеру было все равно, и лифт пошел вверх.
Так значит, пресса все же добралась до этой истории, подумал сенатор. Все произошло так быстро, что Кардифф надеялся, что никто не увидитвзрыв гранаты, беглый огонь с обеих сторон и бандита, оставшегося лежать на улице. Очевидно, кто-то все же увидел эту перестрелку.
Слишком плохо. Сенатор не хотел, чтобы эта история просочилась в прессу, поскольку тогда его окружат постоянной вооруженной охраной, пока Сенат будет проводить сессию, а это могло бы препятствовать его действиям. Он решил, что нужно выпустить официальное опровержение слухов, расправил широкие плечи и шагнул из раздвигающихся дверей лифта в тихий, тускло освещенный коридор. Повернув налево, он прошел шагов пятьдесят, дошел до двери и прижал большой палец к электронному замку. Замок сверил отпечаток его пальца, и дверь скользнула в сторону, открываясь, чтобы пропустить его внутрь.
Холли? Вы здесь, Холли?
Иду, иду, сенатор Кардифф,раздался тонкий, сухой голос, и появился маленький человечек с узкими плечами и тонкими руками.
Это был Ллойд Холлистерлучший в мире эксперт по теории времени и главная движущая сила проекта «Глазок времени». Он смерил величественную фигуру Эдмунда Кардиффа со странной смесью любопытства и жалости в близоруких, слезящихся глазах.
Как дела?спросил Кардифф. У вас уже есть отчет о Янсене?
А-а... Нет,сказал маленький человечек.Были... э-э... осложнения. Хотите пройти внутрь, мистер Кардифф?
Кардифф раздраженно сопел, пока маленький человечек проводил его в смежную комнату, сплошь забитую дикой путаницей оборудования, сосредоточенного вокруг большого мерцающего экрана. Это и был проект «Глазок времени»проект наблюдений во времени, имеющий ярлык «Совершенно секретно». В данный момент к нему был доступ только у Кардиффа и еще нескольких человек.
Я же просил, чтобы вы посмотрели и сообщили мне, вернется ли на следующей неделе мой человек с Венеры. Мне нужны доказательства, которые он привезет, если я собираюсь разбить картель, Холли.
Холлистер покрутил костлявые пальцы и пожевал губу перед тем, как заговорить.
Я закончил предварительную проверку вашего агента Янсена, сэр. Он не вернется ни в один из следующих шести дней.
Кардифф нахмурился.
Это значит, что я вынужден буду немного задержать открытие своего двигателя. Но почему вы не стали проверять дальше, Холли?
Холлистер улыбнулся извиняющейся улыбкой.
Я сделал полную проверку, сенатор Кардифф, за все семь дней, начиная с сегодняшнего.
И?
Я отключил машину, сэр. Я...
Что происходит, Холлистер?потребовал Кардифф.Что вы скрываете от меня?
Ничего, сэр,вздохнул Холлистер.
Он щелкнул переключателем, и тут же зажужжали бесчисленные лампы «Глазка времени». Через несколько минут засветился экран.
Я оставил все точно так, как было, когда я перестал смотреть, сэр. Вот, глядите сами.
Кардифф взглянул на экран и побледнел, не веря своим глазам. На экране появилось развернутое изображение глобуса. В углу было ясно написана датапонедельник, 7-е мая, 2386 года. Ровно неделя, начиная с сегодняшнего дня.
Сенатор уставился на жирный черный заголовок над восемью колонками газеты. Там было написано:
НАЙДЕНО ИЗУРОДОВАННОЕ ТЕЛО СЕНАТОРА КАРДИФФА.
Внизу, шрифтом поменьше, было сказано:
Полиция Капитолия расследует несчастный случай.
А еще ниже, совсем неразборчиво, стояло:
«Есть мнение, что организовавший крестовый поход Солон был убит».
Жить осталось семь дней. Эти четыре слова вертелись в ошеломленном мозгу сенатора Кардиффа, когда он покинул лабораторию «Глазка времени» и вернулся в собственный офис в центре Вашингтона.
Будущее было неизменноХоллистер доказал это. И что бы вы ни сделали, чтобы изменить его, оно всегда возвращается в первоначальное положение. Так что не было никакого смысла куда-нибудь бежать и лезть в холодильник в конце следующей недели. Так или иначе, но Эдмунд Кардифф должен был непременно умереть через семь дней.
Кардифф снова и снова хмуро прокручивал в голове один вопрос: почему именно сейчас? Почему так скоро?
Он знал, почему именно умрет. Для этого не требовалось просматривать будущее. Влиятельный картель «Шахты Венеры» уже предпринял одну попытку убить его и, очевидно, они будут продолжать, пока не достигнут успеха.
Жить оставалось всего неделю. Кардифф мрачно улыбнулся. За неделю можно много чего сделать.
Он ударил кулаком по кнопке на столе. Через несколько секунд появился высокий, худой молодой человек. Это был Ральф Морлиглавный заместитель Кардиффа.
Доброе утро, мистер Кардифф.
Привет, Ральф. Садись.
Морли занял стул возле стола Кардиффа.
Что рассказал вам Холлистер, сэр?
Кардиффу пришлось сделать усилие, чтобы скрыть свои эмоции.
Ничего особенного. Янсен не вернется по крайней мере в течение восьми дней.
Лицо Морли потемнело.
О, это ведь плохо, сэр. Это означает, что мы должны будем задержать рассмотрение дела картеля в Сенате, не так ли?
Нет, не так,резко сказал Кардифф.Наоборот, мы должны ускориться. Я хочу получить доказательства... ну, в следующий понедельник, например.Он пытался, чтобы голос его звучал небрежно.Тогда я подготовлю документы и подниму этот вопрос в зале заседаний Парламента.
Но как насчет Янсена, сэр? Он же должен привезти нам доказательства с Венеры!
Кардифф только хмыкнул.
Есть много доказательств незаконности их действий прямо здесь, на Земле, Ральф. В головном офисе картеля. Их папки, вероятно, содержат все подробности грязной эксплуатации, которой они занимаются на Венере. Если мы сумеем добыть их, то я смогу разбить картель, заставив Сенат отменить его чартер, а затем мы сможем открыть Венеру для законной колонизации.