По ту сторону звезд. Книга 2 - Кристофер Паолини 9 стр.


Хва-Йунг, закашлявшись, вынырнула из густого дыма, как подводная лодка, всплывающая сквозь темную толщу воды. Она нашла, за что уцепиться, и свободной рукой указала вперед:

 Ближайшая станция магнитной дороги прямо перед нами.

Кира пошла первой, вышибив с помощью «скинсьюта» последние зазубренные осколки ветрового стекла. Она оттолкнулась от вагона, а следом и все остальные, один из другим, высвободились из смятого маглева. Последней вылезла Хва-Йунг; она с трудом протиснулась в пустую раму, но, поднапрягшись, одолела это препятствие.

Хватаясь за поручни на стенах, они поползли по черному, гулкому тоннелю. Чуть впереди замерцал свет. Кира вздохнула с облегчением и направилась к этой путеводной звезде.

Когда они подплыли к станции, автоматические двери в стене открылись и впустили их в холл внутри. Там все остановились, чтобы осмотреться и понять, куда двигаться дальше.

 Где мы?  спросила Кира.

Теперь она заметила широкий порез на правой руке у Вишала, а у Хва-Йунг обе ладони оказались обожжены так, что надувались волдыри. Наверняка это было чудовищно больно, но механик отлично держалась.

 На две остановки проскочили свою станцию,  сказала Нильсен, указывая по ходу вращения кольцевого модуля (хотя вообще-то больше он не вращался).

Теперь процессию возглавила первый помощник, и все остальные потянулись за ней по опустевшим коридорам стыковочного модуля.

Иногда они натыкались на ботов: одни заряжались, воткнув вилку в настенную розетку, другие куда-то неслись по рельсам или же летели, выбрасывая сгустки сжатого воздуха, выполняя многочисленные задачи, необходимые для поддержания жизнедеятельности станции. На Киру и ее спутников никто вроде бы не обращал внимания, но она знала: каждый робот отмечает их местоположение и передвижение.

Внешние палубы оказались загромождены производственным оборудованием. Очистительные установки, которые даже сейчас, несмотря на то, что на станцию напали жути, все еще урчали и стонали, выполняя необходимые операции. Топливные станции, где вода расщеплялась на элементы. Здесь же располагались и склады, доверху забитые стратегическими запасами. И разумеется, множество автоматизированных заводских цехов, где все, от лекарств до пулеметов, производилось в количествах, достаточных не только для нужд постоянного экипажа «Орстеда», но и для всего военно-космического флота.

Несмотря на то что эти глубины станции были безлюдны, Киру охватил страх. Даже здесь раздавался вой сирен, и светящиеся стрелки (меньше и тусклее, чем в главном модуле станции) указывали путь к ближайшему убежищу. Но никакое убежище не могло ее укрыть. Это она уже приняла и признала. Какую-никакую безопасность ей сулил лишь глубокий космос, вдали от людей, но и там ее могли найти жути или медузы.

Они отчаянно спешили, и через несколько минут Фалькони сказал:

 Сюда,  и указал на коридор, который вел наружу.

Это был тот самый коридор, по которому их провели, когда «Рогатка» состыковалась с «Орстедом».

Обнадеженная Кира понеслась дальше по извилистому проходу. После всего, что стряслось на станции, вернуться на «Рогатку»  все равно что вернуться домой.

Гермодверь стыковочного узла скользнула в сторону, и в иллюминатор на дальнем конце Кира увидела

Черноту.

Пустоту.

И примерно в километре«Рогатку», стремительно уменьшающуюся в размерах. Позади нее белела реактивная струя маневровых двигателей.

7

Фалькони закричал. Неистовый, нечленораздельный вопль утраты и гнева. Кира почувствовала, как внутри у нее все оборвалось, и ею овладело отчаяние. Она позволила маске соскользнуть с лица.

Проиграли. Прошли через всеи проиграли.

Фалькони метнулся к шлюзу. Приземлился неуклюже, громко выдохнув, но вцепился в перекладину, подтянулся к иллюминатору, прижался лицом к сапфировому стеклу и вперил взгляд в «Рогатку».

Кира отвернулась. Не выдержала. Увидеть Фалькони такимвсе равно что застичь человека голым. Слишком откровенным было его горе, слишком безысходным.

 Ага!  сказал Фалькони.  Попалась! Да! Как раз успел поймать!

Он обернулся и лукаво подмигнул друзьям.

 Капитан?  Нильсен подплыла к нему.

Он ткнул пальцем в иллюминатор, и Кира к своему изумлению увидела, что «Рогатка» замедляется, меняет курс и летит обратно к стыковочному узлу.

 Как вы это проделали?  загудела Хва-Йунг.

Фалькони постучал по измазанному кровью виску:

 Прямой визуальный сигнал с моих имплантов. Пока пассивные сенсоры корабля работаютпока он не улетел слишком далеко и находится прямо в поле зрения,  эту связь невозможно заблокировать. В отличие от радиосигнала или сверхсветовой связи.

 Серьезные ограничения, капитан,  заметил Вишал.

Фалькони удовлетворенно хихикнул:

 Да, но сработало же! Я установил систему перехвата управления именно на случай, если у меня захотят угнать «Рогатку». Нет уж, мой кораблик никто не уведет!

 И ты ничего нам не говорил?  пробурчала Нильсен.

Похоже, она была оскорблена, а вот Кира, наоборот, восхитилась такой предусмотрительностью.

Легкомысленная улыбка слетела с лица Фалькони.

 Ты меня знаешь, Одри. Всегда проверяй, где запасной выход. Всегда держи туза в рукаве.

 Угу,  не слишком убежденно отозвалась она.

 Покажи мне руки,  попросил Вишал, добравшись до Хва-Йунг.

Она послушно протянула свои ладони.

 Хм, ну ничего,  сказал врач.  В основном ожоги второй степени. Побрызгаем спреем, чтобы шрамов не осталось.

 Да и анальгетики не помешают,  ответила Хва-Йунг.

Вишал негромко рассмеялся:

 И обезболивающие, само собой.

«Рогатка» уже вернулась. Как только за иллюминатором вырос нос корабля, Веера схватилась за ручку в центре шлюза, пытаясь лучше разглядеть «Рогатку».

 А-а-а!  Вопль завершился бульканьем, энтропистка задыхалась. Спина выгнулась так, что затылок едва не касался пяток, все тело оцепенело, только кисти и стопы слегка подергивались. Лицо свела чудовищная гримаса, зубы скрежетали.

Джоррус закричал синхронно, хотя он-то не приближался к шлюзу, и его точно так же скрючило.

 Не прикасайся к ней!  крикнула Хва-Йунг.

Кира не послушалась: она знала, что «скинсьют» ее защитит.

Она обвила несколько щупалец вокруг талии Вееры, одновременно зацепившись за ближайшую стену, и потащила бьющуюся в конвульсиях энтропистку к себе. Сделать это было непросто: Веера с нечеловеческой силой сжимала ручку двери. Наконец Кире удалось оторвать Вееру от двери (про себя она молилась о том, чтобы не повредить энтропистке запястье).

Как только пальцы Вееры выпустили ручку двери, тело ее обмякло, а Джоррус перестал выть, хотя лицо его так и застыло в гримасе невыразимого ужаса.

 Хватайте ее!  велела Нильсен.

Вишал отлепился от стены и поймал рукав куртки Вееры. Затем он обхватил одной рукой талию энтропистки, второй приподнял Веере веко, потом открыл ей рот и заглянул в горло.

 Она выживет, но нужно доставить ее в медотсек.

Джоррус застонал. Он так и сидел, обхватив голову руками, предобморочно бледный.

 Насколько скверно?  спросил Фалькони.

Врач оглянулся тревожно.

 Не знаю, капитан. Нужно следить за сердцебиением. И вероятно, электрошок выжег импланты. Пока рано судить. По меньшей мере их придется перезагрузить.

Джоррус что-то забормотал, Кира не разбирала слов.

 Подлость какая!  возмутилась Нильсен.

 Они запаниковали,  пояснила Воробей.  На все готовы, лишь бы нас остановить.  И ткнула средним пальцем в сторону станции.  Надеюсь, вам всем задницы поджарят. Слышите меня?

 Это все моя вина,  сказала Кира и указала на свое обнаженное лицо.  Надо было не снимать маску. Тогда я бы увидела, что дверь под током.

 Ты ни в чем не виновата,  возразил Фалькони.  Не вздумай из-за этого казниться.  Он подплыл к Джоррусу.  Эй! Веера выживет, понял? Успокойся, все не так страшно.

 Вы не понимаете,  еле выговорил Джоррус, втягивая в себя воздух.

 Ну так объясни.

 Оная  мы  Он принялся ломать руки, и в невесомости это движение повлекло его прочь. Фалькони поймал его, остановил.  Нас больше нет. Нет нас! Нет меня! Все пропало. Все ушло. Ушло. Ушло. А-а-а!  И вновь его речь перешла в невнятное бормотание.

Фалькони встряхнул его:

 Соберись. «Рогатка» уже близко.

Энтропист не реагировал.

 Их ментальный улей разрушен,  вздохнула Хва-Йунг.

 И что? Он ведь не перестал быть самим собой, а?

 Ну

Веера очнулась с резким всхлипом, дернулась так, что закружилась вокруг своей оси. Прижала пальцы к вискам и завопила. Словно откликаясь ей, Джоррус свернулся в позе эмбриона и захныкал.

 Отлично,  буркнул Фалькони.  Теперь у нас на руках двое психов. Просто замечательно.

Тихо, словно падающее перышко, «Рогатка» замедлила ход и остановилась у шлюза. Послышался лязг стыковочных зажимов, удерживающих нос корабля.

 Кира!  Фалькони махнул рукой.  Будь так добра

Пока врач успокаивал энтропистов, Кира вызвала маску на лицо и разглядела в двери шлюза токширокую синеватого цвета полосу, как будто в ручку загнали молнию. Полоса была широкой и яркойпросто удивительно, как Веера не погибла на месте.

Вытянув пару тонких щупалец, Кира запустила их в дверь итак же, как в своей камереперенаправила ток по поверхности Кроткого Клинка.

 Теперь безопасно,  сказала она.

 Потрясающе!  откликнулся Фалькони, но вид у него, когда он потянулся к контрольной панели, был настороженный. Убедившись, что его не бьет током, он расправил плечи и нажал нужные кнопки.

Послышался сигнал, и на контрольной панели загорелся зеленый огонек. Зашипел, выходя, воздухшлюз открылся.

Тогда Кира убрала щупальца, отозвав Кроткий Клинок, и позволила току течь по прежнему пути.

 Не дотрагивайтесь до ручки,  предупредила она.  Она все еще раскалена.

И повторила предупреждение для Итари.

Фалькони пошел первым. Он подплыл к носу «Рогатки», нажал нужную комбинацию кнопок, и на корабле тоже открылся шлюз. Кира и все остальные следовали за ним по пятам, Вишал одной рукой обнимал Вееру за талию, а Хва-Йунг помогала Джоррусу, который едва мог передвигаться. Замыкало их группу Итаримедуза с изяществом угря скользнула в шлюз.

Тут Киру поразила мысльужасная, циничная мысль. Что, если военные дожидаются именно этого момента, чтобы взорвать стыковочный узел и отправить в открытый космос и ее, и всех ее спутников? Учитывая все, что успели натворить и гражданские власти Лиги, и военные, от такого подозрения трудно было отмахнуться.

Однако все было тихо, герметизация между шлюзами не нарушалась, и, как только последний сантиметр щупалец Итари оказался внутри «Рогатки», Нильсен задраила люк.

 Сайонара, «Орстед»!  крикнул Фалькони, устремляясь вниз по центральному трапу «Рогатки».

Корабль казался мертвым. Заброшенным. Почти весь свет был выключен, температура упала ниже нуля. Но запахи оставались знакомыми, и это успокоило Киру.

 Морвен!  скомандовал Фалькони.  Включи зажигание и приготовься к вылету. И, черт побери, верни обогрев.

 Сэр!  откликнулся искусственный интеллект.  В протоколе безопасности особо оговорено, что

 Отмени безопасный режим,  велел Фалькони и быстро произнес длинный код доступа.

 Безопасный режим отменен. Начинаю подготовку к вылету.

Обернувшись к Хва-Йунг, Фалькони попросил:

 Посмотри, не удастся ли тебе разбудить Грегоровича, прежде чем мы сдернем отсюда.

 Да, сэр!  Механик передала Джорруса с рук на руки Воробью и, вылетев в коридор, устремилась в глубину корабля.

 Пойдем,  сказал Вишал Воробью, унося Вееру в том же направлении.  Нам надо в изолятор. Джоррус, и вам тоже.

Оставив едва живых энтропистов на попечение Воробья и врача, Кира, Нильсен и Фалькони отправились в рубку. Итари потянулось следом, и никто, даже капитан, не возражал против этого.

Войдя в рубку, Фалькони издал возглас отвращения. Десятки мелких предметов летали в воздухе: ручки, две чашки, тарелка, несколько кью-дисков и прочий мусор. Похоже, военные сунули нос во все ящики, шкафы и мусорные корзины и при этом особо не щепетильничали.

 Убрать это!  велел Фалькони, переходя к главной панели управления.

Кира вытянула из Кроткого Клинка сетку и принялась вылавливать мусор из воздуха. Итари остановилось у гермодвери, обмотав себя щупальцами. Фалькони нажал несколько кнопок под панелью управления, свет загорелся ярче, аппаратура включилась. В центре рубки ожил голографический дисплей.

 Отлично!  сказал Фалькони.  Полный доступ.

Он нажал кнопки на рамке дисплея, и появилась карта региона космоса вблизи «Орстеда», на которой можно было определить местоположение и перемещения ближайших кораблей. Четыре мигающие красным точки обозначали враговжутей, в тот момент ведших бой с силами ОВК у Ганимеда. Пятой точкой был отмечен корабль жутей, воткнувшийся во внутренний кольцевой модуль «Орстеда».

«Хоть бы лейтенант Хоус и его морпехи уцелели там, на станции,  подумала Кира.  Они хорошие люди, хоть и подчинялись приказам ОВК и Лиги».

 Похоже, эти жути атаковали станцию и полетели дальше,  заметила Нильсен.

 Они вернутся,  с мрачной уверенностью ответил Фалькони. Глаза его метались взад-впередкапитан погрузился в дополненную реальность. И вдруг он громко расхохотался:  Ах, чтоб меня!

 Кто бы мог подумать!  подхватила Нильсен.

Кира с тревогой спросила:

 Что такое?

 Вояки заправили нас топливом,  пояснил Фалькони.  Представляешь?

 Наверное, рассчитывали завладеть «Рогаткой» и возить на ней припасы,  проворчала Нильсен.

Фалькони снова хохотнул:

 И «Касабы» нам оставили. Заботливые.

Включилась внутренняя связь, и загремел знакомый голос Грегоровича:

 Ого, вы тут потрудились, куколки мои красивенькие. Мм. Разворошили осиное гнездышко, уж вы сумели. Ну, посмотрим, что теперь делать-то. О да, посмотрим. Хе-хе кстати, очаровательные мои паразиты, я раскочегарил термоядерный двигатель. Добро пожаловать.  В задней части корабля послышалось негромкое гудение.

 Грегорович, выдерни дроссель,  скомандовал Фалькони.

Почти незаметная пауза, и разум корабля спросил:

 Вы совершенно уверены, о капитан, мой капитан?

 Да, уверен. Выдергивай.

 Рад служить и жизнь мою сложить к вашим ногам,  ответил Грегорович.

Его хихиканье уже не на шутку тревожило Киру.

Садясь в ближайшее кресло и пристегиваясь, она продолжала раздумывать, все ли в порядке с разумом корабля. Военные отключили его от системы, то есть с момента прибытия на станцию Грегорович подвергался почти полной сенсорной депривации. Такое никому не пойдет на пользу, но в особенности мощному интеллекту корабельного разума, и тем более Грегоровичу с его травматическим опытом.

 Что такое дроссель?  спросила она Фалькони.

 Долго объяснять. У нас есть такая штукенциядроссельная катушкав термоядерном двигателе, позволяющая опознать «Рогатку», когда он включен. При этом КПД двигателя чуть снижается. Вытащить егобах! С точки зрения детекторов мыдругой корабль.

 И ты не вспомнил об этом у Жукхи?  возмутилась Кира.

 Никакого проку. Разница в скорости почти незаметная. Сотые доли процента.

 Но это не поможет нам спрятаться от

Фалькони нетерпеливо махнул рукой:

 Грегорович запустил вирус во все компьютеры, в которые мы посылали регистрационные данные. Создал второй аккаунт с другим именем, другой предысторией полетов и данными двигателя, соответствующими нашему, но без дроссельной катушки. С точки зрения компьютеров вылетит отсюда не «Рогатка». Может, мы им отведем глаза всего на несколько минут, но я хочу использовать все возможности.

 Умно.

 К сожалению,  сказала Нильсен,  использовать этот трюк можно только один раз. Во всяком случае, пока мы где-нибудь не причалим и не установим новый дроссель.

 Под каким же именем мы теперь летим?  спросила Кира.

 «Свиной палец»,  ответил Фалькони.

 Ты большой любитель свиней, да?

 Они умные. Кстати говоря Грегорович, где наши зверюшки?

 Их снова превратили в мохнатые глыбы льда, о капитан. ОВК предпочло вернуть их в крио, нежели кормить и прибирать за ними.

 Экая предусмотрительность.

«Рогатка» содрогнулась, отделяясь от стыковочного модуля, затем прозвучал сигнал перегрузки, включились маневровые двигатели, и «Рогатка» двинулась прочь от военной базы.

Назад Дальше