Кириллу приснился страшный сон. Он стоял на небольшом островке посреди бескрайнего моря лавы. Огненные потоки бурлили, всё больше и больше захватывая спасительный островок Кираещё чуть-чуть и они коснутся ног объятого ужасом парня Но, когда островок почвы сократился до размеров одной его ступни, Кирилл, весь мокрый от пота, внезапно проснулся. Сердце бешено колотилось, пережитый во сне ужас никак не хотел отпускать.
Сквозь зашторенное окно пробивались розовые лучи восходящего солнца. Марина, тихо посапывая, спокойно спала.
Отдышавшись, Кирилл впервые испугался того, что собирался сделать. Надеть амулет и опять попасть в другой мир было, безусловно, заманчиво, но что если там снова не будет ничего, кроме моря лавы?! Вдруг его там поджидает опасность и даже смерть?!.. Или может, он всё-таки просто сходит с ума?!..
Подавив свои переживания, Кирилл решил ещё один раз всё же надеть амулет, а потом, после возвращения, избавиться от него, выкинуть дурацкие фантазии из головы и погрузиться в свою привычную жизнь, наполненную общением с родителями и сестрой, учёбой и мечтой стать знаменитым хирургом.
Быстро одевшись в джинсы, толстовку и кроссовки, засунув в карманы смартфон, травяное успокоительное и зажигалку, тайком купленную на рынке, Кир расстелил одеяло, покидал туда джинсовую куртку, столовый нож и упакованные в целлофановый пакет хачапури, припасённые с вечера. Сделав из одеяла свёрток, Кирилл обхватил его одной рукой, после чего другой решительно надел себе на шею амулет
***
Планета Кедар,
за шесть лет до уничтожения
Кир и Мэри появились в пещере одновременно. Молодые люди сразу поняли по характерной сырости и запаху, что это та самая пещера, в которой они оказались, когда надели амулет в первый раз. Различить друг друга в почти полной темноте было невозможно.
Девушка вскрикнула, а Кир тихо спросил:
Мэри?
Мистер Смирнов? в голосе «напарницы» прозвучал лёгкий укор.
Простите, мисс Смит, что назвал вас по имени, смущённо проговорил Кир, пытаясь нащупать в кармане припасённую зажигалку, но там было пусто. Свёртка из одеяла в левой руке также не наблюдалось. Значит, взять с собой что-либо помимо одежды, которая надета, невозможно. Ну что же, придётся искать всё необходимое здесь.
Я ещё во время нашей первой встречи поняла, что хорошим манерам вы не обучены, с некоторой досадой проговорила девушка.
Ну-у, протянул Кир. Там, где я живу немного другое понятие о манерах.
Должно быть, это очень странное место, заметила Мэри.
Ага, усмехнулся парень, и поспешил сменить тему. Кажется, ничего не изменилось, всё та же пещера, только грохота не слышно. Выйдем, посмотрим?
Да, ответила она и двинулась в ту сторону, откуда ощущалось движение воздуха.
В проходе молодые люди столкнулись. Мэри бросило в жар от смущения, а Кир почувствовал лёгкий пьянящий аромат фиалок, исходивший от девушки. Он попытался взять её за руку, но Мэри отшатнулась.
Идите вперёд, мистер Смирнов, попросила она.
Вы всё ещё считаете, что это сон? спросил Кир, когда они шли друг за другом в узкой плохо освещённой части прохода.
Нет. Когда я вернулась в Лондон, мне показалось, что это всё-таки не было сном, ответила девушка.
Стало светлее и проход расширился. Молодые люди смогли идти рядом, и тайком поглядывали друг на друга. Кир заметил, что Мэри всё ещё в том же светло-синем платье плотно облегающем гибкий стан и тонкую талию, и с такой же причёской. Мэри поглядывала на Кирилла с любопытством.
Вы сменили одежду, мистер Смирнов, отметила девушка.
Ага, улыбнулся Кир. Эта приличнее?
Да, но тоже весьма странная, ответила Мэри.
Значит, поняв, что произошедшее не было сном, вы всё равно надели амулет ещё раз? Вам не страшно? сменил тему Кир.
Страшно, но и очень любопытно при этом, призналась девушка. Странно, но не могла ни о чём другом думать, кроме как о том, чтобы надеть этот кулон ещё раз.
У меня похожие чувства, кивнул Кир.
Они приближались к выходу. Уже было понятно, что жаром оттуда не веет. Красных всполохов и запаха гари также не было. Выйдя наружу, они замерли, а Мэри не смогла сдержать возглас восхищения:
Как красиво! произнесла девушка.
Потоков лавы не было. Печально запомнившееся Киру дерево, стоящее на обрыве, щеголяло ярко-зелёной листвой. А сама скала, на которой стояли молодые люди, возвышалась над густым лесом и прекрасным городом, утопающим в зелени. Дома в основном были сделаны из какого-то белого камня, а крыши покрывала красно-коричневая черепица. Некоторые здания были очень маленькими, а некоторыепросто огромными, но от каждого вверх, возвышаясь над деревьями, поднималось по несколько башенок, увенчанных конусообразными крышами. Между башнями одного дома и соседних домов было протянуто множество навесных мостиков, по ним передвигались люди. Над городом парили крупные округлые сооружения, напоминающие дирижабли, а также носилось взад-вперёд множество блестящих, как будто сделанных из металла, птиц.
Они построили город прямо в лесу! восхитился Кир. Не тронули деревья!
Воздух был очень чистым и свежим, наполненным ароматом каких-то трав и цветов. А небоярко-голубым с фиолетовым оттенком. По нему спокойно ползли белые лёгкие облака. Солнце, немного отливающее красным, стояло уже довольно высоко над горизонтом. Было тепло, но не жарко. В лесу чирикали и пели свои заливистые песенки птицы, спрятавшиеся среди веток и листвы.
Неожиданно что-то ткнулось Киру в голень, он отшатнулся и посмотрел под ноги. Это оказался небольшой робот из какого-то жёлтого металла, похожий на очень крупного плоского краба, сделанный. Он перемещался на шести суставчатых ножках, а впереди над тем местом, где предположительно была его голова, с парой напоминающих глаза голубых лампочек, у робота имелись две вздёрнутые вверх суставчатые ручки с маленькими пальчиками. В них "краб" держал небольшой свёрток, который упрямо протягивал Киру.
Что это? испуганно взвизгнула Мэри.
Очевидно, что робот, спокойно ответил Кирилл, принимая из лапок металлического создания свёрток.
Что такое робот? Мэри всё ещё боялась и медленно, не спуская глаз с металлического краба, отступала за спину парню.
Ну-у, протянул Кирилл. Это такие металлические человечки, сделанные людьми Не бойтесь, мисс Смит! Не похоже, что он опасен Хм Вы же наверняка видели поезд?
Конечно! Даже ездила на нём. Но это не поезд, мистер Смирнов! возмущённо проговорила Мэри, по-прежнему прячась за спину молодого мужчины. Ей было неприятно, что он разговаривает с ней как с несмышлёным ребёнком.
Поездэто тоже механизм, созданный человеком, как ни в чём не бывало, принялся объяснять Кир, ему нравилось «умничать». Роботытакие же механизмы, но они сложнее устроены, чем поезд. И в отличие от паровоза, которым непосредственно управляют люди, роботы работают в соответствии с заранее заданной программой А программаэто определённый алгоритм действия
Обернувшись назад, Кир столкнулся с раздражённым взглядом голубых глаз девушки и осёкся.
В общем, он сделан людьми и неопасен, закончил свой монолог парень и вернулся к свёртку, в котором было что-то мягкое, завёрнутое в тонкую, но прочную на вид коричневую бумагу, перевязанную мягкой зелёной верёвкой. А робот тем временем куда-то скрылся.
Положив свёрток на камень, Кир развязал его. Внутри обнаружилась одежда из странногоочень лёгкого и тонкого, но плотного материала; довольно крупный мешочек с мелкими квадратными цветными пластинками; письмо в фиолетовом конверте, подписанном какими-то закорючками; два небольших отрывных блокнота с тонкой, но прочной жёлтой бумагой и две палочки, напоминающие шариковые ручки.
Когда Кир взял конверт, закорючки сами собой сложились в русские буквы.
Вот чудеса! восхищённо прошептал Кир.
На конверте было написано: «Для Кира и Мэри от Тора Сатера».
Развернув конверт, Кирилл достал свёрнутый вчетверо жёлтый лист бумаги и расправив его начал читать письмо вслух на русском, но Мэри понимала каждое слово:
«Приветствую вас, мои друзья! Рад, что вы снова воспользовались амулетом, хотя не сомневался, что вы это сделаете.
Решил немного помочь, чтобы на Кедаре вы чувствовали себя комфортнее и, не привлекая к себе лишнего внимания, смогли бы всё осмотреть, а затем определиться с дальнейшими действиями. Кедарская одежда и деньги, безусловно, вам в этом помогут. Надеюсь, я угадал с размерами.
Кроме того, я положил вам блокноты и стилусы. Такие есть у каждого жителя Кедара. Возможно, вы заметили над городом небольших металлических птиц. Это «пташки» они всё видят, всё слышат и запоминают. Можно отправить послание любому жителю города. Для этого достаточно только подозвать пташку, отдать ей записку и назвать адресата.
Цветные пластинки в мешочкеэто деньги. Смею заверить там довольно крупная сумма. В номинале разбирайтесь самиэто будет несложно.
Если вам понадобится что-то ещё, просто напишите мне послание и передайте его моему маленькому членистоногому помощникуя привык называть этого робота Вжик. К следующему вашему прибытию постараюсь достать то, что вы попросите.
Погуляйте, освойтесь на этой планете. Кедарпрекрасен! Уверен, он покорит ваши сердца так же как когда-то покорил моё. Но не забывайте о том, что вы увидели, оказавшись здесь впервыеэта планета не заслуживает такой участи!
Тор Сатер,
голограмма последнего Повелителя планеты Ретар»
Когда Кир закончил читать, крабообразный робот снова откуда-то вылез с новым свёртком в ручках. Парень развернул и еготам оказались две пары лёгких и тонких сапог.
Ну что же, надо переодеться, сказал Кир, обращаясь к Мэри.
Девушка уже рассматривала необычное женское платье белое с синими вставками, кружевами и украшениями. Пушистая юбка платья спереди была короткой, а сзади плавно переходила в шлейф. К платью прилагались тонкие, явно облегающие ноги синие брюки.
Я это не надену! с ужасом прошептала Мэри.
Глава 5. Санорстолица Кедара
Мэри согласилась облачиться в странный, неприличный, на её взгляд, наряд только после долгих уговоров Кирилла.
Забравшись в глубину прохода, ведущего в пещеру, девушка с сомнением смотрела на тонкие и узкие синие брюки. Ей было непонятно, как местные женщины могли носить такое недоразумение. Надевать странное платье совершенно не хотелось, но мистер Смирнов был прав находясь в городе, не следовало отличаться от местных жителей.
Горестно вздохнув, Мэри сняла с себя панталоны и чулки, после чего натянула на ноги тонкое облегающее безобразие. Брюки практически не ощущались на ногах, и девушка почувствовала себя голой. Удобные и лёгкие сапоги также почти не чувствовались.
Оставалось платье. Для того чтобы надеть его пришлось избавиться от корсета и сорочки. И хотя платье, как и прочие детали костюма, оказалось удобным и хорошо сидело, но короткая юбка спереди и довольно глубокое декольте доставляли девушке значительный дискомфорт.
Выйдя из прохода, Мэри посмотрела на уже переодетого Кираон не заметил девушку, так как был занят осматриванием себя. По мнению Мэри, ему повезло больше, чем еймужская одежда Кедара выглядела вполне прилично и даже элегантно, правда, по меркам современной ей Англии, довольно старомодно. На молодом человеке были бежевые брюки, белая рубашка, сапоги и тёмно-бордовый подчёркивающий фигуру камзол с широкими манжетами. Завершал образ алый шейный платок. Мэри внешний вид мистера Смирнова понравился, но ему самому, очевидно, было некомфортно. То и дело он дёргал свою одежду, хватался рукой за шейный платок и тянул рукава.
Вам не подошёл ваш костюм? спросила его Мэри.
Кир оглянулся и застыл в восхищении. Наряд был девушке к лицу, он ещё больше подчёркивал её стройную фигуру, высокую грудь и изящные ноги. Мэри тут же смутилась под его взглядом.
Нет, всё хорошо, одежда подходит. Просто непривычная, проговорил он. А вы, мисс Смит, прекрасно выглядите!
Не говорите глупости, мистер Смирнов! строго проговорила Мэри зардевшись. Это отвратительное платье! Приличные девушки такое не надевают! Чувствую себя голой, но, похоже, иного выхода нет
Да, ноКир хотел было сказать, что платье очень даже скромное, но под красноречивым взглядом молодой леди совсем растерялся и передумал. Ну, раз мы переоделись, пойдёмте?
Мэри кивнула.
С горного хребта вниз вела узкая извилистая тропинка. Кирилл подал девушке руку, чтобы помочь ей спуститься. Мэри не сопротивлялась. Сжав хрупкую ладонь англичанки, парень почувствовал непривычный ему внутренний трепетсердце забилось чаще. Он не помнил, чтобы когда-либо ощущал такое рядом с девушкой.
Робот Вжик за ними не пошёл. Он убедился, что его подопечные отправились в путешествие и скрылся в кустах.
Спустившись к подножию небольшого горного хребта, на вершине которого располагалась пещера, Кир и Мэри погрузились в пышущий жизнью, чуждый им лес, наполненный красками, звуками и запахами. Деревья и кустарники особо не отличались от земных, но всё равно были другими. В лесу росло множество цветов самых разных форм и расцветок. Некоторые кустики манили аппетитными ягодами, но по понятным причинам молодые люди не рискнули их попробовать. Где-то в глубине высоких древесных крон заливисто и весело щебетали птицы. Снизу было заметно, что уже хорошо знакомый землянам горный хребет почти весь покрыт ярко-зелёным мхом и кустарником. У подножия гор проходила небольшая, вымощенная булыжником, дорожка. Молодые люди двинулись по ней в сторону города.
По пути Кирилл рассказал Мэри то, что не успел в первый разповедал ей о видении и о том, как нашёл амулет.
Если проанализировать всё, что мы знаем, то нам нужно остановить этого самого Рольфа, сказал Кир, закончив свой рассказ. Вопрос только в том, какое сейчас здесь время. Бросила ли уже Рольфа мать или этих событий ещё не было?
Поразительно! проговорила Мэри. И как же нам узнать произошло это или ещё нет?
Не знаю, признался Кир. Наверное, лучше всего попытаться найти леди де Хераган. Когда доберёмся до города, расспросим о ней жителей.
Дорожка постепенно расширялась, местами её пересекали такие же булыжные тропинки. Вскоре Киру и Мэри стали попадаться гуляющие в лесу люди, одетые в одежду подобную той, что была сейчас и на нихвлюблённые парочки, семьи с детьми и просто одиноко гуляющие мужчины и женщины.
Так странно чувствовать себя инопланетянином, поделился Кирилл своими чувствами с Мэри.
А я стараюсь об этом не думать, мистер Смирнов, и вам не советую, произнесла девушка. А вдруг это действительно просто сон? Я вот до конца не уверена в реальности происходящего. Впрочем, даже если это реальность, считать её сном гораздо спокойнее.
Кир только усмехнулся в ответ, но охватившее его напряжение, возникшее при виде местных жителей, немного уменьшилось.
Ближе к городу тропинка, по которой шли молодые люди, сливаясь с другими дорожками, превратилась в широкую булыжную мостовую. По ней изредка проезжали очень необычные экипажипозолоченные повозки, запряжённые металлическими роботами, отдалённо напоминающими гибрид земных лошадей и оленей. Увидев такой экипаж впервые, Мэри очень испугалась, и каждый раз вздрагивала, когда мимо них степенно шествовали металлические животные. А у Кира всё, что он видел, вызывало несказанное восхищение.
Примечания
1
Старинная английская карточная игра (прим. автора)
2
Английская игра со специальными картами, на которых изображены люди (прим. автора)