Тень великой птицы, парящей
3
Сознание медленно возвращалось к Джерарду. Какое-то время он лежал неподвижно, отчаянно пытаясь побороть мучительную боль, от которой его тошнило. Чередующиеся волны тепла и холода, казалось, проникали в его мозг в бесконечной монотонности боли. Как долго он лежал таким образом, он не знал; наконец теплая сладковатая жидкость потекла по его горлу, и агония утихла.
Но прошло почти полчаса, прежде чем он собрал достаточно сил, чтобы открыть глаза и сесть. Свет в подземном храме почти погас, подумал он, а трехногие жаровни виделись лишь тенями во мраке. И не было никаких признаков Даг Зиарета.
Джерард медленно встал, все мышцы и суставы болели. Словно притянутый магнитом, его взгляд устремился к алтарю, возникшему перед ним.
Там лежал человекиссохший, сморщенный старик с закрытыми глазами, его одежда была распахнута, чтобы обнажить пылающий алый знак на желтоватой коже груди.
Симеон Джерард смотрел на самого себя!
На краткий миг ошеломляющая значимость этой вещи отняла у него все эмоции. Он стоял в полной тишине, глядя на сморщенную фигуру на алтаре.
Он выиграл! Колдовство перса не подвело. Разум и душа Симеона Джерарда теперь жили в сильном, юном теле Стивена.
Он обманулсмерть!
Джерард радостно засмеялся. Он вытянул мускулистые руки и осмотрел их; он провел дрожащими пальцами по лицу, с которого исчезли все морщины. Он дотронулся до гладких, блестящих волоссовсем не похожих на те скудные, ломкие волоски, что были у него до этого.
Раздался низкий смех. Из тени вышел Даг Зиарет, поблескивая зубами, обнаженными в усмешке. Перс прокудахтал: «Все кончено, эфенди».
Джерард кивнул. Он почувствовал небольшую неловкость в поиске голоса, и когда заговорил, его голос был странным.
Свершилось. Селах. Но чтос ним?Он указал на тело, лежащее на алтаре.
Он тоже жив. Хотите, чтобы я
Нет,быстро сказал Джерард.Я сделал свои собственные приготовления.
Хорошо. Теперьперс вытащил флакон с кристаллическим белым порошком.Возьми это. Раз в шесть дней растворяй щепотку в вине. Я дам тебе еще, когда запас подойдет к концу.Он поставил флакон, схватил Джерарда за руку и, глядя ему прямо в глаза, сказал:Не забудь! В течение года ты должен использовать этот порошок, тогда ты будешь в безопасности. Но если ты прекратишь до конца годаничего хорошего не будет для тебя, эфенди.
Джерард осторожно положил флакон в карман.
Теперь все?
Почти. Моя моя награда?
Твоя плата была непомерной.Джерард помедлил, а затем быстро продолжил, заметив выражение, внезапно появившееся в глазах перса.Но я с радостью заплачу. Сначала я должен перевести некоторые ценные бумаги в наличные. Через неделю
Как угодно,пробормотал Даг Зиарет.Я доверяю тебе. Ты заплатишь мне.Он протянул тощую руку и сознательно постучал по карману, в котором находился флакон с белым порошком.
Джерард ничего не сказал, когда перс повернулся и ушел в тень. Вскоре щелчок замка сообщил о том, что он покинул помещение.
Затем Джерард вернулся к алтарю и внимательно осмотрел человека, лежащего на нем. Он кивнул в удовлетворении. Тяжелое дыхание становилось все сильнее.
Осталось сделать одно. Он принес сюда с собой нож вот он, на жаровне. Его лезвие было острым как бритва. Джерард тщательно выбрал оружие.
Бесшумно словно черная тень в темноте, он повернулся и шагнул обратно к алтарю. Случайный блеск света отразился на яркой стали.
Даг Зиарет сказал, что, когда Стивен проснется, его мозг будет затуманен, шокирован почти до безумия от подобной психической операции. Однако перс мог ошибаться. Стивен может проснуться в здравом умеи возможно сможет говорить.
Джерард низко наклонился, его пальцы напряглись на рукояти ножа. Он протянул руку во мрак, почувствовав под пальцами дряблую кожу и полость рта, почти беззубый рот.
Нет, Стивену нельзя позволить говорить. Он никогда не должен заговорить снова
4
Сидя перед большим зеркалом в своей спальне, Симеон Джерард закурил сигарету и смотрел, как его отражение выдыхает дым в глубоких затяжках. Прекрасный, сильный, молодой образ. Без сомнения он никогда не курил такие дорогие сигареты, подумал Джерард с иронией. Действительно, он оказывал этому молодому телу огромную услугуприобщая его к прелестям эпикура и гурмана.
Было сильное, почти чувственное удовольствие наблюдать за своим отражением и мысленно сравнивать его с иссохшим больным телом, которое он носил раньше. Что касается Стивенану, без сомнения, он уже был на корабле, который доставит его на Восток, откуда он уже никогда не вернется. Человек, который забрал тело Стивена на погрузке, ничего не сказал, хотя заметил пятна крови вокруг рта.
Как сказал Даг Зиарет, все было кончено. Новая жизнь в буквальном смысле лежала перед Симеоном Джерарлом.
Даг ЗиаретДжерард слегка иронично улыбнулся. Перс действительно верил, что получит свою плату. Ну, это была его ошибка. Однако спешить было некуда. На несколько дней Джерард планировал уединиться в своем доме, чтобы привыкнуть к этому странному новому телу. Затем
Он мог бы жить сноважить, по настоящему, без препятствий из-за разрушающей и мучительной боли. Он снова мог потворствовать странным удовольствиям, о которых узнал, зачастую слишком поздно, чтобы ими воспользоваться. Он снова вернется в Индию, Персию, Египет,но не сейчас! Сначала несколько лет в Париже, Ницце, на Ривьере, а затем на Восток, без опасности встретить Стивена. Даже несколько месяцев благодати будет достаточно. Стивен в том дряхлом теле, которое приобрел, не сможет прожить так долго.
Раздался звонок оповещателя. Джерард коснулся кнопки. Голос одного из его слуг сказал: «Мисс Слоун ожидает у телефона». Мисс Слоун? Кто это?пытался вспомнить Джерард. Невеста Стивена. Это было неожиданное развитие событий.
Я отвечу на звонок,сказал он и потянулся к телефону.Алло?
Голос девушки сказал: «О, это ты, Стив? Я волновалась, когда ты не позвонил».
Джерард нахмурился. Он должен сыграть эту роль на отлично. К счастью, он был прекрасным актером.
Извини, Джин,сказал он.Мой дядя собрал вещи и отправился прошлой ночью, оставив на меня свой дом. Я собирался позвонить тебе, но у меня просто не хватило времени.
Он уехал?Девушка казалась слегка удивленной.Это странно.
Не совсем. Он все мне объяснил, но я расскажу тебе обо всем сегодня вечером. Возможно, мы встретимся,Джерард задумался на мгновение, а затем назвал тихий, хороший ресторан поблизости,около восьми?
Да хорошо, Стив. Тогда увидимся.
Джерард положил трубку. Его брови сардонически изогнулись. Это может оказаться не столь плохо, в конце концов.
Без сомнения, Стивен уже сделал ей предложение,подумал он.Ну, тогда я не отступлю от этой сделки. Было бы интересно исследовать ароматный лабиринт зла еще раз, жениться на девушке, взять ее в Европу и на Восток, и посвятить ее в темные знания
Прошла неделя. Все шло гладко. Джин Слоун ничего не подозревала; Джерард хорошо играл свою роль. Он не позволял себе часто видеть девушку, сославшись на большую занятость. Пришла одна хорошая неожиданная новость. Судно, на котором Стивен был пассажиром, затонуло во время шторма в Китайском море, и, согласно сообщениям в газетах, его не было в числе выживших. Любопытно, что в ту ночь, когда затонуло судно, Джерарду приснился туманный, но удивительный сон, о котором, проснувшись, он мог вспомнить только, что он каким-то образом был связан с буйством ветра и волн.
На шестой день своей новой жизни Джерард растворил щепотку белого порошка в Амонтильядо и медленно выпил вино, заметив, что вкус и букет были улучшены, а не изменены. Он также отметил, что во флаконе осталось мало порошка, и решил навестить Дага Зиарета.
Перс с готовностью шел впереди, ведя Джерарда в подземную лабораторию. Он спешно шаркал ногами, зажигая масляные лампы, время от времени кашляя в густом воздухе.
Затем он подошел к столу напротив Джерарда, его смуглое лицо загорелось от предвкушения.
Вы принесли деньги?
Конечно.Джерард достал из кармана громоздкий конверт и, небрежно держа его, продолжил.Я разбил флакон, который ты мне дал, Даг Зиарет. Порошок пропал, я боюсь. Тебе лучше дать мне еще немного.
У перса словно перехватило дыхание.
Вы приняли немного вчера? А?В глазах мужчины проявился сильный страх.
Да. Но через пять днейтак!Джерард пожал плечами.
Что-то бормоча себе под нос, Даг Зиарет подошел к полке и снял с нее большую стеклянную банку с кристаллическим порошком. Губы Джерарда изогнулись. Больше чем годовой запас!
Тщательно перс отмерил небольшое количество порошка из банки. Джерард встал позади него. Его рука была скрыта под одеждой.
Даг Зиарет начал поворачиваться, словно предупрежденный каким-то странным инстинктом. Но он опоздал. Джерард ударил.
Нож легко вошел между ребрами. Пролилось немного крови. Перс тяжело задышал, кашлянул, попытался что-то сказать, а затем безвольно соскользнул на пол. Его скрюченные пальцы скребли ногтями почерневшие доски.
Затем он замер неподвижно.
Джерард, собираясь забрать нож, остановился, когда расслышал глухие шаги наверху. Клиент пришел в магазин перса. С небольшим запозданием Джерард вспомнил, что Даг Зиарет не стал запирать металлическую дверь.
Он посмотрел на перса, ткнул его тело ногой. Никакого ответа. Нахмурившись, Джерард осторожно проскользнул через дверь и на цыпочках поднялся по узкой лестнице, пока не достиг входа в магазин. Он заглянул внутрь.
Там была женщина, толстая и нарядно одетая, в своих пухлых руках она держала вазу. Женщина в нетерпении огляделась, постучала по столу. Джерард прошептал тихое проклятие. Затем он замер, когда клиентка, сердито передернув плечами, тяжело шагнула в его сторону.
Прежде чем она успела добраться до двери, Джерард открыл ее и вышел.
Могу ли я помочь вам, мадам?спросил он.
Почему вы не обращаете внимания на меня?огрызнулась женщина.Я здесь уже более получаса!
Джерард подавил импульс назвать ее лгуньей. Вместо этого он извинился.
Вы хотите купить эту вазу?
Сколько это стоит?
Хмдесять долларов.
Ваза стоила намного больше, но единственным желанием Джерарда сейчас было избавиться от этой женщины. Его уловка сработала, потому что она порылась в сумочке, нашла купюру и сунула ее ему вместе с карточкой.
Отправьте на этот адрес.
Джерард держал вазу до тех пор, пока шаги женщины не умерли на тротуаре снаружи. Затем, поставив ее на стол, он развернулся и помчался вниз по лестнице. Металлическая дверь была закрыта.
Он в нетерпении толкнул ее, но она не поддалась. Нахмурившись, Джерард попытался сдвинуть защелку, но безрезультатно. Он призадумался, пораженный внезапным необъяснимым страхом, прислушался.
Слабое потрескивание и свист достигли его ушей. Внезапно Джерард рванул вперед, обрушившись плечом на дверь, он давил что было сил, пока на лбу не вздулись пульсирующие вены.
Бесполезно! Он снова попробовал защелку, что бряцала в гнезде. И вдруг дверь дернулась и распахнулась под его рукой.
Одновременно через проем вырвался бушующий, обжигающий огонь. Джерард отскочил назад, его глаза расширились от удивления. Через дверной проем он увидел, что вся подземная комната была объята пламенем. Теперь она больше походила на печь, и огонь изливался из горлышек нескольких огромных кувшинов, которые лежали на полу. За порогом находилось тело Даг Зиарета, его лицо было жутким, почерневшим, одной рукой он все еще сжимал перевернутую и разбитую лампу.
Попытка войти в комнату будет сродни безумию и самоубийству. Джерард стоял совершенно неподвижно, пока распространяющееся пламя не заставило отступить его назад. Затем с побелевшими губами он поднялся по лестнице, прошел через магазин и вышел на улицу.
Когда он шел по дороге домой, он гневно шептал:
Я должен был убедиться, что он мертв черт побери! Черт его побери!
5
И вот Симеон Джерард приступил к последнему этапу своего дела. Он, конечно же, солгал Даг Зиарету; маленький флакон с белым порошком не был разбит. Но он содержал ничтожно малое количество бесценного материала.
Джерард передал химику скупую часть своего запаса для анализа. Он послал дюжину телеграмм людям, которые, возможно, могли знать, что содержал порошок. Он изучал свою огромную библиотеку и набрасывался на все соответствующие ссылки, но их было слишком мало.
И больше всего он задавался вопросом. Что произойдет, если он не сможет добыть препарат?
Он решил выяснить это. На двенадцатый день после эксперимента он оставил флакон закрытым в своем сейфе. Не было никаких явных побочных эффектов, за исключением усиливающейся сонливости во время вечера, проведенного с Джин Слоун. Он забрал ее домой рано и уже почти уснул, когда такси остановилось у его двери.
Некоторое время спустя, одетый в халат и пижаму, он стоял в нерешительности перед сейфом. Но наконец, он пожал плечами и отправился в свою спальню.
Почти сразу Джерард уснул. Ему приснился необычайный сон, спутанный и искаженный, в котором он, казалось, сначала цеплялся за перевернутую спасательную шлюпку, дрожа от холода волн, которые обрушивались на него; затем он, казалось, был в лодке, глядя на несколько небритых лиц, нависших над ним. После этого сон его стал хаотичным. Были видения кораблятанкерана котором он был, очевидно, пассажиром; были освещенные солнцем далекие берега, которые проплывали мимо и исчезали; и наконец Джерард увидел вдалеке здания города, который он узнал. Это был Бушир, стоящий на берегу Персидского залива.
Как только он понял это, он проснулся, дрожа и весь в поту. Лунный свет слабо проникал сквозь окна. В доме было довольно тихо.
Джерард все еще неудержимо дрожал, когда искал свои тапочки и шел к сейфу. Пока он не проглотил щепотку белого порошка в бокале вина, он не осмелился позволить своему сознанию снова погрузиться в сон.
Поверхностно в кошмаре не было ничего, что могло бы так напугать его. Но все это время Джерард осознавал некое неопределенное узнаваниевнутреннее узнавание,которое наполняло его подлинным ужасом. Он понял, что во сне он вернулся в свое прежнее тело, опустошенное и умирающее под гнетом стольких лет зла. Откуда он знал это, он не мог сказать, но знал это безошибочно.
Сидя у поспешно разожженного камина и вдыхая в легкие облака сигаретного дыма, Джерард размышлял. Каков тогда эффект от белого порошка? Чтобы помешать ему грезить о таких вещах? Едва ли; было нечто большее, чем это.
Почему Даг Зиарет так настаивал, чтобы Джерард регулярно принимал препарат в течение года? Может ли быть так, что невидимые психические узы все еще стремятся вернуть его разум и душу обратно в его прежнее тело?
Боже правыйнет!
Джерард поспешно встал, бросил сигарету в огонь и нашел бутылку с таблетками снотворного. Благодаря им или белому порошку ему не снились больше сны в эту ночь, и он проснулся посвежевшим и был склонен избавиться от своих прежних страхов.
Но сомнения все еще терзали его. Он вспомнил название танкера, на котором во сне он был пассажиром,«Ясмина». И тем же утром он отправил телеграмму в Бушир.
В свое время пришел ответ. «Ясмина», нефтяной танкер, пришвартовалась несколько дней назад. В журнале было сообщение о том, что в Китайском море был обнаружен потерпевший крушениеполупарализованный и слабоумный старик с белой кожей, у которого был удален язык. В Бушире человек сошел на берег и исчез; следов его не было найдено.
Джерард не осмелился послать еще телеграммы. Было очевидно, что его бывшее тело с разумом и душой Стивена пережило кораблекрушениеего спасли моряки «Ясмины».
Сильно взволнованный, Джерард удвоил свои усилия, чтобы обнаружить природу таинственного порошка. Химики не смогли ему помочь; в порошке были элементы, которые не поддавались анализу. Пришли телеграммы, но и они оказались бесполезны. Некоторые из корреспондентов Джерарда слышали о порошке, но никто не мог дать ему информацию, в которой он нуждался. Также он не мог найти никаких подсказок в своих колдовских томах и гримуарах.
Джерард отправил еще телеграммы. Тем временем он заставлял себя жить нормальной жизнью; он проводил много времени с Джин и начал посещать ночные клубы. Это, однако, был только проходной этап, и продолжалось все недолго.
Порошок во флаконе быстро закончился.
Джерард принимал все меньше и меньше порошка и увеличивал промежуток времени между приемами. Сны начали повторяться, но он пытался забыть их. Было одно видение, в котором он, казалось, бродил по улицам Бушира, и другое, в котором он все шел и шел вперед по пустынной гористой местности. А потом приснился персидский кочевник, который смотрел на алый символ на его груди, затем он аккуратно положил его на носилки и понес на север.