Убийцы Драконов IX - Shi Luo Ye 25 стр.


Бум!

Высекая искры, бритвенно-острый Сяо Хэй с треском пробил щит и вскользь зацепил кисть Морского Охотника. Я не просто ранил врага, но и перерезал его сухожилия. От боли Гомункул взвыл, отдернул руку и отступил. Его шея дважды содрогнулась от ударов, но он словно не обратил на это внимания. Монстр замахнулся, вырвал ещё один щит и запустил в меня. В тот же миг Морской Охотник вскинул левую руку и направил мне в грудь угольно-чёрный пистолет. Уголки его губ изогнулись в мерзкой усмешке:

Попробуй на вкус эти пули!

Его слова ненадолго ввели меня в ступор, но я быстро собрал все силы и отбил удары огромной мощи сразу двумя руками. Пусть Морской Охотник сильнее любого человека, но он не сильнее меня. В тот миг, когда он бросил щит, я схватился за его край и спрятался за ним от пуль. Бам! Бам! Бам! Тотчас же мои руки онемели.

Морской Охотник настолько сильно хотел убить меня, что палил до тех пор, пока в его обойме не закончились патроны. Без промедления я схватил вторую часть сломанного щита и запустил её в Гомункула.

Бам!

Щит врезался в голову Морского Охотника. Во все стороны разлетелись капли крови. Не теряя ни секунды, я дважды ударил врага и превратил второй кусок щита в хлам. Мои бойцы оцепенели, не веря в происходящее. На их глазах щит, который они считали непробиваемым и прочным, играючи уничтожили.

Я взял Сяо Хэй обеими руками. На клинке осталось немного крови Морского Охотника, а все остальное скатилась на землю. Значит, кузнец хорошо постарался, если клинок не затупел от крови.

Как только я схватился за меч, Гомункул с опаской покосился на него, а затем, стиснув зубы, осмотрел поле боя. Ряды бандитов таяли, и тогда враг с холодной усмешкой на лице произнес:

Однажды я убью тебя! Просто жди!

В тот же миг Морской Охотник перевалился через борт, прыгнул в реку и с громким плеском погрузился в воду.

Вертолетчик, проследи за Морским Охотником!крикнул я в рацию.Следи за водой!

Я взял меч в зубы, снял бронежилет и шлем и стремительно выпрыгнул за борт. Казалось, ледяная речная вода тысячами маленьких иголок пронзила меня до костей. Холод пробирал до костей. Полностью погрузившись, я открыл глаза. От света трёх прожекторов вода переливалась тысячами бликов. Я оглянулся и увидел, как ко мне стремительно приближается злобная тварь, как будто всю жизнь провела под водой.

Собрав Ци в руках, я что было сил ударил клинком.

Хрясь!

Остро заточенный меч перерубил когти Морского Охотника. Из раны в тот же миг брызнула кровь, окрашивая воду в красный. Ни одно средненькое оружие не сможет соревноваться с остротой Сяо Хэя и моей ЦиЦи тренированного бойца уровня Контроля Духа. И неважно, насколько силён враг: ему все равно не избежать ранения. Однако колебания клинка заставили моё сердце бешено биться. Гомункул класса В обладал по-настоящему ужасающей мощью!

В воде ловкость Морского Охотника возросла до невероятных масштабов. Как только он заметил, что его удар не достиг меня, Гомункул скрылся в речных глубинах. Я ничего не видел вокруг. Мог только, задержав дыхание, оставаться в воде и ждать очередной атаки врага.

На поверхности воды, вне зоны, которую освещали прожектора, я заметил другие огоньки. Син Ле и остальные бойцы включили фонарики на своём оружии и освещали ими речную гладь. Однако сейчас Морской Охотникрыба, что проплывет сквозь любую сеть незамеченной.

В этот миг я услышал, как из глубин что-то приближается и повернулся к источнику шума. Конечно же! Снова Морской Охотник. Но теперь он сжал когти в кулак и с диким рёвом обрушил на меня свой удар.

Бам!

Удар пришёлся в плечо. В тот же миг Морской Охотник раскрыл свою пасть и попытался укусить меня в шею. С острыми, как у акулы, зубами и раздвоенным змеиным языком, в свете прожекторов он казался чудовищем из худших человеческих ужасов.

Эта картина почему-то показалась мне дико смешной. Сяо Хэй разрубил грудь Гомункула. Кха! Пузыри воздуха вырвались из его рта, а длинный язык затрепыхался в воде. Выглядело невероятно забавно. Даже усиленный наркотиками, Морской Охотник оставался полным нулём в боевых искусствах, у которого есть только опыт управления небольшой шайкой. В настоящем бою он всё ещё слаб.

Сделав усилие, я встряхнул головой. Ошеломлённый моей атакой бандит понял, что ему со мной не совладать, развернулся и молнией скрылся в глубине. Я же, в свою очередь, не торопился его преследовать: попросту не догоню, в скорости мне с ним не сравниться. Сейчас он как рыба в воде.

Я всплыл на поверхность, сгреб висящую над водой веревку, забрался на корабль и, стряхнув с себя воду, проговорил в рацию:

Вертолётчики, найдите его, а затем стреляйте из крупнокалиберного пулемета бронебойными пулями! Мы должны его поймать во что бы то ни стало!

В небе три вертолёта Z-18 начали стрелять по воде. В тех местах, где пули попадали в речную гладь, появлялись маленькие водовороты. Оттуда во все стороны расходились волны. Однако мы так и не смогли обнаружить Морского Охотника.

Спустя несколько минут водное зеркало вновь стало гладким.

Цель исчезла,отчитались вертолётчики.Он слишком глубоко нырнул. Пули теряют пробивную мощь и точность. Там мы его не достанем.

Я стиснул зубы:

Чёрт! Этот ублюдок снова улизнул?!

Ли Сяо Яо, не вини себя и не психуй. Операция закончена. Мы перехватили крупную партию наркотиков и выполнили свою задачу.

Я молча кивнул головой. Потерявший руку, бледный от потери крови, Цянь Лин всё ещё стоял на палубе корабле, как командир он не мог бросить своих людей. Наши взгляды пересеклись, и он произнес:

Спасибо тебе.

Не в силах ничего сказать, я улыбнулся.

Я повернулся и увидел, что несколько человек из малазийской банды всё же удалось арестовать. Их яхта до отказа была забита всевозможными наркотиками, которые сейчас изымали полицейские. Я повернулся, чтобы получше рассмотреть ящик, который привезли Гомункулы, и спросил:

Син Ле, почему бы тебе не посмотреть, что Кровавый Серп собирался дать в обмен за всю эту дурь?

Син Ле прошел вперёд и открыл ящик. Внутри лежали синие бутылки с какой-то жидкостью. В двух ящиках оказалось больше двадцати бутылок. Парень взял одну из них и удивлённо спросил:

Босс, что это?

Моё сердце сбилось с ритма. Я догадывался, что внутри. Наркотик, что превращает человека в дикого зверя. Так вот почему они были столь свирепыми. Раз Кровавый Серп уже поставил производство этой дури на поток, неужели они хотят погрузить мир в пучину хаоса?

В этот миг Ван Синь, который уводил людей с корабля, посмотрел на меня и спросил:

Какие потери?

Двое убиты, семеро тяжело ранены,доложил я.

Хм,нахмурился Ван Синь.Ты в порядке?

Я покачал головой и улыбнулся:

В порядке. Капитан Ван не хочет дать мне приказ поймать и арестовать преступника?

Что ты задумал?

Я отправлюсь на улицу Голубой Воды, найду Морского Охотника и арестую его.

Что?!изумился Ван Синь.Да ты с ума сошел?!

Я рассмеялся и ответил:

Конечно. Морской Охотник ранен. Даже если он прятал лицо за маской, мы все равно можем опознать его. И как только это произойдет, мы сможем схватить Кровавый Серп за задницу. Можете свалить ответственность за это на меня.

Капитан задумался, что-то пробормотал себе под нос, потом махнул рукой:

Иди. Шум только не поднимай. Всё-таки улица Голубой Водыэто центр города, а не разрушенный мост, как здесь. Какой бы бардак мы здесь ни устроили, это мало кого может заинтересовать. Однако если мы устроим что-то подобное на улице Голубой Воды, СМИ запытают нас до смерти. А если власть имущие будет искать крайнего, козлом отпущения быть тебе. И никому больше.

#%&!..скривился я.

Глава 676. Бесценное пятно крови

Девять вечера. Прошло три часа с начала миссии.

По мере пробуждения любителей ночной жизни улица Голубой Воды начала оживать. По обеим сторонам улицы теснились бары, караоке и кафе. Более того, перед каждой дверью подобного заведения стояли в ряд девушки, одетые в плотно облегающую одежду и короткие юбки.

Мигая огнями, пять полицейских машин остановились в конце улицы Голубой Воды.

Я вышел из машины, одетый в новую полицейскую униформу. Блики мигалок отражались от моего значка. Я огляделся по сторонам и кивнул:

Выдвигаемся!

Позади меня группа полицейских покинула свои машины. Все это были члены малого отряда «Стражников», как раз и предназначенного для подобных особых случаев. Некоторые задания обычные полицейские просто не могут выполнить.

Как только все пятнадцать членов отряда покинули машину, практически все девушки, стоявшие у дороги, испуганно разбежались. Большинство здешних обитателей никогда не видело столько полицейских разом. Некоторые даже шепотом проклинали нас:

$%@#ь, почему здесь так много копов? Разве эта старая крыса Цзи не говорил, что будет за всем следить, и мы сможем спокойно заниматься своими делами?

Син Ле, подбоченившись, с улыбкой обернулся на меня:

Куда направляемся, Босс?

Я улыбнулся в ответ:

В «Бар 1912».

Хоо?..

Он записан на Морского Охотника, а также является одним из тайных прикрытий Кровавого Серпа. Вэй Фань передал его Морскому Охотнику.

Син Ле почесал нос:

Если честно, Босс, можешь считать меня деревенщиной, но я за всю жизнь так ни раз и не был в барах, и тем более столь высокого класса, как этот.

Я усмехнулся:

Все в порядке, я и один могу туда сходить.

Босс, а почему он называется «Бар 1912»?

Наверное, потому что это романтично?

1912это очень романтичное число?

Ага. В 1912 году утонул Титаник. Хватит трепаться, начинаем!

Так точно!

Мы подошли к дверям бара. На большом экране над входной дверью светились неоновые цифры «1912». Там же стояли два качка в качестве охранников. Увидев нас, они воскликнули:

Вы еще кто?

Я сверкнул полицейским значком и коротко ответил:

Отведи меня к своему лидеру. Уличное прозвищеМорской Охотник, в мируЧжао Жань.

Громила замешкался:

Нашего босса сейчас здесь нет

Син Ле яростно шагнул вперед:

Так хватит чесать яйца, набери его!

Да, да, сейчасгромила достал телефон, позвонил, и через полминуты повернулся к нам.Босс на втором этаже. Пожалуйста, следуйте за мной.

Син Ле с некоторым сомнением покосился на меня. Кажется, он явно опасался подвоха. Все мы уже знаем, насколько ужасающим может быть Морской Охотник. Плюс у него наверняка под рукой несколько Гомункулов. Если он запланировал засаду, вся наша команда может стать легкой добычей.

Не мешкая, я улыбнулся:

Хорошо!

Я лучше смахнусь с Морским Охотником на втором этаже, где обе стороны будут получать урон, чем позволю погибнуть ни в чем неповинным прохожим. Слишком много людей решило отдохнуть сегодня ночью. В конце концов, в основном это были компании собиравшихся потусить молодых парней. Будет не совсем правильно использовать силу в такой ситуации. Кроме того, Морской Охотник никак не сможет оправдаться, если такой большой отряд полицейских войдет внутрь и не вернется. Хоть Кровавый Серп и безрассуден, но наживать себе врага в лице китайского правительства у них не хватит смелости.

Мы последовали за охранниками внутрь, оставив пять человек охранять вход. Я же, взяв оставшихся десятерых, вошел в бар и поднялся наверх.

Второй этаж оказался ярко освещенным залом. Не самое подходящее место для засады.

Морской Охотник, одетый в дорогой костюм, стоял в центре зала с бокалом красного вина в руках. Обернувшись на меня, он улыбнулся:

Никогда и представить не мог, что [Сяо Яо Живет без Забот] окажется полицейским. Ха-ха, жизнь действительно напоминает шахматы. Это слишком забавно. Итак, какое у гильдмастера Сяо Яо ко мне дело?

Син Ле взревел:

Морской Охотник, хватит притворяться. Что, неужели еще не понял? Мы получили приказ доставить тебя на допрос. Почему бы тебе добровольно не пройти с нами!

Морской Охотник с улыбкой развел руки в стороны:

Яуважаемый бизнесмен, и терпеть не могу, когда дела ведутся таким варварским способом. Если вы хотите забрать меня, вы должны принести ордер. Если у вас есть доказательства того, что я совершил преступление, тогда я сдамся сам. Конечно, в эти дни у меня было довольного много женщин. Вы же понимаете, что в подобных барах чуть ли не каждая первая из них одинока и разочарована в жизни. За одну неделю я заполучил одиннадцать таких. Но что из этого? Вы не можете попытаться арестовать меня, верно? В конце концов, я просто пытался помочь им избавиться от их одиночества. Вам, ребята, действительно стоит как-то наградить меня за это. В конце концов, разве полиция не должна делать то, что указывает им правительство?

Син Ле вышел из себя:

Сейчас я покажу тебе е$@#ую награду!

Я поднял руку, сдерживая Син Ле, и улыбнулся в ответ:

Тебе нужны доказательства, Морской Охотник? Почему бы тебе не закатать правый рукав и не показать свое запястье, чтобы подтвердить невиновность.

Морской Охотник, засмеявшись, передал свой бокал красивой девушке, закатал рукав и показал нам запястье:

Вот, я покажу вам что захотите, как оно? Мое запястье очень чистое и изящное. Ха-ха, это действительно заводит большинство девушек. Конечно, вонючим полицейским, как вы, такого никогда не понять. В конце концов, вы день и ночь тренируетесь да ловите людей направо и налево. Возможно, вы уже настолько загорели, что похожи на негров. Неудивительно, что у вас нет девушек.

Син Ли проревел:

Заткни свою пасть или я арестую тебя за оскорбление сотрудника полиции при исполнении.

Морской Охотник рассмеялся:

Тогда я приношу свои извинения. Простите, что случайно сказал правду

Син Ле, стиснув зубы, прошептал мне:

Босс, почему на его запястье нет пореза? Нет даже ни единой царапинки. Я не могу поверить Или же у Морского Охотника есть двойник?

Я покачал головой:

Нет, это Морской Охотник. Однако у Гомункулов класса В чрезвычайно высокая скорость восстановления. Всего за короткие два часа он полностью залечил свои травмы. Эх Нам нужно было завершить нашу миссию на час раньше и прийти сюда за доказательствами!

Тогда что нам делать теперь?

Я поднял руку и схватил рукоять моего меча. Сразу после этого, все члены отряда Стражников обнажили свое оружие.

Морской Охотник ошеломленно уставился на меня, в его глазах промелькнул шок. Тем не менее, он, сохраняя спокойное выражение, сумел улыбнуться:

Что, вы собираетесь применить силу? Тогда ладно, я пойду с вами в полицейский участок. Однако, если вы не сможете ничего найти, я обязательно напишу жалобу. Адвокаты из Гонконга те еще акулы. Не забывайте, мы живем в цивилизованном обществе. Лучше даже не пытайтесь, иначе я этого так не оставлю.

Я быстро шагнул вперед, вытянул руку и, резко схватив Морского Охотника за шею, впечатал его в белоснежную колонну. Удар был такой силы, что по поверхности колонны побежали трещины. Стоявшая позади Морского Охотника красавица испугалась так, что ее лицо побелело как бумага, и завизжала. Бокал вина выскользнул из ее рук и разбился.

Глядя Морскому Охотнику прямо в глаза, я проревел:

Просто подожди. Просто подожди Что бы ты ни делал, небеса видят все. Ты убил двух моих людей. И однажды я возьму с тебя этот должок. Думаешь, что можешь увильнуть от закона? Думаешь, деньгами можно решить что угодно? Вот увидишь Я научу тебя истинному значению слова «карма», сука!

Морской Охотник сплюнул сквозь стиснутые зубы:

Ли Сяо Яо, ты смеешь угрожать мне? Довожу до твоего сведения прямо сейчас, что в этом зале установлено несколько камер. Если ты посмеешь ещё тронуть меня, я сразу же использую записи в качестве доказательства против тебя!

Я одернул руку и усмехнулся:

Хочешь обвинить меня? Обвиняй. Если я не смогу выстоять против подобного мелкого наезда, тогда мне не стоит больше оставаться в полиции Ханчжоу.

Ты, сукин сын!..

Похоже, Морской Охотник понял, что моё положение сильно отличается от позиции обычного полицейского. Такого небольшого столкновения недостаточно, чтобы избавиться от меня.

Обернувшись, я внезапно ощутил холодок в своем сердце. Ощущение огромного присутствия появилось на лестнице, и вскоре появился и его обладательстарик в ципао. Его шаги были очень легкими. Кто же это мог быть, как не Оуян Чуань?

В руках он держал два железных шара, скрепленных цепью, которая позвякивала при ходьбе. Увидев меня, старик улыбнулся:

Назад Дальше