Зеленый остров - Лукаш Иван Созонтович 2 стр.


Я пошевелился,  оказывается, в раю это можно.

Тогда двумя руками я переложил мою иссохшую, как у факира, ногу в рваной кожаной штанине, сполз на спине к реке, припал к воде лицом. Текла во мне холодная струя, наполняя и раздувая желудок, как гуттаперчевый мешок

У самой воды были заросли странных плодов, мясисто-красных, в буграх, прозрачно-золотистых, точно залитых желтым вином, с тенью зерен в глубине. Может бытьплоды с древа познания добра и зла. Но все равно, я хотел есть, я рванул, сжал в руках сук, меня обрызгало теплым соком, точно кровью

Тут шерстяная фуфайка зацепилась и с груди выпала кохинхинка.

А я забыл о ней. Она упала на бок, подогнув морщинистые лапки Глаз затянут серой пленкой. Ветер легко дует в измятых перьях на груди. Я подхватил ее, потряс.

 Воскресни!  кричал я.  Мы в раю! Дура, воскресни!

 У-у-у,  отдавался во мшистых скалах мой крик.

Из кармана я еще вытащил поржавелый парабеллум и крысу. Брезгливо держал я ее двумя пальцами за кончик бурого хвоста.

Облезлый серый бок был противен, как шелуда у собак: не я ли сам когда-нибудь там, на грешной земле, ошпарил ее, хватив на кубрике крутым кипятком? Дохлая крыса крутилась в воздухе.

Я побежал вдоль берега, ныряя в гигантский щавель. Он был такой же, как на земле,  кисловатый на вкус,  но его чуть поблекшие листья свисали, как большие уши странных зеленых зверей.

Темные волны малины испугали меня. Ягоды были в кулак, как багровые пирамидки с выпуклыми глазками, и торчал волосок из каждого глазка. Тысячи этих глазок, блистая, смотрели на меня из тьмы шершавых листьев, и казалось, что это не ягоды, а красные рыхлые головастики на белых шейках

Я бросился в реку, поплыл. Берег был илистый, тонкий Глина обсохла на моем теле, как серая броня.

Под темными сводами чащипятна света и тени. Трясина усеяна кедровыми шишками. Тут были пихты и кедры, точно железные столбы, точно колоннада гигантского собора.

Смолистый воздух, прелость болот,  тут влажно и душно, как в оранжерее. Тяжелые корневища переплелись в узловатые кряжистые связки гнутых змей, а в них качаются громадные шиповники

Но красные лепестки больше моей головы и желтые тычинки торчат, как загнутые рычаги с золотыми набалдашниками

Молчание, смолистое удушье, влажная сырость

Ни одна паутина не запуталась на лице, не мелькнул мотылек, не блеснула муха на солнце. Ни щебета, ни треска валежника.  Онемелость.

И все ярче, огромнее из влажной чащи, как раздутые красные факелы, надвигались громадные шиповники. Я наступал на их опавшие лепестки, они лопались, точно куски красной коры

Я отступил, я побежал к берегу, бросился в воду

Скалы на моем берегу и скалы за лесом. Там нет простора. Яв тесном ущелье.

И вот, надо мной на вершинах скал сияют белые снега.

Что бросило меня в эту зеленую немую пропасть?

Нет, я не в раю, я жив, я на страшной земле, где все молчит, где нет ни зверя, ни птицы, а только шуршат зеленые великаны-травы.

Под щавелем, на котором развешана моя фуфайка и кожаный ремень с парабеллумом,  сел я на корточки, а тело мое тряслось от дикого страха Где я?

Над рекой задымил туман, но скалы на том берегу, уходящие ввысь отвесные зеркала, литые из золота,  были озарены невидимым солнцем.

Ни закат, ни заря. А между тем, над головой, в узкой расселине, я вижу темное ночное небо,  я вижу там, в морозном тумане, мерцающее созвездиесемь ярких лампад,  похожих на Большую Медведицу.

И вдруг кто-то ущипнул мне локоть. Я вскрикнул.

Курица, дура, подобралась ко мне. Она дрожит, она очнулась. Она просит пустить ее на старое место, на грудь

Ее тоже испугала ночь.  Я спрятал ее под фуфайку

Влажный дым окутал нас с кохинхинкой

Потемневшие осоки стояли немые, зловещие, как черные пики

И тогда близко сверкнули два острых изумруда.

 Зверь!  дрогнул я.

Но что-то жалобно свистнуло.

Крыса, мой трюмный товарищ, крыса поднялась на задние лапки из травы, точно усатый суслик. И крыса очнулась.

Мы снова прижались друг к другу, как в трюме.

А золотые зеркала светились, не угасая, в тумане

 Мы пойдем туда Я не знаю, куда Вперед, но нам надо идти,  говорю я и свертываю в узел фуфайку, застегиваю на голом животе коричневый ремень ржавого парабеллума.

Мой голос роет эхо у скал.

Крыса и курица смотрят на меня покорно, как дети.

Качается за спиной живой мешок. Я иду по песчаным откосам.

* * *

Чаща редела, даль дымящих болотных трясин открылась предо мною.

Я поднял голову и задрожал от восхищенного ужаса

Далеко, под созвездием, на вершине холма горело ожерелье огней.

Огни опоясали там очертания высокого темного корабля.

Светились все люки, нить огней бежала по борту, по снастям, мачтам, трубам.

Светится волшебный корабль, как будто в черную ночь идет при полных огнях, в океане

Израненный, искусанный травами, я карабкался вверх по мхам.

Из трясин торчали огромные валуны, как серые лбы. Почва стала кремнистой.

Корабль был теперь виден весь.

Зеленые палубы и зеленые трубы казались горными террасами или колоннадами. По многоэтажному корпусу я узнал в зеленеющей громаде океанский пароход, водяной небоскреб американской стройки.

Там, высоко на холме, лежал заросший зеленью океанский пароход.

Его нос повис в тусклом воздухе, над трясиной.

На палубе дохнул на меня прохладный ветер

Палуба, как пустая улица вымершего города.

Под шагами хрустит песок.

Я выбрался на верхнюю палубу и очутился на зеленом хлебном поле: пшеница колышется под ветром

Я побежал по тропинке вдоль железных стен кают, заглядывая в окна, пересеченные косыми столбами солнца. Пустые анфилады зал, салонов, столовых Все пусто, в разрушении, в хаосе По бортам свешивались клубки трав

Я выбежал за угол и отпрянул.

Предо мной высилась квадратная глыба льда, опутанная железными канатами. Лед таял, дымился. На половицах растекалась темная вода.

А в прозрачной, голубоватой глубине льда, пронизанной изломами солнечных лучей, был ясно виден старинный бот.

Лохмотья темных парусов повисли на мачте. Треснувшая, она белела на переломе, точно ее сломило вчера светилась позолоченная чешуя деревянной девы, украшающей нос.

Конец мачты, толстое бревно, обитое медными обручами, охватил руками и ногами человек, приник.

Я вижу во льду его спину, суконную черную куртку с пуфами на рукавах, жесткие, черные пряди волос, рассыпанные по широкому воротнику из желтых кружев. Его жилистые ноги в чулках, на тупоносом башмаке мрачным красным огнем пылает в глубине льда медная пряжка

Темный мертвец во льдустаринный голландский матрос.

Чье-то горячее дыхание повеяло мне в затылок

Я оглянулся

За мной стоял старик в стоптанных туфлях, в белом рваном халате. Его сивые волосы метало ветром. Его глаза округлились от страха и восхищения.

Старик раскинул руки и рванулся ко мне с гортанным, длинным криком:

 Человек.

Я крикнул так же длинно, гортанно. Мои поднятые руки затряслись

В мгновение он был рядом со мной. Мы точно спаялись, мы оба упали на колени у ледяной глыбы, и так, на коленях, молча, смотрели друг на друга, точно молились,  дыша сквозь ноздри от радостного ужаса, от напора диких, благодарных слез.

Морщинистое, загорелое лицо старика, белые волосы, орлиный нос, прозрачные, пристальные глазавсе проглотил мгновенно мой взгляд.

Хлынули рыданья и все померкло.

 Человек, человек,  бормотал надо мной старик.  Я не совсем забыл человеческий язык Я был один Я онемел Но нет, Боже Великий, я говорю, вот я говорю

 Где я?.. Зеленый корабль Ущелье Травы Мертвец во льду Вы Сон Смерть

Мы сидим друг перед другом на корточках, точно китайцы. Все легче я понимаю его смесь немецких, английских, французских, шведских слов.

У него нет справа зубов и там вдавлена коричневая морщинистая щека На высоком лбусерый шрам. Ветер несет белым венцом волосы, как у пророка.

 Нет, не сон, не смерть Вы на пассажирском корабле.

 А люди?

 Я один.

 Вы остались живым при кораблекрушении?

 Нет, мое крушение было раньше

Старик встает, откинув движением головы сивые пряди с глаз. Он прихрамывает.

 Тут один я и мертвые корабли Вы увидите тут мертвецов вашей войны, ваш грандиозный «Титаник»

 «Титаник» Он наткнулся на ледяную скалу в 1911 году,  я помню его крушение.

 Да, в 1911 году До вашей войны Но я отстал Книги на кораблях подмоченыя высушил их Но вот десять лет, как течение не приносит сюда ни одного нового гостя

Вдруг в глазах старика, как отблески молнии в зеркале, пролетел ужас.

 Рвите!  крикнул он.  Рвите, вы в травах!  Скорее!

И стал сбрасывать с меня вороха курчавки.

Я был покрыт зеленым налетом противной слизи вроде той, что бывает на досках, гниющих на воде.

 Идем в каюту, вы измучены.

Он живо подхватил меня под руку, почти поволок, вдруг отпрыгнул.

 Нет, стойте Вот уже пять дней я бьюсь над этим молодчиком, над замерзшим голландцем Помогите мне протолкнуть его в лабораторию,  надавите плечом глыбу льда,  я пущу мотор.

Я уперся плечом в лед. Он двинулся.

Железные канаты со скрежетом впились в лед.  Качаясь, ледяная глыба с мертвецом поползла в дверь лаборатории.

 Прекрасно. Спасибо,  гортанно крикнул старик.  Теперь ступайте отдыхать Я приду позже Конденсатор уже в работе.

Железная дверь захлопнулась. Я остался один.

 Сон, сон,  все кричало во мне.  Вот, я отопру сейчас темную дверь в каюту странного старика и проснусь.

И будет моя грязная койка на «Святом Маврикии», дрожащие отражения солнца и воды на балках потолка

Открытка «Казанский собор в Петербурге», приклеенная хлебным катышем к изголовью, и топот ног над головою, на палубе, и сиплый крик Петерсена.

 Вот, проснусь

И я толкнул дверь

Это кают-салон, высокое зало, у стен блещут металлические трубы органа.

«Мне это снится, снится»,  думал я, шагая между кресел с изодранным штофом.

У дубовых столов, изъеденных морской солью, где свалены книги, приборы, машины, я вижу электрические батареи, коленчатые насосы, манометры.

«Все это сон,  думаю я,  не было ни шторма, ни ледяной скалы под Маврикием, ни чудовищной зелени в ущелье» И вот мне снится, что в фантастической каюте я ложусь на кожаную софу.

О, как хорошо вытянуть ноги Мне снится, что я засыпаю Но я проснусь, проснусь.

 Да проснитесь же вы, наконец,  кто-то трогает меня за плечо.

Точно издалека я слышу чей-то надтреснутый голос.

Старик стоит надо мной. Он улыбается. На его коричневой щеке от улыбки кривой звездой мигает морщина.

 Вы спите вторые сутки Мне нужна ваша помощь.

Весело, хромая, он шагает по каюте, задевая кресла и столы.

 Дело идет Пар надо сгустить 39 к 47 Углерод Проклятые конденсаторы Я ошибся в пределах охлаждения Переменить давление17 к 9

Я приподнимаюсь на локте и со страхом смотрю на хромого старика.

Он похож на тощую птицу, на ощипанного белого орла, залетевшего в каюту.

 О чем вы?  говорю я, сбрасывая ноги с дивана.

 Анабиоз, анабиозвот о чем Я разбужу замерзшего матроса Недаром я бился пятнадцать лет над этой загадкой Матрос проснется в моих конденсаторах.

 Не понимаю, вы кто?

 Ничего, вы поймете За тридцать лет вы первый человек оттуда, с земли Как вы живым попали сюда?

 Наша шхуна потерпела крушение у Канинской Земли Я остался один, течение принесло меня со льдами

 А, вы повторили путь Нансена к Северному полюсу

 Вы знаете о Нансене?

 Десять лет назад сюда вынесло последний затонувший корабль. Там были газеты, журналы Но идем,  я занят в лаборатории, а травы ползут Я выжигаю их зарядами электричества Из года в год, каждый час, я в беспощадной борьбе с травами Помогите мне Идем, помогите

 Но кто вы, ради Бога?

 Кто я,  старик рассмеялся  Я капитан Соломон Андрэ Но на палубу уже взбирается по цепям полынь Дайте хороший электрический залп,  я покажу как,  скорее

Мигом он привел меня на палубу к прибору, похожему на радиатор, с медными рычагами и кранами.

 Поверните верхний кранэто прицел, кран рядомзаряд, залпрычагом

Над бортом подымались с шумом косматые темные гривы, тонкие зеленые щупальцы, изгибаясь кольцами, тянулись, как бы пробуя, куда присосаться

 Заряд!  крикнул Андрэ.

Я быстро исполнил команду.

Розовый сноп огня вспыхнул над травами, сорвал их с борта.

По воздуху, как сцепленное перекати-поле, пролетел обугленный клубок

 Отлично,  вы справитесь, бейте без отдыха Вечером вас сменит иллюминация

Прихрамывая он заковылял от меня.

 Иллюминация Андрэ Иллюминация  смутно проносилось у меня в голове.

Я зорко окинул борт: не подымаются ли снова зеленые щупальцы врага.

Мысли неслись как в лихорадке.

 Андрэ Андрэ спасается от трав Андрэ Капитан Андрэ

Что-то волнующее и чудесное, всегда меня увлекавшее, звучало в этом имени

И вдруг я вспомнил Еще в штурманских классах в старых пожелтевших журналахразглядывал я, с пристальным волнением ребенка, старые рисунки:«Полет Андрэ на Северный полюс», «Воздухоплаватель Андрэ во льдах».

Вот его суровое черноусое лицо смотрит из корзинки аэростата, вот он выпускает голубей Воздухоплаватель Андрэ не вернулся из воздушного путешествия. Он погиб во льдах, у Северного полюса. Но я не верил, всегда, как помню себя, я ждал его возвращения. Я думалон жив, он в неведомых странах за полярным кругом, он вернется

Воздухоплаватель Андрэпогибший где-то у полюса во льдах, прекрасный герой моих юношеских мечтаний,  вот кто этот хромой, смуглый старик с белой гривой пророка, в рваном халате, в стоптанных туфлях на босу ногу

Я скоро натер мозоли, повертывая медные рычаги.

Темные травы подымались, как шипящий прибой.

Поворот рычагаблеск длинной искры,  борта опоясывало светлой лентой огня и травы, как срезанные, отшатывались и спадали вниз, в туман болот, гигантской стеной зеленого водопада.

Я задыхался от пота, от жары: это была страшная работа

И не слышал я, как ко мне подошел Андрэ.

Его веселое, загорелое лицо было в саже, он отгибал с жилистых рук закрученные рукава халата.

 Мы оба устали Конечно, у меня ошибка в пределах охлаждения, но я его разбужу Идем Я зажег мою иллюминацию:травы ее боятся больше всего.

По бортам горело ожерелье электричества, я видел его еще из болот.

Я иду за капитаном.

 Вы воздухоплаватель Андрэ?  говорю я.

 А, вы знаете?

 Да, вы погибли на севере, лет тридцать назадваш воздушный шар потерпел аварию Я читал о вас Вы погибли.

 Нет, я жив,  засмеялся он.  Идем завтракать.

Мы завтракали у величественного зеркального окна в кают-салоне Я ел за четверых. Капитан рассказывал мне, как нанес чернозем на железные палубы, как на затонувших кораблях находил и провиант, и семена, и плуги, и машины, до тончайших и редких приборов,  правда, подмоченных и разъеденных морской солью

 Но, капитан,  я смотрю на него через стол,  но все это мой сон! Вы погибли в 1890 году

 В 1897 году,  так будет вернее. Да, в этом году я погиб для земли.

Он скрестил на груди руки. Его лицо стало суровым и прекрасным.

 Это было 29 июня 1897 года в погожий, ветреный день, когда наш шар поднялся из гавани Виго на Шпицбергене, чтобы лететь на Северный полюс Со мной были мои отважные товарищи Стриндберг и Френкель.

Андрэ закрыл ладонями лицо. Он долго молчал.

 Френкель замерз первым А Стриндберг, Стриндберг Когда наш шар, точно издохший ихтиозавр, волочился по соленым снегам и льдинам, Стриндберг запутался в веревках, Стриндберг бился обледеневшей головой о мою грудь. Я держал его Он бредил Он просил у меня пива Да, он жаждал английского черного портера с пеной На 82° 1 северной широты и 15° 5 восточной долготы я выпустил последнего почтового голубя Наш шар потерпел аварию Он волочился по льдам, зачерпывая воду в океане, его гнало в бурю, в туман Там мы погибли И очнулся я на белом плато Я знаю, вы тоже оттуда были сброшены в зеленое ущелье.

 Я сам кинулся туда.

 А, так Когда мы упали в ущелье, Френкель был недвижен, а Стриндберг еще стонал Это было двадцать восемь лет назад Но мои руки были свободны Я рвал веревки, грыз зубами Потом потерял сознание И кто знает, сколько дней лежал я так Я очнулся от сосущей боли у шеи Точно длинная пиявка охватила меня. Повел головой. Слева, справа, там, где лежали товарищи, высились зеленые холмы Заросли сочных осок И мои руки и грудь моя тоже были опутаны зеленью Из ладоней моих росла полынь Я задыхался Но у меня достало сил стать на ноги Травы, травы Тут все превращается в травы Много лет я боролся за себя, за товарищей Их могилы здесь, на корабле

Назад Дальше