Лед - Лалин Полл 10 стр.


 Все вместе.  Шон не улыбался.  Вы словно читали конфиденциальное тендерное предложение. Словно видели мою электронную переписку.

Стоув словно не слышал.

 Вы будете предлагать различное страховое обеспечение для каждого ретрита?

 Я думаю, у нас будут VIP-гости; надеюсь, не только бизнесмены, но и политики.

1

Белый медведь (лат.). Здесь и далее примеч. пер.

2

Автоматизированная информационная система.

3

Одна из главных улиц центрального Лондона в аристократическом районе Вестминстер.

4

Виноват (лат.).

5

Имеется в виду гостевое размещение класса «все включено».

6

В 1910 г. Расмуссен основал в Западной Гренландии, на берегу залива Мелвилл, торговую станцию-факторию, назвав ее Туле, в честь легендарного острова. Фактория скупала товары, связанные с охотничьим промыслом, и продавала оружие, горючее, продукты и т. д. Пятая экспедиция Туле (19211924) является самой значительной этнографической и фольклорной экспедицией Расмуссена. Книга о ней издана на русском языке под названием «Великий санный путь».

7

Отсылка к протестному социально-экономическому движению «Захвати Уолл-стрит» 2011 г.

8

Имеется в виду экспедиция по освоению Арктики, проходившая под руководством сэра Джона Франклина в 18451847 гг. В экспедиции участвовали 129 человек на двух кораблях. Все они пропали без вести.

9

Шпицбергенское соглашение было подписано 9 февраля 1920 г. в Париже и определило международно-правовой статус архипелага Шпицберген. В настоящее время на архипелаге сохраняют присутствие Норвегия и Россия.

10

Спасибо (норв.).

11

Сесил Джон Родс (18531902)  деятель британского империализма, южноафриканский политик и предприниматель, организатор английской колониальной экспансии в Южной Африке.

12

Имеется в виду художественный музей в центральной части Лондона, известный редким собранием произведений изобразительного и декоративно-прикладного искусства XIVXIX вв.

13

Марк Лициний Красс (115 или 11453 гг. до н. э.)  древнеримский полководец и политический деятель, консул 70 и 55 гг. до н. э., один из богатейших людей своего времени.

14

Брисингаменв германо-скандинавской мифологии золотое ожерелье, ставшее причиной междоусобной распри норвежских князей, которая будет длиться до самого Рагнарёка, конца дней.

15

Полуофициальное название территории к востоку и юго-востоку от центра Лондона, протянувшейся по обоим берегам Темзы восточнее Тауэра.

16

Район в Ньюхэме, в Восточном Лондоне.

17

Выставочный центр в Ньюхэме, в Восточном Лондоне. Был открыт в ноябре 2000 г. В 2009 г. здесь прошел саммит Джи-20.

18

Холодное блюдо из курицы в соусе, заправленном абрикосами и карри. Называется так потому, что его придумали для банкета в честь коронации королевы Елизаветы II в 1953 г.

19

Слова песни Артура Бенсона на музыку Эдуарда Элгара, написанной для коронации Эдуарда VII (1902); считается неофициальным гимном Англии.

20

«Променадные концерты» Би-би-силондонский международный ежегодный музыкальный фестиваль, крупнейший в Великобритании.

21

Имелся в виду Королевский институт международных отношений в Лондоне.

22

Имеется в виду подводный хребет в Северном Ледовитом океане, названный в честь М. В. Ломоносова.

23

Шетландские островаархипелаг на северо-востоке Шотландии.

24

Демократическая Республика Конго.

Назад