Мы родились сиротами - Анастасия Александровна Баталова 16 стр.


 Простите, господин вахтер,  вежливо обратился он к патлатому мужчине, постаравшись вложить в приветственную улыбку как можно больше переполняющего его восторга,  а та девушка, которая меня привела, она еще заполняла что-то у вас на столе, вы не запомнили случайно, как её зовут?

Вахтер взглянул на него с сердитым изумлением.

 Да ты что? Знаешь сколько у меня тут всяких разных бумажки пишут? Где же упомнишь?  старик отхлебнул что-то из фляжки, стоящей на краю стола,  ну молодежь пошла, ужас! У меня,  добавил он чуть погодя,  сто двадцать три возлюбленных было, и я их до сих пор всех по порядку назвать могу! А сейчас И имен не спрашивают. Всё сразу и не глядя Ну времена, ну нравы

Вахтер снова отхлебнул из фляжки.

 Сам помнить должен с кем шатался!  вытянув вперед шею как сердитая птица, негодующе шикнул он на Малколма.

 Простите  юноша бессознательно подался назад,  ну, может быть, у вас хоть бумаги эти остались  робко предположил он.

 Всё к директриссе уже пошло,  ворчливо отмахнулся вахтер,  любит  сама придет, а не любит, так дурак, выбирать не умеешь.

 Спасибо,  аккуратно притворив дверь будочки, Малколм направился к себе наверх.

Безбрежная радость быстро таяла, сменяясь отрезвлением с горьковатым привкусом предчувствия расплаты.

«К директриссе, к директриссе»

Унизительная процедура «принятия позора» всегда проходит в малом ковровом зале, примыкающем к кабинету Аманды Крис.

Эта изысканная пытка проводится весьма торжественно  приглашенные собираются, со строгими вытянутыми лицами прочитывают речи, и воспитанник, нервно переступая с ноги на ногу на красном ковре, дрожащими руками принимает из рук директриссы чёрный галстук и закрепляет его на рубашке. Затем кланяется, произносит несколько слов в свое оправдание, отходит, опустив голову, красиво разворачивается, и с достоинством покидает зал, ступая по ковру безупречно отполированными туфлями

Нужно одеться как можно лучше. Пиджак и брюки должны быть как следует отпарены, и ни в коем случае нигде нельзя обнаружиться жирному пятну или небольшой дырочке. Собираться следует будто на свадьбу или на похороны  собственные!  с невероятной тщательностью. Никаким случайностям не позволено вмешиваться в ход этого мрачного, но красивого ритуала

Малколм открыл шкаф. Вот они  строгие чёрные брюки, чистые, отглаженные, ничего не надо делать  только надеть, он очень редко их носил, предпочитая более свободный стиль. Вот  пиджак. Белая рубашка. Подержав вешалку в руках, юноша водворил её на место. Нет уж! Не дождутся. Больше он не собирается играть по их правилам.

Малколм улыбнулся.

Он принялся доставать из шкафа одну вешалку за другой. Критически разглядывал каждую вещь, хмурился, прикидывал на себя и вешал на место.

«Где тут у меня самое вызывающее шмотье?»

Юноша выбрал для предстоящего мероприятия нежно-голубые невероятно узкие джинсы-клеш и яркую шелковую рубашку с цветами и птицами, которую он обычно носил только во время летних каникул. Малколм чувствовал ту необыкновенную легкость прощания с прошлым, которая обычно приходит лишь с мудростью или с осознанием обреченности; он ясно понимал, что теперь его жизнь никогда уже не будет прежней, но жалеть о чем-либо глупо, тем более если благодаря этой ночи, проведённой за стенами Норда и низвергнувшей его в позор, он познакомился с самой лучшей девушкой на земле!

Малколм извлек из ящика стола косметичку.

Освежил губы прозрачным блеском. Не спеша накрасил ресницы. Для полноты образа он решил нарисовать себе особенно яркие стрелки  пусть ворчат!  несколько чётких карандашных линий, проведённых привычной уверенной рукой  и его огромные выразительные глаза как будто стали ещё больше

В последний раз взглянув на себя в зеркало он игриво приподнял бровь и ухмыльнулся: мы, дескать, ещё посмотрим, кто кого

Лишь одно обстоятельство теперь печалило его.

Саймон.

Согласно неписанному правилу запятнавшего свою репутацию Малколма как юношу, подающего не самый лучший пример, должны были лишить шефства над младшим товарищем

В дверь постучали.

 Это я,  раздался знакомый голосок.

Малколм открыл, склонился и без слов обнял своего питомца.

 Я знаю, что произошло, тебя не было ночью, и ты теперь должен идти к директриссе,  Саймон тоже обнимал его, изо всех своих детских силенок прижимая к себе,  пожалуйста, скажи им, чтобы они не отнимали меня у тебя, я не хочу другого старшего брата, я никого не хочу кроме тебя, я буду прятаться от них, ломать их электронные карточки и плевать им в суп Пожалуйста, скажи

Мальчик умолк и теперь просто плакал, уткнув носик в пахнущую модной туалетной водой цветастую рубашку Малколма.

 Ну хорошо, я скажу, я обязательно им скажу,  растроганно прошептал тот, чувствуя, что и по его собственной щеке скатывается большая прохладная слеза.

В ковровом зале все уже собрались  классный наставник, педагог-психолог, главный смотритель общежития, заместитель по учебно-воспитательной работе, ну и, конечно же, директрисса. На них были одинаковые черные костюмы  торжественные и простые, они свободно расселись за стоящим в центре зала подковообразным столом из плотной роскошной древесины  и в первую секунду Малколму подумалось, что они похожи на сборище хищных птиц.

 Добрый день,  сказал юноша.

Преодолевая робость, он ступил на красный ковер и красиво, стараясь не суетиться, словно на церемонии вручения кинопремии, прошел по нему от двери к столу.

 Госпожа Крис, госпожа Кролло,  Малколм не спеша продвигался вдоль изогнутой подковы стола, легким поклоном приветствуя каждое присутствующее официальное лицо,  господин Грив, господин Смотритель, господин Наставник

Когда он покончил с этим, ему пришлось немного вернуться назад, чтобы стоять, как следовало, точно напротив директриссы.

 Добрый день,  поздоровалась она, и быстро взглянув на него, снова опустила глаза в разложенные на столе документы,  мне жаль, что сегодня мы вынуждены собраться здесь по такому печальному поводу.

Бумага, ослепительно белая в лучах дневного света, льющегося из окон, неодолимо притягивала Малколма  ему в голову пришла несуразная мысль, что среди всех этих выписок, заявлений, сводных таблиц успеваемости и прочей чертовщины, лежат те листочки, которые нынче утром заполняла она, и, если подойти еще чуть поближе да поднапрячься, можно будет их отыскать и даже прочесть имя

 Вот распечатка номеров электронных ключей всех проходивших вчера вечером в общежитие, госпожа Крис,  поднявшись со своего места, доложил смотритель, протягивая в пространство еще один сверкающий лист.

Его подхватили и передали.

 Как вы понимаете, вашего номера здесь нет,  директрисса не глядя положила листок на стол рядом с прочими и взглянула на Малколма.

 Нет,  ответил он почти весело, обведя глазами всех присутствующих. Эти черные кабинетные птицы явно ждали от него виноватого бормотания, сумбурных объяснений или избитых оправданий. А ему сейчас почему-то хотелось расшалиться, запеть, рассмеяться им прямо в лицо, вскочить на этот нелепый подковообразный лакированный стол, смести все их дурацкие бумаги, чтобы они взвились белой шелестящей стаей, подпрыгнуть, раскинув руки, и вдруг полететь По причине своей хронической неуспеваемости всегда молчаливый и боязливо-робкий на занятиях, Малколм удивлялся сейчас этой внезапно пробудившейся в нем нагловатой беспечности.

 Вы совершили проступок, и сами знаете о том наказании, которое последует, мы не в силах ни отменить, ни смягчить его, такова традиция, и единственное, что мы можем для вас сейчас сделать, так это выслушать причины, побудившие вас навлечь на себя позор.

 Да не такой уж позор, если подумать,  непринужденно и храбро возразил Малколм, эти слова родились сами собой, ему не потребовалось никаких усилий на преодоление невидимого барьера допустимое-недопустимое,  я ужинал в ресторане «Эльсоль» с самой Афиной Тьюри.

Черные птицы тотчас вскинули свои головы. Директрисса чуть нахмурилась, остальные смотрели недоверчиво и почти враждебно.

 Да он над нами смеется,  шепнул смотритель общежития сидящему рядом классному наставнику.

 Дайте мне объяснительную,  потребовала Аманда Крис своим обычным официальным тоном и выжидающе протянула руку в сторону своей заместительницы.

Та принялась лихорадочно рыться в лежащих перед нею бумагах, потом, вдруг побледнев, шикнула смотрителю, призвав его тем самым прошерстить те документы, что находились в зоне его досягаемости.

 Где же она? Колченогая собака!  обреченно прошептала госпожа Кролло.

 Электронную копию не сделали?  директрисса никак не переменилась внешне, лицо ее оставалось таким же пугающе спокойным, но было понятно, что она в данный момент очень зла на своих подчиненных.

 Это всё вахтер У него вечно такой беспорядок на столе,  бормотал в свое оправдание смотритель, разглядывая поверхность лакированного стола перед собой.

 Олух! Надо было давным-давно его уволить! Жалко тебе деда стало, вот и разгребай теперь его косяки! И отвечай за них!  шепотом крикнула ему через стол госпожа Кролло.

 В связи с пропажей главного документа, в котором свидетелем указано место вашего пребывания минувшей ночью, ваши слова остаются единственным источником информации, посему убедительно прошу вас говорить правду,  директрисса требовательно взглянула на Малколма.

Ее большие глаза, казалось, надвигались на юношу своей мрачной карей глубиной. Прежде, наверное, ему стало бы очень страшно. Но сейчас почему-то казалось самым важным то, что исчезла записка, и он так никогда и не узнает, как ее зовут А на все остальное было решительно наплевать.

 Я же сказал. Афина Тьюри пригласила меня на ужин в ресторан «Эльсоль». Что непонятного?

 Не дерзи.

Директрисса снова нахмурилась, она угрожающе сдвинула брови, собираясь еще что-то сказать, но в разговор включился никак не проявлявший себя до этого педагог-психолог, полный молодой мужчина, он слегка наклонился вперед и обратился к Малколму вкрадчивым ласковым голосом:

 Как вы оцениваете свое столь скорое решение поддаться соблазну, пусть даже такому,  он ненадолго замешкался, подбирая слово,  мощному?

Малколм едва сумел сдержать рвущийся наружу смех. Все происходящее показалось ему вдруг таким бессмысленным и несерьезным! Подумать только, все эти важные птицы слетелись сюда, чтобы всерьез обсуждать необходимость ношения им, Малколмом, на шее какого-то лоскутка плотной чёрной материи! Это заседание запланировано и продумано, внесено в ежедневное расписание администрации, сидящий в углу секретарь скрупулезно ведет протокол В каждой эпохе, культуре и общественной формации есть свои фетиши. К сожалению, люди слишком часто придают пустякам несоразмерное значение.

 Теперь у тебя точно есть повод уволить этого старого дурака,  шипела госпожа Кролло над столом смотрителю, слегка склонившись в его сторону,  не жалеть надо, а объективно оценивать деловые качества сотрудника.

 Но это же просто вахтер  пришибленно возражал ей смотритель,  ему же есть будет нечего, если я его выгоню, он же совсем старый и больной.

Заместительница директриссы раздраженно махнула рукой и отвернулась.

 Вы затрудняете ответить на поставленный вопрос?  деликатно подтолкнул педагог-психолог Малколма к развитию разговора.

 Да, затрудняюсь, я вообще не понимаю, что я должен вам говорить,  спокойно произнес юноша,  Ну поддался и поддался. Или вы хотите, чтобы я сам себя за это осуждал?

 Видите ли,  мягко возразил психолог,  наша задача воспитательная, и мы должны научить вас различать хорошее и дурное, в этом цель образования Так как вы считаете, ваш поступок всё-таки можно назвать правильным?

 Я не могу Не могу  возбужденно шептал смотритель общежития,  как я буду смотреть ему в глаза

Директрисса краем глаза поглядывала на часы и читала какие-то бумаги.

 Ладно,  заключила она веско,  хватит, у меня через пятнадцать минут важный телефонный разговор. Пусть расскажет всё как было и возвращается к себе.

 Где вы были этой ночью? Отвечайте?  директрисса оторвала взгляд от своих бумаг и посмотрела на Малколма.

 Сначала я ужинал с Афиной Тьюри, это правда,  повторил Малколм уже в третий раз, стараясь не терять спокойствия,  потом она куда-то ушла и оставила меня со своей телохранительницей. Было уже очень поздно, мы старались успеть, она везла меня на машине, но на выезде из города мы поняли, что за нами погоня Из той машины начали стрелять

 Знаете, что,  Аманда Крис бросила на стол документы, которые читала. Они опустились на гладкую поверхность с легким шлепком,  вы оставьте эти свои шуточки. Иначе я вас просто отчислю. Успеваемость у вас хуже некуда, по всем предметам причем Отправитесь в приют для бездомных, улицы мести или Шестнадцать ведь вам уже исполнилось, верно?

Малколм кивнул.

 Вот и отправитесь. По адресу. Приберегите свои россказни про погони и перестрелки для более подходящей аудитории.

 Но это всё правда,  юноша готов был рассердиться на этих напыщенных птиц за то, что они ему не верят  как можно вот так просто взять и не поверить человеку?  Он знает, что его накажут. Он не стремится избежать наказания. У него нет причин лгать. Почему они тогда не верят ему?

 Я не сделал ничего плохого. Те, кто был в машине ранили девушку, и я сделал ей кровоостанавливающую повязку из своего галстука Больше ничего под рукой не оказалось, но нужно было срочно перевязать рану

 Какую рану? Что за чушь вы мелете? Прекратите!  из-за стола поднялся классный наставник, он покраснел лицом и глаза его гневно вспыхнули.

 Скажи нам правду,  толстый психолог плавно встроился в разговор,  никто не будет ругать тебя Со многими подростками это случается. Ты провел ночь в гостинице с девушкой, ведь так?

Малколм понял: шансы, что ему поверят, равны нулю. Директрисса нетерпеливо постукивала ручкой по столу. Психолог елейно улыбался, ожидая признания. Классный наставник глядел на него, гневно раздувая ноздри.

Малколму вспомнилось, что раньше в канцелярской лавке возле библиотеки продавали забавные брелоки, толстых резиновых человечков, на каждом таком брелоке была круглая кнопка  нажимаешь на нее и начинают светится маленькие лампочки у человечка в глазах. Классный наставник в эту секунду выглядел точь-в-точь как лупоглазый человечек-брелок.

Сдержаться оказалось просто невозможно.

С Малколмом случилось то, чего он боялся с самого начала чудовищного ритуала «принятия позора». Он рассмеялся

Величавое молчание коврового зала вытеснил в углы задорный молодой смех, наверное, впервые прозвучавший в этих стенах.

Малколм начал смеяться и никак не мог остановиться. Он смотрел вокруг  строгие позы, постные лица, официальные бумаги с гербовыми печатями  с каждой секундой ему становилось только смешнее

Секретарь, который вел протокол, положил ручку. Ходили слухи, будто Аманда Крис спит с ним, а он всё плачет и требует, чтобы она развелась со своим мужем; по этой причине он то рвет отношения, то вновь возвращается, а она который год кормит его пустыми обещаниями честного брака.

Малколм продолжал смеяться.

 Истерика,  деловито объявил вполголоса психолог,  я же не раз говорил уже вам, госпожа директрисса, что пора заканчивать с этими разборами полетов, они травмируют подросткам психику.

 Я подумаю об этом,  бросила Аманда Крис, вставая.

Она снова глянула на часы и уверенным шагом направились к выходу. Секретарь проводил ее большими грустными глазами.

 Заседание окончено,  провозгласила, оставшись за главную, её заместительница, госпожа Кролло.

Все поднялись со своих мест, зашелестели бумагами. Воспользовавшись этой заминкой, Малколм подбежал к смотрителю общежития, осторожно тронул его за плечо, и, просительно заглянув в глаза, шепнул ему:

 Прошу вас, пожалуйста, не увольняйте старого вахтера

Сказал так и помчался к двери. Ему представилось в этот момент как большие черные птицы окружили старого седого воробья, клюют его со всех сторон и хлопают крыльями.

 Совсем стыд потерял,  покачал головой классный наставник,  ну ничего я с ним еще поговорю.

Назад Дальше