Огненная Роза. Живу тобой. Книга 2 - Верука Соль 9 стр.


Лиор Нерия вздрогнул и нервно покосился на парочку мятежников. Те хмуро переглянулись, набычились, и Амит торопливо отмахнулся:

 Ну хватит вам! До сих пор всё болит!  И смущённо добавил, краснея от подслушанных беззвучных ругательств друга:  Да, я им рассказал, что прежде был Плектром. Они ведь имеют право знать, на что подписываются!

Лиор покачал головой:

 Да вообще-то их это не касается! Как и тебя. Больше это не твоё дело. Прости.

Он осторожно отодвинул от себя друга и повернулся было к машине, но тот вцепился в его куртку:

 Не говори так! Ты просто ничего не понял. Я всегда с тобой. И с НИМ. Я всегда буду с НИМ, понимаешь? Но ты не должен идти в Замок. ЕГО там нет!  Лиор молча обернулся и непонимающе нахмурился. Амит мысленно съёжился: «Проклятые небеса, что ж теперь будет-то?» Но всё же решился сказать правду.  Могилу ЕГО ты там не найдёшь. ОН не там.

 Ты это про кого?  Озадаченно поинтересовался Мелькарт, но на него даже внимание не обратили. Лиор помрачнел ещё больше:

 Что ты хочешь сказать? Как это «не там»? А где же он? Неужели Вот сволочи! Эти ваши треклятые Мастера забрали его тело, да? Вот значит как!  Он мгновенно разъярился, и Амиту аж дурно сделалось от его гнева. Он попытался отгородиться от мыслей и чувств взбешённого друга, но в его сознании уже заискрили картины: взломанные двери, мебель искрошена в щепки, перепуганные старики Мастера мечутся по комнатам Академии и забиваются в щели, как крысы Вот дурень самонадеянный! А тот продолжал бушевать:  Да я камня на камне от вашего гадюшника не оставлю! И я не позволю им и дальше глумиться над НИМ! Говори, что они делают с его телом?

 Ничего они с ним не делают.  Ох, как же трудно дались эти слова Амиту!  Он жив.

Лиор замер. Он услышал эти слова, но не смог их сразу воспринять. Просто получил удар невидимой кувалдой по голове и оцепенел. «Он жив» Что значит  жив? В каком смысле? Постепенно смысл сказанного начал доходить до него. Но ведь этого ведь не может быть!

 Не понимаю. Что ты хочешь сказать? Он умер. У меня на руках умер там, в этом проклятом подвале. Ты не забыл? Или я что-то путаю?

Амит не обратил внимание на этот лёгкий приступ цинизма и грустно кивнул:

 Ты меня понял правильно и ничего не путаешь. Всё так и случилось. Но потом было и продолжение. В общем, Мастера заставили его вернуться.

Лиор не ответил, и Амит просто ждал. Снова подал голос Мелькарт:

 Да кто он-то? Кто умер, и кто не умер? Вы про что вообще?

Амит поморщился:

 Скоро узнаешь. Только отойди подальше, ладно? И руки держи на виду.

Кабиру очень не понравился этот ответ: похоже, сейчас начнутся настоящие неприятности! Но он всё-таки подчинился лёгкому давлению, отошёл за вездеход и положил раскрытые ладони на капот.

 Ладно, дальше что? Говорите уже!

Через несколько секунд Лиор чётко и сухо ответил, тщательно выбирая слова:

 Амит хочет сказать, что мой дорогой друг, смерть которого я уже два года оплакиваю, на самом деле жив. Странно, да? Не люблю такие шутки.

Бойцы растерянно переглядывались, а Амит снова поморщился. Неужели его опять бить будут?

 Не говори так. Я не стал бы тебя обманывать даже ради спасения твоей жизни.  Он сглотнул горький комок.  ОН жив. Я сам в шоке. Но это правда: эти двое невольно рассказали мне об этом.

Он кивнул на притихших товарищей, и те озадаченно вытаращились на него.

 Что мы тебе сказали? Когда? Чего ты несёшь?

Амит обречённо вздохнул:

 Когда мы впервые встретились на постоялом дворе, я в мыслях Таля видел кое-что. Поэтому мы и увязались за вами, хотя Лиор ничего не знал об этом. Ну и в последние дни я тщательно просмотрел ваши воспоминания и теперь точно знаю: тот, кого ищет здесь Лиор, не умер, и вы встречали его.  Он снова обратился к Лиору:  Прости, что сразу не сказал, но я не был уверен. А теперь знаю наверняка: он выжил. Не знаю как, но он вернулся «оттуда». Наверняка Мастера лапы свои поганые приложили, а у них много трюков в запасе.  На душе у него с каждой минутой делалось всё хуже, всё муторнее. Он прекрасно понимал, что сам когда-то заварил эту кошмарную кашу, и те, кого он искренне любил, жестоко пострадали именно из-за него. И всё начинается сначала, только теперь будет намного труднее. Вот Лиор медленно согнулся у вездехода: его трясло от боли. Амит физически ощутил всю пропасть отчаяния, в которую ухнула страдающая душа друга. «Счастливая» весть не принесла ему облегчения. Будто началась самая настоящая наркотическая ломка, и спазмы теперь ломали, перекручивали и плющили всё его тело. Амит не мог вынести этого. Он подскочил к другу, заставил выпрямиться и сжал его в объятиях. Его энергия  энергия целителя  тихо заструилась по невидимым каналам, проникая в самое существо Лиора, но тот всё ещё жаждал смерти. Амит почувствовал, как он воспротивился исцелению и стал выталкивать из себя спасительные токи, будто выплёвывая нежеланное снадобье.  Нет  нет, дорогой, не надо, не сопротивляйся! Надо справиться с этим и начать всё сначала. Мы найдём ЕГО и спасём. Просто поверь мне!

Амит всё ещё пытался удержать в объятиях бунтующего друга и силой «накормить» его «лекарством», но тот вдруг взвыл от нестерпимой боли и с такой силой отшвырнул от себя Чароита, что тот рухнул навзничь на камни плато. Он только коротко вскрикнул когда голова его ударилась о какой-то обломок. В глазах потемнело и затылок почему-то стал влажным. Сознание поплыло, и он сквозь обморок услышал приглушённые голоса Мелькарта и Таля, которые то ли звали его, то ли ругали кого-то

Лица его коснулась влажная ладонь, и он ощутил её приятную прохладу. Амит хотел сказать что-то, но пересохшие губы не послушались, и он тихо застонал.

 Ох, и правда живой!  Это вроде Мелькарт.  Ну давай же, красавчик, открывай глаза, а не то прямо тут закопаем!

Горлышко фляги легонько стукнуло его по зубам, и Амит приоткрыл рот: холодная, горьковатая вода выплеснулась и мгновенно освежила его. Он стал жадно пить, и обморок отступал всё дальше. Теперь бывший Плектр настолько пришёл в себя, что готов был даже улыбнуться дурацкой шутке напуганного кабира. Он физически чувствовал их потрясение и неподдельное сострадание и был очень тронут их заботой. «Хорошие они мужики»  подумалось ему. Он открыл глаза и неуверенно сел: голова кружилась и болела.

 Ничего, лопату доставать пока не надо. Всё нормально, парни!

 Нормально?! И это ты называешь нормальным? Этот чёртов придурок чуть не убил тебя!

Мелькарт взревел так, что в хворой голове Амита загудел оглушительный набат, и он невольно застонал. И неслышным эхом ему ответила боль, терзавшая Лиора. Он сидел на земле, прижавшись спиной к борту вездехода, и, спрятав лицо в ладони, старался не смотреть на то, что сам натворил. И воспоминания страшной вереницей плыли через его измученный мозг, и он снова и снова видел то почти задушенного им же возлюбленного, то кровь вокруг его безжизненного тела Так много всего плохого, так много страшного И это он сам всё сделал. Даже не попытался спасти его, а просто бросил. Нет, сначала убил, а потом снова предал. Без всякой надежды на спасение, в лапах ненавистного вражины и его прихвостней  на бесконечное поругание и невыносимые муки. Вот откуда те видения, от которых он иногда вскакивал с воплями посреди ночи: Рейза и правда говорил с ним. Он звал его, а тупому быку и дела до этого не было. Он слышал только собственное нытьё, и позволял снова и снова издеваться над тем, кому клялся в вечной любви. «Тварь! Проклятая тварь! Ненавижу, ненавижу» Он ненавидел себя. Только себя. Он знал, что только он один в ответе за то, что случилось с Рейзой, как и за то, что едва не убил сейчас дорогого друга. Как только Амит упал и кровь пропитала его одежды, он понял, что натворил, и в изнеможении сполз на землю. Он даже не кинулся на помощь названному брату и просто смотрел, как эти суровые мужики хлопочут вокруг раненного. «Тебе и правда лучше умереть. Так ты больше никому не навредишь. Не предашь, не погубишь. Просто околей, и всё». И Мелькарт взревел в унисон его мыслям:

 Да что б ты сдох, образина! Что ж ты творишь?! Он же помочь тебе пытался! Мы все тебе помочь хотим, а ты чуть не убил его! Ну ничего, я сейчас угомоню тебя, скотина!

И он двинулся было на обессилевшего Лиора, для драки на ходу засучивая рукава, но Амит вцепился в его куртку:

 Нет  нет, не надо! Он не виноват. Вы просто не представляете, что с ним сейчас происходит. Не дай Бог кому-то пройти через такое.  Мелькарт звероподобно поскрежетал челюстями, но послушался и остановился. Амит как можно мягче обратился к другу:  Лиор, дорогой, послушай меня! Не надо сейчас думать о прошлом. ОН ждёт нас, понимаешь? ЕМУ нужна помощь, и мы спасём ЕГО. Нам просто надо хорошенько всё обдумать, так что соберись с силами и погнали отсюда.  Но в изломанных мыслях командора Нерии призрак хрустального ангела нежно и грустно шептал: «Ты не можешь меня бросить! Не делай этого, умоляю! Только ты можешь защитить меня» И Лиор снова и снова пытался убедить зеленоглазого юношу, что они никогда не расстанутся, и любовь поможет им преодолеть всё  всё  Да, папашу твоего за ногу, очнись же ты!

Амит, превозмогая боль и дурноту, поднялся, опираясь на руку Мелькарта дотащился до командора и, схватив его за грудки, так встряхнул, что у того аж тоскливые мысли рассыпались и раскатились. Правда у Амита чуть у самого череп не лопнул от напряжения, но он снова и снова тряс друга, призывая его очнуться. Мелькарт зло проворчал:

 Дай лучше я из него душу вытряхну, ладно? Или по роже ему настучу, что б взбодрился чуток!

 Нет. Я сам.  И Амит, собравшись с силами, толкнул лёгкую волну медиата. Не подействовало. Та сила, что унаследовал Лиор от Рейзы, защищала его от мелких тычков. И Амит, разозлившись, так хватанул друга, что тот вскочил, как встрепанный. И снова чуть не сбил чародея с ног  хорошо что кабир стоял рядом. И пока тот сыпал ругательствами, Плектр, уже не скрывая своего гнева, заорал на друга:  Ну может хватит уже горю предаваться? Проснись и пой, дубина! «Любовь поможет преодолеть» Ну так давай, преодолевай! Ты хоть вообще понял, что я тебе говорил?

Лиор медленно выходил из своего отчаянного транса и неуверенно оглядел товарищей. Словно всё, что произошло в последние полчаса, было просто дурным сном. Только белый ангел в его мыслях и слова Амита: «он не умер. Что-то случилось, и он вернулся с той стороны».

 Ты сказал, что ОН жив. И эти двое  он кивнул на Мелькарта и Таля  знают, где он. Так это правда?

Эти слова он произнёс с такой надеждой, с таким волнением, что у Амита сердце защемило. Он снова притянул к себе огромного льва и стал ласкать его лицо, стараясь скрыть невольные слёзы жалости:

 Да, всё так и есть. Эти парни встречались с ним полгода назад.

 Значит, мы сможем найти его, да?

 Да. Найдём и освободим. Только надо сделать в этот раз всё по уму.  И Амит на всякий случай стал за спиной командора, а потом невинно так поинтересовался у друзей  мятежников:  А вот не подскажите ли, господа хорошие, как нам разыскать нашего друга? Нам точно не помешала бы помощь!

 Да ты достал уже!  Не выдержал Таль Ашер.  Хватит голову морочить! Говори толком, кого это вы ищете, и с кем мы встречались?

 Вы встречались с Рейзой Адмони, Плектром Огненная Роза. Вот мы и хотим найти и освободить его.

ГЛАВА 21

  Ты закрыл бы вход, а? Дождь уже внутрь засекает! Эй  эй, командор, ты тут? Чароит вызывает командора!

Лиор не сразу услышал слова друга. Он рассеянно ловил пальцами редкие дождевые капли, рассматривал их, стряхивал и снова ловил. Словно бессмысленная лень околдовала его, и он полностью погрузился в её марево. Голова его была пуста, чувства казались смазанными, и ему нравился этот приступ отупения. Вот сидеть бы так целых сто лет, смотреть на струи дождя и не думать ни о чём

  Да приснись же ты, принцесса! Хватит там размокать! Меня от пустого звона в твоей голове уже мутит. Ну правда же, мне что-то опять поплохело!

Из глубины хижины до Лиора донёсся тяжёлый, болезненный вздох  скорее, даже стон. Он наконец очнулся от своего забытья и усмехнулся: теперь очаровательная бестия будет придуриваться, причитать и жаловаться, делать грустные глаза. Даже возможно всплакнёт немного Обычно это не срабатывает  по крайней мере, не до конца. Хотя всё же первые пару стонов Лиор ведётся на это коварное мошенничество. Но сейчас его друг вроде и правда нездоров Он обернулся к Амиту и тут же устыдился своих насмешливых подозрений. Амит сидел в дальнем, тёмном углу лачуги и зябко кутался в хилое покрывало. Лицо его было очень бледно и казалось таким измождённым, что Лиору невольно вспомнились те дни, когда его господин умирал от руки наёмного убийцы. И ни капли притворства. Командор нахмурился: вот уже почти год он не видел такого удручённого, тоскливого выражения в этих прекрасных фиалковых глазах. Плохо дело. Значит, его поездка к стенам баронского Замка и последующая разборка в пустыне не были дурным, лживым сном, и нечего надеяться, что можно просто не думать о том, что на самом деле произошло. И стоило ему только на мгновение вернутся к тревожным мыслям, как призрак пережитой боли тут же остервенело набросился на него, в тысячный раз наказывая Лиора за воображаемую вину. Он сжался и заскрипел зубами, готовый снова нести эту боль, но лёгкая волна медиата окатила его, и он почувствовал, что приступ отчаяния миновал. Лиор с облегчением покачал головой: вот опять ОН за своё! Мало ему досталось в последние дни? А он  то есть Амит  всё так же жался в угол, и тело его уже заметно сотрясала дрожь. Опять начиналась лихорадка, а помощи ждать неоткуда Что ж за невезенье?! Пойти что ли попросить у местного знахаря какой-нибудь корешок или пойло поядрёнее?

 Нет, не надо. Ты же знаешь, мне это не поможет. Просто задвинь занавеску и не сиди на пороге. Иди сюда, поближе ко мне.  Амит поманил его к себе, но Лиору не хотелось так сразу прощаться с каплями дождя.

 Давай  ка я тебя лучше горячим напою, и ты согреешься. А дождь нам не навредит, ведь это такая редкость! Разве ты не скучал по дождю?

Но Амит не повёлся на эту поэзию и зло зашипел из своего полумрака:

 Да плевать мне на эту мокрую романтику! Выражусь проще: хватит отсвечивать на пороге! Нам пока вообще нужно не высовываться. Лучше всего будет, если про нас некоторое время совсем не будут вспоминать.

Лиор обдумал последние слова друга, неохотно опустил занавесь, служившую дверью, и обернулся к Амиту. Теперь уже бывший Плектр невольно скрипнул зубами: так отстранённо, так холодно и насмешливо смотрел на него командор Нерия, пробудившийся лев.

 Вот как? И как долго ты собираешься прятаться здесь? Ну ладно. Я понимаю: ты расклеился, и лихорадка одолела. Но мы должны принять решение, разве нет? Что будем делать дальше?  Амит молчал, пряча глаза. Он знал, что только он виноват в случившемся. С самого начала до самого конца. Два года назад ему показалось, что он закончил эту несчастную историю и теперь ему остаётся только нести своё наказание, и в этом было даже какое-то странное наслаждение. А теперь вот оказалось, что он был слишком мало наказан: всё начинается сначала! Только теперь задача неимоверно усложнилась: любовь делает людей беззащитными, очень хрупкими и даже слабыми. Теперь и Рейза, и Лиор сделались очень уязвимыми: умереть проще, чем бороться за жизнь. Два года назад они оба должны были погибнуть в Замке Барона, а теперь оба должны уцелеть. Только оба. Иначе даже сама идея спасения полностью теряет смысл. А там, где появляется страх за жизнь, появляется и слабость. И у него, Амита, уже три дня тряслись руки и даже ноги подгибались от невыносимой тяжести, свалившейся на него. Он просто не знал, что теперь ему делать! То есть, «что делать» он, конечно, знал, но не знал «как». И вот смотрит на него холодными, чужими глазами его лучший друг и спрашивает, прямо и чётко: «что будем делать»? Амит тяжело вздохнул:

 Понятия не имею. И не гляди на меня так! Я ведь и правда ничего не знал Дьявол тебя совсем задери, ну как я мог знать?  Он вдруг взорвался от злости и обиды, не в силах вынести этого холода отчуждённости. Он поднялся, стараясь подавить дрожь, и, схватившись за стену, зацепил полку с какойто утварью и невольно обрушил всё это полезное и сильно гремящее барахло. Но сам Амит этого даже не заметил, и, всё больше предаваясь тоске, почти закричал:  За что ты со мной так? Я ведь уберечь тебя хочу, и ты должен меня понять! Я уже столько натворил, что впору бы уже удавиться, но ЭТО- ЛИЧНО МОЁ дело, понимаешь? Потому и пытался оградить тебя от этой правды будь она трижды проклята И ты не можешь меня судить. Ты сам поступил бы так же. Любой на моём месте поступил бы так же

Назад Дальше