Объемный взрыв - Евгений Филенко 8 стр.


 Глупости это, Ошфа. Никогда я не верил в эти сказки, и тогда не поверил.

 Но ведь было тебе предсказано: белая могила без надгробья успение без прощания прощание без успения

 И только-то?  Злой Дракон снова усмехнулся половиной лица.

 Почему я должен тебе это напоминать?

 Потому что мне приятно это слышать из твоих уст. Не задавай своих вопросов, отвечай на мои и продолжай начатое.

 Припоминаю твои шуточки ты все тот же палач и насмешник всегда умел вынуть душу заживо, а после пинком под зад отправить нести вахту не то что я от моих опытов с душой всегда умирали

 Потому гекхайан и благоволил мне, что живые эхайны ему всегда полезнее мертвых. Уж не знаю, что вынудило его изменить мнение относительно тебя.

 Я научился быть незаменимым. И ещемногим адмиралам не по нраву война без единого шанса на победу. Они хотят уйти в Воинские чертоги Стихий триумфаторами, а не ярмарочными клоунами. Они хотят получить главный приз еще при жизни.

 Чего же хочешь ты?

 Для меня процесс всегда был важнее результата. Бесконечная войнато, о чем я могу лишь мечтать. Хотя бы потому, что победитель не всегда знает, как распорядиться трофеями. А я вообще не думаю о трофеях. Этой войны мне хватит на всю мою жизнь с избытком. И не забывай: бесконечная войнабесконечный прогресс. А война вроде той, что мы ведемдля нас практически бескровная, без горящих городов, осажденных крепостей и взорванных миров с нашей стороныэто подарок судьбы, выигрышный билет в лотерее, неиссякаемый источник национального единства и духоподъемности. Такого противника нам послали сами небесапричем буквально! Лишь благодаря ему Эхайнор не воюет сам с собой, не пожирает себя изнутри

 С новой должностью ты стал философом, Ошфа. И ты снова отвлекся, а мне это не нравится.

 Отвлекся от чего?..

 Прорицание. Или проклятие, как тебе угодно.

 Да я хотел, чтобы он снял проклятие если такое возможно. И я бы постарался быть очень убедительным

 Похоже, что он сделал это без твоих гм убеждений.

 С чего ты взял?

 Но ведь я здесь, а значит, белая могила отпустила своего обитателя.

 Эари, ты действительно все забыл или морочишь мне голову?! Ведь этопоследняя часть твоего проклятия. Оно исполнилось целиком и в точности а я все гадал, зачем он явился именно теперь.

 А он действительно явился?

 Да келументари унтер сказал, сгребая твои монеты в свой кошель: лишь у келументари есть ключ к твоей могиле. Мы, помнится, много по этому поводу веселились. Келументари!.. Скажет тоже, увечный болван еще бы демона Илкорина приплел или двуглавого змея Оркуриргуса!.. И вот келументари здесь и белая могила отпустила тебя.

 Не потому ли ты открыл на него сезон охоты, что не желал моего возвращения?

 Ты был здесь не нужен, Эари. Здесь все устроилось наилучшим образом без твоего присутствия. Если ты вернулся, то лишь затем, чтобы разрушить задуманное и возведенное мною здание мирового порядка. Я не могу допустить этого но не знаю, как предотвратить. Я не успел не успел остановить келументари

 Подожди, Ошфа, успокойся. Мы еще не закончили. Даже если сбылось мое проклятие хотя не пойму, как можно проклясть возвращением из могилы

 Тебе объяснить?

 Не сейчас Но ведь твое проклятие не сбылось, не так ли? Ты жив, здоров и благополучен

 Но какой ценой! Какой ценой, Эари! Да, оно не сбылось но оно висит надо мной, как ледяной посох Этвуррамака оно заточило меня в этом проклятом замке, который я ненавижу до последнего камешка в кладке! Оно лишает меня чести, надо мной гогочут самые последние грунтоеды в самых зачуханных казармах Я почти достиг предела компетентности, и мне даже нет нужды делать оставшиеся два шага по карьерной лестнице, потому что военным министром быть я не желаюэто лишь парадное кресло, расписанная сусальным золотом декорация, военный министр ничего толком не решает, кроме даты устроения военного парада а гекхайаном мне не быть, потому что гекхайаном мне не быть никогда аристократический род в полтора поколения предки-скотоводы из Тиралингской саванны Но я сижу в Плонгорне, как в тюрьме, изредка совершая вылазки в Министрат и ко двору, где какой-нибудь шеф департамента очистных сооружений с прекрасным ускаррийским загаром нарочито громко спрашивает завитую, как хвост райского петуха, шлюху из эскорта: «Отчего это наш добрый гранд-адмирал так бледен? Ему нездоровится или он давно не отдыхал на алмазных пляжах Ускарри?» А гекхайан, глядя сквозь меня, как сквозь загаженное мухами стекло, интересуется: «Послушайте, старина Вьюрг как давно вы инспектировали космические станции фронтира? Оттуда доходят неприятные слухи. Ах да вы же не покидаете пределов Эхитуафла даже странно видеть вас здесь, а не внутри оборонительных контуров Плонгорна»

 И это все из-за пары бессмысленных фраз, которые обронил наудачу пьяный оборванец-инвалид?! Ты решил, что

 Да, да, я верю, что тьма и безмолвие чужого мира поглотят меня! Да, я страшусь этого и не желаю такой смерти! Поэтому никаких чужих мировтолько этот, где я родился и откуда отправлюсь в Воинские чертоги Стихий, по воле Стихий, а не во исполнение ворожбы паршивого безногого унтера Ты хотя бы помнишь, в каком он был чине?

 Сержант, полагаю

 Точно, сержант и еще две нашивки за Деамлухс

 Никак ты меня проверяешь, Ошфа? Это даже забавно Не было у него никаких нашивок.

 Верно, не было Я поверил в прорицание, когда ты ушел в свой последний поиск и сгинул без следа. Я навел справкитвоя могила должна была быть белой потому что на Гхорогре лежат вечные белые снега глубиной в несколько миль, какое уж тут надгробье С тех пор я сижу здесь безвылазно адмирал без флота да и какой я адмирал! Я паук, раскинувший сеть по всем мирам Черной Руки, а пауку нет нужды наведываться к пределам сетиниточки и без того сообщат ему все, что нужно, слабым своим трепыханием Из меня вышел хороший паук, коль скоро гекхайан, морщась и зажимая нос, все же отдал мне всю внешнюю разведку.

 Так ли, Ошфа?

 Ты сомневаешься?

 Хороший паук не допустит в свой плетеный дом столько ядовитых тварей, во стократ более опасных, чем он сам. Я говорю об этелекхах, которые разгуливают по мирам Черной Руки, как по курортам Ускарри где нам с тобой никогда не бывать. Ты сам привел их сюда, хотя им нет места в наших мирах. Ты знал, что они явятся и примутся здесь хозяйничать, потешаясь над твоими сканерами и защитными контурами. Или не знал? Или, что хуже, знал, но питал ни с чем не сообразную надежду, что все как-нибудь обойдется? Как ты думаешь, что с тобой станется, когда у гекхайана найдется время обдумать эту простую мысль до конца или у него обнаружатся здравомыслящие советники, которые преподнесут ему это логическое умозаключение?

 Ты угрожаешь мне?

 Я угрожаю?! Ты шутишь, старина. Когда это я угрожал кому бы то ни было? Обычно я исполнял угрозу до того, как она была высказана. А сейчас я лишь пытаюсь понять, как ты ухитрился наделать столько фатальных ошибок в мое отсутствие.

 Троктаркэто не ошибка! Возможно, это и есть тот самый выигрышный билет, который позволяет нам воевать с этелекхами на равных и так долго, как мы захотим.

 Или пока билет не истреплется, не так ли?

 Мы очень бережно к нему относимся, уж поверь И все жекак тебе удалось? Неужели все дело в этом злосчастном келументари? Зачем ты пришел именно сейчас? И почему в такой странной компании? Эта ахинея по поводу парада ты тоже решил посмеяться надо мной и моим проклятием, как и все вокруг? Какое мне дело до этого идиотского парада! Это вообще не моя сфера компетенции! Я мог бы не обращать внимания

 Не мог, Ошфа. Ты ждал, что случится нечто тревожное и непонятное. Да ведь ты ждешь это с тех пор, как заточил себя в Плонгорне. Вся твоя унылая безрадостная жизньнепрерывное ожидание развязки.

 Ты пришел это и есть развязка?

 Еще нет, старый друг. Еще нет Это первый сигнал, отмашка на старте. Этвуррамак не просто занес над тобою посохон уже прицелился. Механизмы судьбы запущены я бы желал видеть, как ты станешь уворачиваться от всех ударов, что она обрушит на тебя.

 Ты уходишь, Эари?!

 Ухожу это твой замок, твоя паутина что мне здесь делать?

 Но мы могли бы вместе как когда-то

 Я всегда буду неподалеку, Ошфа. Может быть, мы даже встретимся снова. Но умоляй Стихию Стихий, чтобы это случилось в Воинских чертогах!

14. Спецканал ЭМ-связи, протокол XDT (eXometral Depeche Transfer), сугубо конфиденциально

20.06.15213.10.37 (Федеральное нормализованное время).

МАРСИАНКАВОРОНУ

ЦельТроктарк. Подтвердите прием. Кто такой Злой Дракон?

20.06.15213.13.11 (Федеральное нормализованное время).

ВОРОНМАРСИАНКЕ

Подтверждаю: цельТроктарк. Уносите ноги. О драконах и прочих тварях поговорим отдельно.

15. Капитан Ктелларн идет на уступки

Оберт старательно, рукавом, утер испарину со лба. Похоже, не он один перестал дышать в эту минуту. Многое бы он отдал за то, чтобы увидеть сейчас лицо капитана Ктелларна. Мешала чья-то широкая спина. Зато он прекрасно видел не слишком-то выразительный затылок де Врисса.

 У меня приказ,  сообщил капрал Даринуэрн тусклым голосом. Он говорил на интерлинге.  И мне, как вы понимаете, ничего не известно о намерении моего руководства его отменить.

 Хорошо,  неожиданно легко согласился капитан Ктелларн, рассеянно барабаня пальцами по чудом уцелевшему после внезапного взрыва эмоций столу.  Приказ? Пускай будет приказ. Но давайте тогда играть до конца, господа люди. Капрал, я хочу, чтобы вы проводили всех желающих на пункт связи.

 Куда?!  нахмурился тот.

 На пункт связи,  раздельно повторил капитан.  Это главное условие, выполнения которого добиваются господа, взявшие меня в заложники. У нас ведь есть пункт связи, не так ли?

Капрал Даринуэрн неопределенно крякнул.

 И это мое распоряжение не входит в конфликт с тем приказом, которому вы так неукоснительно подчиняетесь?

 Нет, янрирр капитан.

 Ну так выполняйте.

 А что же вы, янрирр капитан?

 А я останусь здесь. Подожду результатов вашей экскурсии. Вот с этим агрессивным господином,  капитан кивнул на де Врисса.  Не забывайте, что я у него в плену.

 Винс,  сказал командор Хендрикс.  Позвольте мне сменить вас. Полагаю, я справлюсь с этой штуковиной не хуже вашего.

 Нет, командор,  возразил де Врисс.  Может возникнуть необходимость открыть огонь. Я смогу это сделать. Вы сможете?

 Не думаю, что такая необходимость вообще возникнет,  с сомнением сказал командор Хендрикс.

 Ступайте с капралом,  сказал де Врисс.  И постарайтесь управиться до обеда. А то я что-то не очень хорошо себя чувствую.

 Винс  начал было командор, но тот поднял ладонь, пресекая дальнейшие протесты.

Первым вышел капрал Даринуэрн, привычно сгибаясь в три погибели и придерживая берет, за ним потянулись люди. Спустя пять минут комната совершенно опустела. Уже с порога Оберт вдруг обернулся и сказал по-лимбургски:

 Все будет хорошо.

 Я знаю,  ответил де Врисс и с облегчением сел на освободившийся табурет напротив капитана Ктелларна.

«Не знаю, что тут может быть хорошего,  подумал он, привалившись одеревяневшей спиной к стене.  Кому вообще пришла в голову эта идея? С чего все началось? Такое чувство, будто бы все сразу и одновременно вдруг спятили. Да нет, конечно же, не сразу. Накапливалось понемногу, и у каждого свое. У менявсе эти болячки и страх смерти в придачу. У командоранепосильный гнет каждодневных забот о благополучии вверенных его попечению пассажиров трансгала, от которого и обломков-то уже, наверное, не осталось. У ван Ронкелауязвленное самолюбие. Даже у юного Тони Дюваля что-то накопилось дефицит впечатлений. Марсианский Олимп, видите ли, его поманил. У того же Оберта Черт знает, что там у Оберта на уме, одно лукавство, но и ему, кажется, до чертиков обрыдли эхайны с их чугунными рожами, распухшим самомнением и ежечасным орднунгом. Вот и случилось то, что случилось. Мы все разом сорвались с цепи, и поэтому никто не удивился, когда события покатились лавиной. А что есть главное свойство хорошей лавины? Сползать по склону горы того же марсианского Олимпа ширясь и ускоряясь. Все на своем пути сносить к свиньям собачьим, накрывать случайных зевак и сулить массу неприятностей тем, кто не успел унести ноги. Может, и был какой-то камушек, да кто же его заметил? Мы не удивились, мы словно ждали а вот эхайны, похоже, растерялись. Кому-нибудь удавалось остановить лавину? Не говоря уж о том, чтобы вернуть ее в прежние границы Ну да, все эти грозные игрушки, цкунги, скерны и хоксаги и приказы, которые никто не отменял. Ничего не нужно делать специально: при удачном стечении обстоятельств эхайны сами перегрызутся, потому что у всех свои приказы, свои планы на будущее, и никто не хочет принимать ответственность за чужие грехи. А лавина на то и лавина, что черта с два ей прикажешь, и план у нее один-единственный: под горку вниз и со страшной силой»

В глазах все плыло, двоилось. Он старательно проморгался, но лучше не стало. Голова ныла в висках и слегка кружилась, сознание словно бы подернулось пыльной паутиной. А под самым сердцем понемногу накалялся гвоздьдесятидюймовый, четырехгранный, из тех, что называют «костылями». Ничего хорошего ждать от него не приходилось.

 Можете опустить оружие,  сказал капитан Ктелларн.  Я не собираюсь ничего предпринимать, пока не завершится этот нелепый вояж.

 Вы же знаете, я вам не верю,  ответил де Врисс, стараясь сообщить своему голосу подобающую уверенность.

 И напрасно. Хотите партию в шахматы?

 Я неважный игрок.

 Это заметно. Вы внезапно обнаружили наклонности к простым решениям. Для людей это необычно. Ну что ж Тогда просто посидим и помолчим, каждый о своем. У вас это называетсямедитировать.

 А у вас?

 Очень по-разному. Специального термина не существует. Дело в том, что мы, эхайны, занимаемся медитацией каждую свободную минуту. Это помогает нам сохранять хотя бы какую-то душевную гармонию и уравновесить безумие внутренних демонов смыслами внешнего мира и благоволением Стихий.

 Звучит расплывчато.

 Я не лучший специалист по человеческой фразеологии. Хотя в сравнении с доктором Сатнунком наверняка выгляжу Цицероном. «Если хотим пользоваться миром, приходится сражаться». Или вот еще: «Человектвой злейший враг». Что Цицерон имел в виду этими словами? Может быть, он был эхайн?

 Вы можете помолчать?  осведомился де Врисс, не имея сил разомкнуть зубы.

Примечания

1

Герман Мелвилл. Моби Дик.

2

«О не буди меня, дыхание весны!» Ариозо Вертера из оперы Ж. Массне «Вертер».

3

Лорд Генри Сент-Джон Болингброк. Письма об изучении и пользе истории.

4

Мишель Монтень. Опыты. Пер. А. Бобовича.

Назад