Завещание - Зика Натаэль 5 стр.


Девушка пожала плечами:

 У меня нет подруг. Во всяком случае таких, с кем мы были бы близки. Лучше я займусь замком, если Вы не возражаете.

 Конечно! Делайте все, что захотите и что Вам нравится! Только не забывайте отдыхать и кушать. С Вашего разрешения я Вас покину,  и герцог скрылся за дверью.

Анри прибыл спустя пару часов и сразу прошел в кабинет Тамиля.

 Ну, как дела?

 О! Ты не представляешь, как я рад- все получилось! Перед отъездом я написал ей премерзкое письмо, но к моему счастью, она не успела его прочитать. И я повинился и рассказал ей все без утайки и она ответила, что попробует наладить отношения. Представляешь, как мне повезло?

 Да уж. Видимо, у миледи очень доброе сердце. хочу скорее с ней познакомиться!

 Увидишь ее на обеде, а сейчас Демиана отдыхает, не хочу беспокоить.

 Прямо не узнаю тебянесколько часов назад ты о ней ни одного слова без зубовного скрежета сказать не мог, а сейчас так заботишься.  улыбнулся Анри.  Еще больше не терпится познакомиться. Письмо-то куда дел? Сжег?

Тамиль задумался, вспоминая и стремительно прошел в спальнюкамин тихо догорал.

 Я бросил его в камин и велел его растопить. Так что да, можно сказать, чтосжег.

 Тогда забудем об этом. Что ты планируешь делать завтра и вообще, какие планы на ближайшее будущее?

 Я думаю, что надо пригласить из столицы лучших модисток и полностью обновить миледи гардероб. Ты не подскажешь- кому я смогу доверить это?

 Да, конечно. А что еще?

 Еще? Надо вызвать ей учителейона многое пропустила. Этикет, история, география, танцы. Наверное, музыка и что еще любят женщины? Хочу, чтобы когда мы с ней приехали в столицу, ни одна грымза не могла ткнуть ее за ошибки.

 Да, это ты правильно придумал, завтра же и займемся.

Знакомство с Анри прошло на удивление легко. Поначалу Демиана немного тушевалась и отвечала односложно, но скоро Анри смог ее разговорить и незаметно для себя, Деми начала получать удовольствие от беседы, раскраснелась и заулыбалась.

Тамиль наблюдал за ней и все больше и больше убеждался, что она прехорошенькая и ей так идет улыбка!

 Миледи, расскажите, каким Вы были ребенком? Верно, непоседа и часто оставались без сладкого за проказы?

 Нет, шалуньей я не была. Мне хотелось бегать и играть, но наша матушка строгого нрава и любит, чтобы все было по ней и только с ее позволения. так что с раннего возраста приучила меня никому не мешать и тихо сидеть в уголке. Но временами я выбиралась из дома, уходила на скотный двор и там всласть бегала и играла с детьми прислуги. Это были самые счастливые моменты! Но потом меня обнаруживали и наказывали. Но без сладкого я и вправду часто оставалось. У нас его просто не подавали,  рассмеялась Деми.  Брат водиться со мной не хотел, а Аннет родилась, когда я была уже большая и с ее рождением я получила гораздо больше свободы. Матушке некогда было меня воспитывать и я бродила по усадьбе сама по себе. На учителей денег у родителей не было, но письму и счету меня учил жрец из Храма, еще повариха Тильдая очень любила помогать ей на кухнеучила разным поварским хитростям и день, когда я впервые самостоятельно приготовила жаркое и пирожки с зайчатиной запомнился мне навсегда. Старая Агна рассказывала удивительные сказки и учила распознавать разные травы и готовить из них снадобья. Это были самые счастливые мои годы.

Деми замолчала, погрузившись в воспоминания, а Анри и Тамиль переглянулись и герцог мысленно добавил к уже названным учителям необходимость обеспечить жену компаньонкой, которая отлично знала бы течения и веяния в высшем свете и сумела бы научить молодую герцогиню избегать подводных рифов и водоворотов, которыми изобилует придворная столичная жизнь.

Вечером друзья остались одни и Тамиль спросил:

 Ну что, ты посмотрел ее? Все в порядке? Я не сильно навредил?

 Нет, все более-менее. Но конечно, она была девственница и дефлорация произошла для нее травматичноне прыгай- все уже заживает. Я добавил импульс и за пару дней все совсем пройдет. В остальном она здорова, только очень худая, но с этим справится время и ваш волшебник Бове. Насчет беременности смогу дать точный ответ через неделю.

 Спасибо, ты меня успокоил. И как она тебе?

 Чудесная девушка, совершенно не испорченная высшим светом, такая наивная, открытая и доверчивая, даже несмотря на то, как с ней обращались родные и ты. Если бы вы уже не были бы женаты, я бы боролся за ее сердце. Если обидишь еебудешь иметь дело со мной. И даона искрящая и очень сильная искрящая, но что-то сдерживает ее искру.

 Спасибо, друг! Свой урок я выучил и теперь с ее головы и волосу не дам упасть.

 Ладно,  поднялся Анри.  Вызови слугу, пусть проводит меня в комнаты, что мне выделили. Очень хочется выспаться, несколько дней об этом мечтаю. Чтобы пока сам не проснешься и никто не будил.

 Храни тебя Всесветлая, Анри! Я распоряжусь.

И мужчины разошлись по спальням.

Селию вечером рассчиталигости уехали и дополнительные руки в замке больше не требовалисьчто расстроило женщину. Она была уверена, что задержится в замке надолго, но потом она вспомнила про найденное письмо и решила сразу зайти к лавочнику Дарвалю.

Дом у него был немного с краю поселения и по дороге к замку, так что уже через полчаса Селия дергала сигналку у ворот.

Вышел сам Дарваль.

 Селия? Что тебе вдруг понадобилось? Так разбогатела, прислуживая герцогу, что жалованье донести не можешь?

 нет, господин Дарваль, всего-то два медяка, а я ведь с утра до ночи два дня спину не разгибала!  пожаловалась женщина.  Но у меня другое дело. Сможете прочитать, что здесь написано? Может быть ерунда какая или наоборотважное что?

 Что это? Письмо? Ты его что- жевала? Даже в руки брать противно.

 Немножко помялось, да и запачкалосьзола приставучая такая. Но Вы, господин Дарваль, все-таки посмотрите хорошенькочто там внутри!  Селия заискивающе улыбалась лавочнику и совала бумагу ему в руки.

 Да что там может быть важного? Счет какой-нибудь или список покупок. Ладно, давай посмотрим. только погоди, зажгу светляка.

Лавочник развернул бумагу и углубился в чтение. После первых строк, он взглянул на Селию и спросил:

 Ты где ее стащила, дура?

 Я не стащила!  возмутилась женщина.  Я нашла ее в камине в спальне герцога. А раз выкинул, то и не нужна она ему и, значит, она ничья и не краденая!

Господин Дарваль аккуратно свернул письмо и задумчиво посмотрел на него в своей руке. «И что мне с этим теперь делать? Узнает герцог- со свету сживет. С другой стороны, такой козырь Вдруг когда-нибудь пригодится?»

 Ну что там? Что там?  теребила Селия.

 А ничего. Как я и сказалсписок покупок. Герцог молодой жене подарки выбирал. А ты что думала? Важные бумаги не выкидывают, а бережно хранят или сжигают.

 Так что жемне ни монетки не дадите за него? Список тоже, поди, полезныйбудете знать, что у герцогини уже есть и пошлете ей на именины или какой другой случай от себя подарок, какого она не получала.  Селия выжидательно-просительно заглядывала в глаза лавочнику.

«Лучше дать монету, а то не отвяжется и растрезвонит по всему поселению, что я бумагу забрал, а ей ничего не дал»размышлял господин Дарваль.

 Ладно. Жди.

Через пару минут он вернулся и положил в торопливо протянутую ладонь Селии монету.  Только из-за моего доброго к тебе отношения, что шла, старалась. А бумагу эту хранить опасно! Увидит или найдет кто, спроситоткуда? Придется рассказать, что ты принесла. А все знают, что ты в замке три дня работала. Вдруг не только бумагу вынесла, а еще чего украла?

 Что Вы, господин Дарваль! Как можно!

 Это ты потом дознавателям объяснять будешьоткуда у тебя бумага из замка.

 Ой, господин Дарваль! А может быть, сжечь ее, а? Список можно и на память запомнить. А?  Селия ловила лавочника за руку и забегала вперед, а он делал вид, что собирается уйти.

 Ладно. уговорила. Сожгу.  и Дарваль достал специально припасенный клочок, измятый и выпачканный золой и сжег его на глазах женщины.  Вот, довольна? Теперь не было никакой бумаги и ко мне ты заходила А вот хоть за солью.

 У меня еще полный коробок есть, мне соль пока не надобна!

 Ну говорю жедура, как есть. Мы тут пять минут на глазах у половины поселения вдвоем торчим. Спросит кто- зачем к лавочнику заходила? Что ответишь.

Селия растерянно хлопала глазами.

 Скажешь, заработанное выдали в замке, зашла по дороге и купила соли (он всунул в одну руку женщины коробок) и леденцов детям (в другую руку два леденца). Поняла?

 Да! Все поняла,  быстро-быстро закивала головой.  Спасибо, господин Дарваль! Да хранит вас Всесветлая!

И чуть не бегом Селия припустила к дому.

Дарваль проводил ее взглядом, вошел во двор, проверил, крепко ли заперта калитка и усмехнулся.

«Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь.»

А письмо пусть полежит, место не промнет. Глядишьи пригодится

Глава 4

В столице Империи день клонился к закату, заканчивали работу ремесленники и пустел базар. Простой люд спешил по домамнасладиться обществом семьи, поужинать и скоротать вечерок за игрой с детьми, подготовкой к следующему дню или просто посидеть с кружкой горячего отвара или винакому что позволял достатокс приятелями или соседями. Обсудить положение страны, императорскую чету, перспективы урожая или новые налоги. Кто-то выдавал замуж дочь, кто-то оправлял учиться сына, а кто-то только ждал рождения первенцанайти тему для беседы никогда не составляло труда.

Империя процветала, отличные дороги разбегались от столицы в разные уголки страны, разбойников всех давно вывели, а если какой вдруг обнаруживался, то быстро отлавливался и примерно наказывался. Урожаи радовали, люди жили в достатке и были уверены в завтрашнем дне. Единственное, что омрачалоотсутствие наследника. Да хоть бы и наследницы, но у Правителей детей не было. Конечно, какие их годы, еще успеют, но в народе из уст в уста передавали предсказание, которое в день принятия власти, напророчила Императору провидицасытые и благополучные годы ожидают страну под рукой Императора Арионадолгие годы благоденствия и процветания. Но не будет у правителя наследника и когда он покинет этот мир, некому будет взять в руки бразды правления и страна погрузится в уныние и разруху, если Гордость не сумеет покорить Нежность и они вместе не дадут жизнь Силе.

Странное пророчество, мало что в нем понятно. Но пока оно сбывалосьбыло благоденствие и не было наследника.

Графиня де Соммери сидела у окна и от нечего делать смотрела на медленно исчезающее за холмом солнце.

Вот уже три месяца она не видела дель Риво и не понимала, куда он запропастился. Примчался однажды днем, облапил ее и сказав, что уезжает на месяц-полтора в родовое гнездо, умчался прочь. Графиня попыталась напроситься в попутчики, но узнав, что путешествие предполагается не порталами, сразу передумала. Трястись несколько недель в карете, ночевать на постоялых дворах ради какого-то клочка бумагинет уж, увольте! Она прекрасно проведет время в столице.

Но вот минул третий месяц со дня отъездаа Тамиля нет и нет. Это начинало беспокоить.

Графиня немало потратила сил и времени, приручая этого мужчину и так просто отказываться от почти свершившейся мечты не собиралась.

Если бы не этот гадкий мессир дю Гранье, который везде с Тамилем, как его тень, герцог уже давно был бы на ней женат.

Справедливости ради надо сказать, что на герцога дель Риво облизывались все, у кого имелись дочери на выданье. Богат, красив, знатен, первый после Императора в очереди на корону. И такое счастье до сих пор и ничье!

На герцога была объявлена охота и он здорово натерпелся, пытаясь избежать ловушек, которые с завидным упорством подстраивали ему потенциальные невесты и их родня. Даже пошел слух, что Его Светлость не любит женщин, поэтому избегает любых матримониальных поползновений, но потом его внимание удалось привлечь прекрасной Полетт, графине де Соммери и сплетни стихли. Зато разгорелись новыекак этогерцог дель Риво и какая-то вдовушка! Да, богата и молода, но Его Светлости нужна не такая жена!

Графиня улыбнулась, вспомнив льстивые улыбки в лицо и злые гримасы в спину на балах и суаре.

Завтра же надо отправить Тамилю вестник, больше нельзя сидеть сложа руки.

И тут в дверь постучал мажордом и получив разрешениевошел.

 Что такое, Бертан?

 Приехала Ее Сиятельство, графиня де Камо.

 О, Летиция! Что ей понадобилось в этот час? Проводи в оранжерею, я сейчас подойду.

Когда графиня спустилась, Летиция уже пила отвар и закусывала его крохотными пирожными.

 Моя дорогая! Прости, что в такое время, но я не могла усидеть дома, сразу подумала о тебе. Эти пирожные восхитительны! Надо прислать моего повара к твоему, пусть он его научит.

 Тоже рада тебя видеть. Так что случилось, что ты не дотерпела до утра? Императрица беременна наконец?

 Что ты! Новость более удивительная! Ах, я уже не могу съесть ни кусочка, но глазами не оторваться от тарелки.

 Да забирай все их себе домой, я прикажу упаковать. Только не томи ужерассказывай!

 Ты же знаешь, что через два месяца Император дает Весенний бал?

 Тоже мне новость Об этом только глухой не знает.

 Да нет, не перебивай! Так я пригласила мадам Руже, ты ее знаешь, она держит модную мастерскую

 Я знаю мадам Руже,  перебила ее де Соммери.  Ты можешь сразу к делу без ненужных подробностей?

 Могу. Герцог дель Риво женился два месяца назад.

Гафине показалось, что небо упало ей на голову. Она покачнулась и удержалась только благодаря тому, что зацепилась рукой за столик.

 Что ты говоришь такое? Как женился? Когда? На ком? Кто тебе сказал?

 Одна белошвейка, которая служит у мадам Руже. Месяца полтора назад мадам с несколькими помощницами забирали в замок герцога и там они снимали мерки и шили полный гардероб на молодую жену герцога. Говорит, что заплатили им по королевски. Они пошили двенадцать дневных платьев, двенадцать на..

 Всесветлая, какие платья? Мне плевать на платья!!! Объясниоткуда взялась жена? Может быть, любовница или содержанка?

 Да нет же! Говорюжена. Белошвейка и вязь брачную видела и все к ней с почтениеммиледи то, Ваша Светлость сё. А герцог вокруг нее просто порхает, глаз не сводит и готов пылинки сдувать. Ну я как это услышала, сразу к тебе.

Де Соммери прошептала:

 Я не верю. Не может такого быть! Ты же знаешь, какой он и как привязался ко мне! Он не мог жениться на ком-то другом! Твоя белошвейка все напутала.

 Белошвейка не моя, а мадам Руже. Она рассказала, что миледи пригласили разных учителей и она целыми днями занимается. Наверное, ее из какого-то захолустья вытащили, что приходится учиться.  хихикнула Летиция.  А еще она сказала, что герцог собирается привезти жену на Весенний Бал.

 На бал, говоришь Хорошо. Тогда я тоже приготовлюсь и завтра же съезжу к мадам Руже и лично с ней поговорю.

Прода от 17.01.2018, 17:09

Мадам Руже стояла насмерть.

 Нет, Ваше Сиятельство, я ничего не знаю о личной жизни Его Светлости. Платья шью, я их всем шью, кто заказывает. Такая у меня работа! Где же мне упомнить всех леди, которым мы делали наряды? В замок порталом ходила и не в один. Многие знатные вызывают для обновления гардероба своим дочерям и сестрам. Нет, не помню.

 Ну как же, разве не ты вчера подгоняла графине де Камо бальное платье и рассказывала, как несколько недель обшивала молодую жену герцога?

 Помилуй Вас Всесветлая, миледи, я ничего не рассказывала и даже не была вчера в доме Ее Сиятельства!

 Ах вот как? Тогда кто из работниц приезжал на примерку?

Мадам Руже уже поняла, чей длинный язык принес такие неприятности, но выдавать девушку не собиралась. Позже она сама с ней разберется, а пока надо как-то спровадить настырную графиню.

 Ездили Софи, Мари и Клодетт, но их сейчас никого нетони уехали утром в поместье к одному аристократушить наряд на Весенний Бал для его дочери,  ответила мадам, за спиной показав кулак «уехавшим в поместье» работницам, в изумлении уставившимся на нее.

Те сразу же очнулись и немедленно склонились над шитьем.

Графиня понимала, что ее водят за нос, но сделать ничего не могла. Пока не могла, но она обязательно что-нибудь придумает! Например, надо приехать вместе с Летицией, уж та-то знает в лицо разговорчивую белошвейку! А пока надо усыпить бдительность портнихи, что бы та и в самом деле не спровадила девушку подальше. Графине необходимо узнать из первых рук все, что происходило в замке дель Риво и главноекто же эта внезапная жена, какого рода, как выглядит и все-все-все, что белошвейка могла увидеть или услышать в замке.

Назад Дальше