Ну что же, тогда начну я, сказала императрица и притянула к себе пальцем дело одного из гвардейцев на интерактивном экране стола. Джастин Лэйк, четко произнесла она и подняла голову.
Я, Ваше Величество, один из гвардейцев вышел вперед.
Судя по вашему личному делу, вы начали работу в медицинской лаборатории дворца, когда были призваны на службу, произнесла императрица, перелистывая страницы его анкеты.
Так точно, Ваше Величество, ответил Джастин. Было очевидно, что его охватило волнение, словно у висельника, которого ведут на публичную казнь.
Ваша душа, заискивающе произнесла Эмбер, все еще лежит к медицине? Или же за время службы вы изменили свою жизненную позицию?
Нет, Ваше Величество, слегка дрогнувшим голосом ответил Джастин, не изменил.
Что же, спокойно сказала императрица, отмечая что-то в его личном деле, тогда вы можете быть свободны. С данного момента вы комиссованы со службы и можете продолжить работу в медицинской лаборатории. Вам будет выплачено полное жалование за текущий месяц, чтобы у вас была возможность спокойно и беспрепятственно заняться реорганизацией вашей деятельности, сказала императрица и свернула личное дело бывшего гвардейца.
Я начал говорить Джастин, но его губы дрогнули, он не мог подобрать нужных слов, Ваше Величество начал было он, но осекся под взглядом императрицы. В нем не было издевки, не было угрозы, он был одобряющим. Благодарю Вас, Ваше Величество, наконец произнес он, приложил руку к груди и поклонился своей императрице.
Вы можете идти, сэр Лэйк, сказала императрица, и ее губы все-таки тронула легкая улыбка. И я очень надеюсь, что вы станете достойным врачом.
Так точно, Ваше Величество! бодро выпалил парень. Приложу все усилия.
Джастин развернулся на каблуках, взмахнув длинным хвостом белокурых волос, и заученным за время службы шагом промаршировал к выходу из кабинета.
Итак, далее, деловым тоном произнесла императрица и подвинула к себе следующее личное дело. Джек Хард, громко и четко произнесла она и подняла голову.
Я, Ваше Величество, один из оставшихся гвардейцев вышел вперед.
Вижу, что вы хорошо проявили себя, когда нашим техникам из головного отдела обслуживания Сивиллы была нужна помощь, императрица скрестила пальцы у подбородка и вопросительно посмотрела на юношу. Но я не вижу у вас данных о техническом образовании. Вы где-то проходили обучение?
Никак нет, Ваше Величество, с небольшим сомнением произнес гвардеец. Это было по моей собственной инициативе. Меня всегда интересовало программное и аппаратное обеспечение, поэтому все, что я знаю, я изучал самостоятельно в свободное время.
Хм, Эмбер слегка подняла бровь. Вас интересовало? И все еще интересует? Больше чем гвардейская служба?
Я осмелюсь сказать, гвардеец колебался, так точно, Ваше Величество, отчеканил парень.
Ну что же, тогда не смею вас задерживать, произнесла отстраненным тоном императрица и сделала очередную пометку в деле Джека. Условия те же. Подойдете в отдел кадров технического подразделения, они направят вас на прохождение соответствующего обучения, я оставлю подтверждение в вашем деле.
Благодарю Вас, Ваше Величество, радостно произнес молодой человек. Я буду верно служить Вам в своей новой должности!
Вы свободны, мистер Хард, заключила Эмбер, поднимая взгляд на юношу. Надеюсь увидеть ваши успехи на новом поприще.
Джек благодарственно поклонился и промаршировал к выходу.
Итак, есть еще желающие высказаться? Эмбер оглянула всех оставшихся. Они казались взбудораженными и слегка растерянными. Но никто более не вызвался на чистосердечное признание. Что же, хорошо, продолжила императрица. У вас будет неделя, чтобы обдумать ваш выбор и принять окончательное решение. В течение этой недели вам будет предоставлен план реорганизации деятельности моей личной охраны. Если захотите покинуть ряды гвардейцев, вы будете вольны это сделать. Но если вас привлечет развитие в данной области, то можете остаться на своих позициях и продолжить повышение квалификации. Как я и сказала, мне нужны люди, которые будут готовы полностью посвятить себя своей работе.
Ваше Величество, позвольте уточнить, что будет входить в программу повышения квалификации? Хак сделал шаг вперед.
Ах да, Хак, императрица будто вспомнила что-то очень важное. К вам у меня также будет предложение. Ваше личное дело меня впечатлило, и я хотела бы предложить вам остаться на позиции главы охраны. На реальной позиции главы охраны. У вас будет отдельная программа обучения. Она будет включать как улучшение ваших физических навыков рукопашного боя и владения оружием, так и переподготовку по военному делу, включающему тактику и стратегию.
Глаза Хака расширились. Он выпрямился по стойке смирно.
Почту за честь, Ваше Величество! Хак не верил своим ушам. Он уже и не надеялся, что когда-нибудь сможет реализовать все свои настоящие мечты, стать тем, кем он так отчаянно стремился стать с детства, вырваться из этого беспроглядного болота. Неужели императрица дает ему шанс?! Его сердце бешено колотилось, он едва сдерживал свои эмоции.
И еще, Хак, продолжила Эмбер, видя воодушевление начальника своей охраны, что вы знаете об искусстве Дайката? она еле заметно улыбнулась уголком рта, в ее глазах проскочил озорной огонек.
Дайката?! Хак широко раскрыл глаза. Это это миф о древнем искусстве начал было он.
Это не миф, прервала его императрица. Вы хотели бы его изучить? самым сладким голосом искусительницы произнесла Эмбер. У меня есть свои каналы, чтобы предоставить вам такую возможность.
Ответ юноши не заставил себя ждать. Ему не потребовалось недели, даже минуты было слишком много, чтобы принять решение. Гвардеец ухватился за предоставленную возможность с молниеносной железной хваткой ястреба, добыча которого может ускользнуть, стоит промедлить лишь секунду.
Я в вашем полном распоряжении, Ваше Величество! практически выкрикнул Хак и крепко прижал руку к груди. На этот раз слова шли от самого его сердца.
Глава 7. Влиться в систему
Вы уверены, Ваше Величество? советник Хэйли посмотрел на императрицу поверх своих маленьких очков.
Да, я абсолютно уверена, прозвучал стальной голос. Император Юкихито нам подходит. Я подробно изучила всю недолгую историю его правления. Он конечно еще молод и несколько наивен, но далеко не глуп, и потом, его доброта и непреодолимая тяга к своим корнямэто именно то, что нам нужно для реализации нашего плана. Я как раз рассматривала все детали его последнего законодательства
Но позвольте, императрица, с глубоким непониманием перебил ее советник, детали принятия законовэто конфиденциальная информация каждой из наших стран. Да, всем ведает Сивилла, но сами данные строго засекречены и изолированы.
Ну что же, можете считать это моей особой магией, императрица заговорщически подмигнула своему советнику и приложила палец к губам.
* * *
Эмбер едва исполнилось шесть лет. Они со старой королевой уже почти год прятались в маленьком сельском домике в самых отдаленных пограничных секторах. Но Мишель знала, что вечно это продолжаться не могло.
Онстарый друг твоего отца, сказала Мишель, перехватывая лентами янтарные локоны внучки.
Друг? воодушевилась Эмбер, застегивая молнию на своем плаще.
Ну, наверное, можно назвать его другом. Твой отец когда-то помог ему выпутаться из довольно скверной истории. С тех пор они много общались, но в итоге их судьбы разошлись. Ведь твой отец был крон-принцем, водить дружбу с сомнительными людьми было для него непозволительным, вздохнула женщина и глубоко натянула капюшон на кудрявую голову девочки.
Значит онбандит?! взвизгнула Эмбер. И его разыскивают власти империи!
Он совсем не плохой человек, милая. Да и потом, нас с тобой тоже могут начать разыскивать власти империи, если он нам не поможет, добавила поучительным тоном Мишель.
Но что один человек сможет сделать против целой империи? недоверчиво проворчала малышка. Ведь на страже у империи сама Сивилла!
Он не простой человек. У всех нас есть наследие. Свое он получил от деда, который помогал разрабатывать цербера Империи. Именно дед научил его обходить все самые изощренные ловушки. Он поможет нам влиться в систему, оставаясь незамеченными.
* * *
Это был один из маленьких, типичных и ничем не примечательных городков средней полосы Центральной империи. Эмбер с бабушкой добирались сюда обходными путями, несколько раз меняли ховеры и всю дорогу кутались в плащи с глубокими капюшонами. За этот год они очень редко покидали свой крохотный сельский участок и тем более не светились в городах, где на каждом углу были камеры слежения. Сивилла видела все. Или почти все.
Небольшая комнатка больше походила на склад, чем на жилое помещение. Одна из стен была полностью завешана мониторами, перед которыми располагалась огромная панель, похожая на разветвленный центр управления. Перед ней стоял стул на колесиках, по функциональности больше напоминающий перекатную лестницу в библиотеке перед огромным стеллажом с книгами: охватить всю панель управления сразу было невозможно. Вся смежная стена была заставлена системными блоками и платами с перемигивающимися лампочками. Все это гулко шумело. Эмбер слегка поморщилась. Ее бабушка стояла неподалеку и разговаривала с каким-то мужчиной. На нем были высокие армейские сапоги, коричневые штаны и светлая рубашка с закатанными рукавами и расстегнутой горловиной. Слегка взлохмаченные каштановые волосы говорили об отсутствии дисциплинированности, а подтяжкиздравого смысла. Эмбер попыталась расслышать, о чем они говорили, но шум от гудящей стены поглощал все осмысленные звуки, превращая их все в тот же шум. Иногда ей казалось, что говорящие начинали спорить. Девочке тут же вспомнились слова ее бабушки о том, что этот «не плохой человек» слишком горд, слишком своенравен и свободолюбив. Возможно, ему не нравилось, что бабушка была бывшей королевой, и ее просьбу он рассматривал как приказ. Или может он боялся, что помощь им привлечет внимание к нему самому. Хотя на труса этот человек был определенно не похож.
Наконец-то бурное обсуждение закончилось, и они оба направились в сторону Эмбер. Мужчина подошел к малышке и оценивающе посмотрел на ее конспиративный вид. После чего присел перед девочкой на корточки, чтобы оказаться на уровне ее лица. Эмбер заметила как перед ее глазами промелькнула эмблема на отвороте его рубашки. Кажется, это были крылья. Серебряно-голубые. Эмбер уже давно не общалась с посторонними людьми, поэтому, слегка напуганная, сделала то, чему учили всех маленьких принцесс: глубоко вдохнула, выпрямилась и протянула руку, аккуратно сгруппировав пальчики в грациозном жесте. Мужчина ухмыльнулся уголком рта, но принял ее ручку.
Ну, здравствуй, малыш, сказал он, и крохотные детские пальчики утонули в большой теплой ладони. Рад с тобой познакомиться. ЯМэл.
Глава 8. Ему определенно это понравится
Императрица стояла на балконе тренировочного зала. Один из подготовительных, но очень важных этапов ее плана набирал обороты: реорганизация императорской гвардии уже началась. Еще четверо из состава ее личной охраны ушли в отставку, как она и предполагала. Но для Эмбер было главным то, что он остался.
Хак с жадным рвением изголодавшегося волка накинулся на новую программу: усиленные тренировки, занятия по военному делуабсолютно все из того, что предлагала новая система, поглощалось им завидными темпами. Эмбер оказалась права: юноша был не просто способным, он был одарен. Ей даже пришлось пересмотреть сменный график, чтобы Хак все еще успевал выполнять свои прямые обязанности гвардейцаоставаться императрице без охраны сейчас было никак нельзя.
Эмбер с упоением смотрела на тренировку начальника своей службы охраны. Его сила, его ловкость, его рефлексы: все было на высоте и продолжало совершенствоваться с каждым часом. Хак шел вперед с самозабвенным усердием, и, в конце-концов, императрица сдержала свое обещание: она привела во дворец мастера искусства Дайката.
Кого только не встретишь в отдаленных пограничных районах Центральной империи: туда многие уходят, когда хотят спрятаться от кого-либо или от чего-либо. Старик Хисао был отшельником, который уже давно ни с кем не общался, найдя свою точку покоя и равновесия на окраинах империи. Но, как последний обладатель древнего искусства Дайката, он все-таки принял предложение передать свои знания кому-то, кто столь рьяно их жаждал.
Основой Дайкаты является формализованная последовательность движений, связанных принципами ведения поединка с противником или группой противников, продолжал увлеченно рассказывать Хисао, сидя на помосте, скрестив ноги. Геометрическое расположение противников в любой ситуации является статистически предсказуемым элементом. При этом не важно, ведете вы рукопашный бой или же в ваших руках оружие. Каждая новая позиция открывает максимальную зону поражения и предоставляет возможность наносить максимальный урон максимально большему количеству противников, уклоняясь в то же время с традиционных траекторий нападения.
Голос Хисао одновременно успокаивал и придавал сил. Хак полностью сконцентрировался на своих движениях: каждый удар, каждый взмах, каждое уклонение он выполнял с поразительной точностью. С каждым движением он ощущал, как по его телу струится обжигающая энергия, переполняя его ни с чем не сравнимой мощью. С каждой минутой он чувствовал, что способен еще больше увеличить скорость своих движений и их точность.
Все это стало возможно благодаря ей. Императрица Эмбер дала ему возможность встать на путь, к которому он всегда стремился. Хак не знал ее истинных намерений, и ее ледяная статность порой настораживала его, но за все время их знакомства императрица ни разу не пыталась управлять им: его разум и его тело полностью принадлежали ему впервые за долгое время. Юноша сам еще до конца не понял, что же он чувствует по отношению к своей новой правительнице, но его уважение и благодарность она уже заслужила. И он будет служить ей, потому что это его собственный выбор. И он будет защищать ееэто его решение.
Императрица с удовлетворенным видом продолжала наблюдать за тренировкой Хака. Его густые влажные волосы, прилипшие ко лбу, на очередном резком развороте взлетели в воздух, оставляя за собой полукруглую дорожку из крохотных капель влаги. И все же он был притягательно красив. В глазах Эмбер мелькнула грусть: эта чрезмерная привлекательность чуть не погубила юношу, когда он попал в лапы тщеславной Урсулы, которую не интересовало ничего, кроме удовлетворения ее собственных желаний.
В какой-то момент Эмбер даже хотела использовать свой дар, чтобы излечить юный измученный разум, но его собственная сила духа поразила императрицу, и она решила не вмешиваться. Освободить Хака от любого ментального вмешательства и дать шанс самому вернуть контроль над собственной жизнью стало верным решением. Эмбер смотрела на яркие отточенные движения юноши, будто сливающиеся в один быстрый идеальный танец. Его темные сосредоточенные глаза светились безудержной энергией и счастьем.
Впереди была еще долгая дорога, но Эмбер была полностью уверена: они на верном пути. Императрица постучала пальцами по толстой книге в кожаном синем переплете: было не так то просто достать столь редкий экземпляр печатной книгинаследия древних переселенцев с Земли.
Эмбер скользнула взглядом по обложке: «Ода Нобунага», легкая тень удовлетворенной улыбки коснулась ее лица, «Ему определенно это понравится».
Императрица подняла книгу с перил идеальными пальцами и удалилась уверенным неторопливым шагом. Маленькая черная тень спрыгнула следом и заняла свое место рядом с императрицей, обвивая низ ее платья гуттаперчевым хвостом.
Глава 9. Цербер императрицы
Что же, командор Хак, я даю свое согласие, сказала императрица, не отрываясь от интерактивной поверхности своего стола. Это именно то решение, которого я и ожидала от начальника своей охраны.
Благодарю Вас, Ваше Величество! Хак энергично кивнул. Я в ближайшее же время займусь поиском претендентов в ряды Вашей охраны. Я лично проведу отбор кандидатов.